Translation for "hicisteis" to english
verb
Translation examples
- do
- make
- ask
- be
- cause
- render
- give
- work
- bring
- perform
- create
- act
- pay
- pull
- drive
- take on
- throw
- turn out
- compose
- lean
- bind
- form
- level
- commit
verb
¿Qué hicisteis para traerlos de vuelta? ¿Qué fue lo que hicisteis?
“What did you do to bring them back? What did you do?”
verb
verb
Me pidió que agradeciera de corazón y su sincera apreciación a todos y cada uno de vosotros que hicisteis que pudieran traer al pequeño bebé Noah a casa.
She's asked me to extend her heartfelt thanks and sincere appreciation to each and every one of you who did everything they could to bring little baby Noah home.
Sí, la verdad es que molestábais por eso os pedí que bajarais la voz, lo hicisteis, así que gracias.
Yeah, actually you were. That's why I asked you to be quiet and you did, so thank you.
Dentro de 40 o 50 años, os sentaréis con vuestros nietos y os preguntarán qué hicisteis aquel decisivo verano en Afganistán.
Forty or 50 years from now, when you're sitting around with your grandchildren, they're gonna ask you what you did in the summer of decision in Afghanistan.
Anoche llegaste tarde a casa, me olvidé preguntarte qué hicisteis.
You got home so late last night, I forgot to ask you what you did.
Ahora, para la pregunta que me hicisteís, si por su naturaleza matemática los procedimientos son adecuados por su esencia para acercar la mente del hombre al misterio de Dios,
Now, as for the question you asked me, if by their nature mathematical procedures are suitable by their nature for approaching man's mind to the mystery of God,
Vale, mirad, sé que ya hicisteis esto en la Facultad de Medicina, pero como internos, van a pediros que insertéis vías centrales cada día.
Okay, look, I get that you went over this in med school, but as interns, you're gonna be asked to insert central lines every day.
–¿Fuisteis tú y Alan quienes lo hicisteis? – le pregunté-.
"Was it you and Alan who did it?" I asked.
verb
Normalmente estaría orgulloso de vosotros por lo que hicisteis.
Normally, I'd be very proud of you for what you did.
Y en las fotografías que hicísteis... ¡no salía en ninguna!
And the photos you got... he is not to be seen here!
Hicisteis un sacrificio para que otros no tuvieran que hacerlo.
You have made a sacrifice so that others may be free.
Volverá, regresará igual que hicisteis tú y Rick Macy.
She will, she'll be coming back like you and Rick Macy.
verb
Pero ya sabe, causásteis cierto pánico con lo que hicisteis a los pasajeros.
But you know, you caused quite a scare with what you did to those passengers.
Nada de lo que tú o Yukio hicisteis justificaba eso.
Nothing you or Yukio did need have caused that.
Estoy seguro que Diana y tú, junto con el resto de mujeres, lo hicisteis muy bien y no le disteis ocasión de avergonzarse.
I’m sure that you and Diana and all the other women did very well and gave her no cause for shame.
Creo que fue un entrenamiento de lo que me hicisteis dos meses después, al igual que lo mío también fue un entrenamiento… -vacilé, consciente de que el padre de Rosie Spalding estaba sentado a mi lado- de lo que luego os hizo romper con Michael Percy.
"I think it was a practice run for what you did to me two months later ... just as I was a practice run..." I hesitated, all too aware that Rosie Spalding's father was sitting next to me-"for the cause of your bust up with Michael Percy."
verb
Cuando me incitasteis a la apuesta, respecto a madeimoselle de Lavedan —empecé con calma— lo hicisteis contando con ciertas circunstancias que vos sólo sabíais, y que harían, a vuestro juicio, imposible mi triunfo.
"When you lured me into the wager touching Mademoiselle de Lavédan," said I calmly, "you did so, counting upon certain circumstances, of which you alone had knowledge, that should render impossible the urging of my suit.
verb
Oye, ¿qué le hicisteis al Sordo, para que estuviera así?
By the way, why did you give such a treatment to the Deaf ?
Si se les hubiera dado tiempo, cosa que vosotros no hicisteis, hubieran desarrollado una nueva intelectualidad.
Given time, which you did not give them, they would have developed a new intellectuality.
verb
-Sí, ya me había dado cuenta de que lo hicisteis -respondí con calma.
I had already worked out that you did that,' I answered quietly.
¡Seguro que a Dios le complació en extremo lo que hicisteis aquel día!
“Oh, I’m sure God was delighted with that day’s work!”
—Ahora entiendo por qué Trinle tuvo que marcharse, por qué hicisteis que pareciera que el rito de la flecha había funcionado.
I understand now why Trinle had to go, why the arrow rite finally seemed to work.
verb
Hicísteis todo el camino hasta Europa y ¿sólo traéis la medalla de plata por equipos?
You go all the way to Europe and only bring back the team silver?
¿Por qué simplemente no nos trajisteis hasta aquí, como hicisteis con la sidra la pasada noche?
Why didn't you just bring us here yourself, like you did with that wine last night?"
verb
Entonces estoy segura de que hicisteis un inventario completo después.
Then I'm sure you performed a complete inventory afterward.
Además, lady Alura, que al principio había votado contra vuestra designación como candidato, se quedó muy impresionada por el acto clemente que hicisteis en la Casa de Salud.
In addition, the Lord Altura—who had originally voted against your nomination—was much impressed by the merciful act you performed in the Halls of Healing.
verb
verb
Necesitamos la seguridad de que no actuareis como hicisteis con Lehman.
We need assurance you will not fail to act as you did with Lehman.
verb
No podíais pagarle más que el imperio, pero podíais matarle, y lo hicisteis. No.
You couldn't pay him more than the Empire would, and you could and would kill him. No.
verb
Reynac me lo ha dicho todo, todo lo que hicisteis juntos, lo que hiciste tú.
Reynac told me everything. What you did together, everything you pulled...
Debería haberte matado por el truquito que tus amigos y tú me hicisteis... parándome el corazón, dejándome en un ataúd para que me pudriese.
I should have killed you for the little stunt you and your friends pulled... stopping my heart, leaving me in a coffin to rot.
He tenido algo de tiempo para pensar después de la encerrona que me hicisteis en el club de campo.
“I’ve had some time to think since that ambush you pulled at the golf club.
verb
Pero aún sabíais que alguien podría encontrar ese flash drive, -así que hicisteis un allanamiento.
But you still knew that somebody might find that flash drive, so you broke back in.
verb
Tenéis ganado mucho honor por acogerme como lo hicisteis.
You have much honor for taking me in as you did.
—No, no… Supimos de inmediato qué ocurría, e hicisteis bien en tomar precauciones.
No, no…We knew at once what it was, and you were right to take precautions.
Lo derrotasteis en Arles, cuando hicisteis que Torveld se llevase a los esclavos a Patras.
You won against him in Arles when you had Torveld take the slaves to Patras.
Después de todo querían devorarme y tengo el derecho de vengarme del miedo que me hicisteis pasar. ¡Arriba!
After all you wanted to eat me and I have the right to take revenge!
verb
Pero vais a tener que echarle azucar, como lo hicisteis con aquellos chicos"?
But you gotta throw in a sweetener, just like you did for those guys"?
verb
Vincent la miró de soslayo. —Lo hicisteis, pero resulta que el dinero ya no es tan importante, la verdad. He encontrado algo.
He gave her a sideways glance. “You did. Turns out money isn’t really much of a problem anymore. I found something.”
verb
Mi buen señor, sí que lo hicisteis, y con ellos, palabras de tan dulce aliento compuestas, que aún más los enriquecían.
My honored lord, you know right well you did. And with them, words of so sweet breath composed... as made the things more rich.
verb
verb
A cada uno de vosotros,cuando hicísteis el juramento que os une al Noublesso, se os prometió algo a cambio.
Each of you, when you took the oath that binds you to the Noublesso, was made a promise in return.
Mañana voy a Roma para explicar que el voto que hicisteis no es vinculante.
Tomorrow I go to Rome to prove that your vow was not binding.
verb
No utilizarás tu forma angelical para confundir y desorientar a los mortales, para deslumbrarlos o humillarlos, como hicisteis tú y tus observadores.
You will not use your Angelic form to confuse and mislead them, to dazzle them or humble them. You and your Watchers did that enough.
verb
Temo que vuestra intención sea... aplastarnos como hicisteis con los niveladores.
I fear you mean to... crush us as you did the Levellers.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test