Translation examples
verb
Wir werden die Geschichte umschreiben.
We will rewrite this.
»Geschichte umschreiben
“They rewrite history.”
»Dass Sie ihm seinen Schund umschreiben …«
‘The business about rewriting that garbage of his …’
»Willst du die Vergangenheit denn umschreiben
“Do you want to rewrite the past?”
Wir könnten sie umschreiben, wenn wir wollten.
We could rewrite them if we chose.
Ich kann das Drehbuch geistig umschreiben.
I can do a little mental rewriting.
Schließlich war das ihre Spezialität – das Umschreiben von Geschichte.
That was their speciality, after all – the rewriting of history.
Dann muß sie den Kram eben umschreiben.
Then she’ll just have to rewrite the stuff.
Heute Abend würde er die Geschichte umschreiben.
Tonight, he would rewrite history.
verb
Ich glaube, so könnte man es am ehesten umschreiben.
I guess that’s the only way to describe it.
Doch auch wenn er es nicht umschreiben konnte, er fühlte etwas.
Yet even though he couldn’t describe it, he was feeling something.
Mit Gründlichkeit und Schnelligkeit war sein Handeln hier kaum zu umschreiben.
Thoroughness and speed scarcely described his actions here.
Ihr Gesichtsausdruck ließ sich nur mit dem Begriff Sonnenfinsternis umschreiben.
The look on her face could be described only as an eclipse of the sun.
Zwar ließen sich alle drei Optionen bloß als verzweifelt umschreiben, aber sie tendierte dennoch zur dritten Möglichkeit.
All three options could only be described as desperate, but she was leaning toward the third.
Als spielte es eine Rolle, wie die Frau aussah. Als ob man mit »alt und hässlich« nicht ebenso gut ihren Vater umschreiben könnte.
As if it mattered what the woman looked like. As if "old and ugly" did not describe her father as well.
In Wahrheit war sie sich nicht ganz so sicher, wie sie ihren Status als halb Gefangene und halb Agentin des Imperiums angemessen umschreiben sollte.
In truth, she was not quite sure how to describe her half-prisoner, half-Imperial-agent status.
Das war eine Redewendung der britischen Polizei geworden, Dinge zu umschreiben, bei denen man unter Umständen ein Auge zudrücken konnte.
This had become the English policeman’s way of describing offences to which he would turn a blind eye.
Als Versuch zur Abwehr einer überstarken homosexuellen Regung wäre sie (beim Manne) durch die Formel zu umschreiben: »Ich liebe ihn ja nicht, sie liebt ihn.«
As an attempt at defense against an unduly strong homosexual impulse it may, in a man, be described in the formula, ‘Indeed I do not love him, she loves him!’
»Ich habe Informationen, die sich am besten mit den Worten des Liao- Fluchs umschreiben lassen: >Mögest du in interessanteren Zeiten leben. Kurita nickte. »Hai?«
"I have information that might best be described in terms of the Liao curse: 'May you live in interesting times.' " Kurita nodded slowly. "Hai?
»So könnte man es umschreiben, ja.«
“To paraphrase, yes.”
Ich umschreibe sie wie folgt: Man kaufe sich ein Notizbuch, das ausschließlich für Träume benutzt werden soll.
I’ll paraphrase them here: Simply buy a notebook to be used exclusively for dreams.
Diesen Satz ein wenig umschreiben, jenen Ausdruck durch einen leichter verständlichen ersetzen … Bald würde das Manifest von Atlas fertiggestellt sein.
Just a paraphrase here, a change in terminology there, and presto: he’d soon have the Atlas manifesto.
Ich habe hier eine Menge, mit dem sich arbeiten läßt, und es ist alles so gut, daß ich nicht einmal weiß, wo ich mit dem Kürzen oder Umschreiben anfangen soll.
I’ve got a lot to work with here, and it’s all so good I don’t even know where to start cutting or paraphrasing.”
In Gedanken ging Archy noch einmal die E-Mail durch, überzeugt, dass sie Worte enthalten hatte, die man umschreiben konnte mit: Ich lade dich zum Essen ein.
Archy replayed the e-mail in his mind, certain that it had included words that could be paraphrased as I will buy you lunch.
Anstatt zu umschreiben, was in dem Brief stand, füge ich ihn lieber ins Tagebuch ein. Liebe Suzanne, Du bist der Duft von Nelken Licht in einem dunklen Raum.
Rather than try to paraphrase what the letter said, Nicky, I’m enclosing it in the diary. Dear Suzanne, You are the explosion of carnations in a dark room.
Da ich ab jetzt ganze Gespräche wiedergeben werde, Mr. Harris, mache ich Absätze, damit sie leichter lesbar sind. Ich weiß natürlich nicht mehr jede Einzelheit, die gesprochen wurde, und werde deshalb ein bisschen umschreiben und außerdem die langweiligen Sachen wie zum Beispiel Gespräche über das Wetter auslassen. »Was ist los?«, fragte ich. Ich stand auf der Veranda und sah vermutlich besorgt aus.
‘There’s no need to rush off,’ she said and Mr Harris now we’re getting into proper conversations I think I’ll set them out properly to make them easier for you to read. Of course I don’t remember every single thing that everyone said so I’ll paraphrase a bit and also miss out any of the boring stuff i.e. anything about the weather. ‘What’s going on?’ I asked, standing in the porch probably with my face looking worried.
verb
Jetzt werde ich Ihnen so kurz wie möglich umschreiben, wie ich mir die Zusammenarbeit mit Ihnen vorstelle, falls wir zu einer Übereinkunft kommen sollten.
Now, as briefly as possible, I’ll outline what I hope you will find it possible to do for me.
verb
»Sie werden ihn umschreiben
“You’re going to change it.”
»Sie wird das Ende nicht umschreiben
“She won’t change the ending.”
»Sie sollen ihn umschreiben, Doktor.«
“I want you to change it, Doctor.”
»Sagen Sie. Glauben Sie mir, Doktor, Sie werden ihn umschreiben
“Says you. Trust me, Doctor, you’ll change it.”
Aber wenn man die Vergangenheit umschreiben könnte, wäre naturgemäß auch die Gegenwart anders.
But if you rewrote the past, obviously, the present would change, too.
Du musst an den Ticketschalter gehen, Mom, und dein Ticket umschreiben lassen.
You’ll have to go to the ticket counter, Mom, to get your ticket changed.
Jetzt war es sechs, es herrschte Stille, und Georgie machte endlich Fortschritte beim Umschreiben des Drehbuchs. »Nein«, antwortete sie.
Now it was six, and quiet, and Georgie was finally making progress on the script change. “No,”
verb
Man hätte sie auf Ihren Namen umschreiben sollen.
It should have been transferred to your name.
Das sollte Ichimei vier Jahre später erfahren, als er das Geschäft auf seinen Namen umschreiben ließ.
Ichimei only discovered this four years later, when he went to transfer the business to his own name.
Doch wenn wir uns umschreiben lassen, befinden wir uns bei einer Gruppe, die sich hier wirklich auskennt - und vielleicht färbt das auf uns ab.
But if we transfer, we'll be with a bunch who really know their way around�and some of it will rub off on us." "Did you say 'we'?"
Einer kam von einem Fernsehverleih und enthielt die Bestätigung, daß man den Mietvertrag, wie von mir beauftragt, von Larrys Namen auf meinen umschreiben würde, und ob ich bitte so freundlich sein könnte, sofort für die sechs Wochen zu bezahlen, die er ihnen schuldig geblieben war.
One was from a television rental firm who said they confirmed that they were transferring the rental from Larry’s name to mine, as requested, and could I now be so good as to pay immediately the six weeks for which he was in arrears.
verb
Mein Seneschall wird die Protokolle umschreiben und dir eine Kopie zukommen lassen.
My seneschal will alter the records and give you a copy.
»Wenn man weiß, wie’s geht, kann man Seiten austauschen, Sätze umschreiben und Zeichnungen verändern.
"It's possible to substitute pages, doctor sentences, or alter diagrams if you know what you're doing.
Ich kann nicht umschreiben, was Bastable mir erzählt hat, und so verwahre ich das Manuskript vielleicht für ein weiteres Jahr in der Schublade.
I cannot alter what Bastable told me and so I consign the manuscript to the drawer for perhaps another year.
verb
Aber dann müssten wir es umschreiben, damit es mit Griechisch fertig wird.
But then we’d have to adapt it for Greek.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test