Translation examples
noun
(2) The act does not have the features of a prohibited act, or if law stipulates that the act does constitute an offence, or that the perpetrator of the act does not commit an offence or is not subject to penalty;
2) El acto no tiene las características de un acto prohibido, o si la ley estipula que el acto constituye un delito, o que el autor del acto no comete un delito o no está sujeto a pena;
Without a will, there was no legal act and, if there was no act, there was nothing to be invalidated.
Sin voluntad no había acto jurídico y, si no había acto, no había nada que anular.
2. Political acts and legal acts of States
2. El acto político y el acto jurídico del Estado
118. The modification, suspension or revocation of a unilateral act, in particular an act of recognition, is possible when it is provided for in the act itself.
La modificación, suspensión o revocación de un acto unilateral, en particular del acto de reconocimiento, es posible cuando ella está prevista en el acto mismo.
There is betrayal, which is a voluntary act, and there is error, which is an involuntary act.
Está la traición, que es un acto voluntario, y está el error, que es un acto involuntario.
(a) Relationship between the act of financing and the act for which financing is intended
a) Relación entre el acto de financiación y el acto al que está destinada la financiación
— the act does not have the features of a prohibited act, or the statute stipulates that the act does not constitute an offence or is not subject to punishment;
- el acto no tiene las características de un acto prohibido, o la ley estipula que el acto no constituye un delito o no es punible;
The blockade is an act of economic warfare and an act of genocide.
El bloqueo es un acto de guerra económica y un acto de genocidio.
That an act is criminal does not, by itself, make it a terrorist act.
Que un acto sea constitutivo de delito no lo convierte en acto terrorista.
Lo Heyn ACT 1 ACT 1
Lo Heyn 1er ACTO 1er ACTO
Act V Act II,?
¿Acto V, Acto II?
end of act six act seven
Fin del 6º actoacto
The act is not an act.
El acto no es un acto.
END OF THE FIRST ACT SECOND ACT
Fin del 1er. actoacto
end of act five act six
Fin del 5º actoacto
END OF ACT 2 ACT 3
FIN DEL 2º ACTO 3er ACTO
END OF ACT 4 ACT 5
FIN DEL 4º ACTOACTO
END OF ACT 3 ACT 4
FIN DEL 3er ACTOACTO
An act of translation is an act of love.
Un acto traductor es un acto amoroso.
The act of lust and the act of love are the same;
El acto de la lujuria y el acto del amor son el mismo;
By an act of evil – the supreme act of evil.
–Con un acto de maldad… el acto de maldad por excelencia.
It was her final act, Highlander. An act of love.
Fue su acto final, muchacho. Un acto de amor.
An act is an act, no matter the reasoning of the mind that commited it.
Un acto es un acto, cualquiera que sea el razonamiento de la mente que lo haya cometido.
Act one is the act of the capes, the pics and the horses.
El primer acto es el acto de las capas, de las picas y de los caballos.
Act II The same scene as in the First Act.
ACTO II La misma decoración del primer acto.
Self-destruction is not one act, or even one kind of act.
La autodestrucción no es un acto, ni siquiera un tipo de acto.
verb
Now is the time to act, and to act quickly.
Ha llegado el momento de actuar, y de actuar rápidamente.
"What is needed is the political will to act and to act now."
"Lo que se necesita es la voluntad política de actuar, y de actuar ahora mismo".
The Government of Malaysia has little choice but to act — and to act urgently and decisively.
El Gobierno de Malasia no puede sino actuar, y actuar urgente y decididamente.
We must act, and act now.
Debemos actuar, y actuar ahora.
We must act.
Tenemos que actuar.
The imperative to act raises the question of the right to act.
El imperativo de actuar plantea la cuestión del derecho a actuar.
Given the scourge of underdevelopment, we must act and act quickly.
Debemos actuar, y actuar con rapidez, frente al flagelo del subdesarrollo.
We must all act -- and act now -- to defeat this disease.
Debemos actuar todos, y actuar ahora, para derrotar a esta enfermedad.
We need to act, and act now.
Tenemos que actuar, y actuar ahora.
- Acting is acting, right?
- Actuar es actuar, ¿cierto?
- that's acting.
- Eso es actuar.
"Act fast, act well, act."
"Actuar rápido, actuar bien. Actuar. "
Couldn't act.
No podría actuar.
To act... to act... to act as one.
Actuar... actuar... actuar como uno.
Sweetheart, acting is acting like you're not acting.
Linda, actuar, es actuar como si no se actuara.
It's to act or not to act.
Es actuar o no actuar.
Jimmy, acting is acting.
Jimmy, actuar es actuar.
- If you wanna act, you can act.
Si quieres actuar, puedes actuar.
We can act and act decisively.
Podemos actuar, y actuar con decisión.
He must act, he had to act.
Era necesario actuar, debía actuar.
The thing was to act—to hold his tongue and act.
Lo que tenía que hacer era actuar… morderse la lengua y actuar.
Not to be is to seem, and to seem is to act. To be, therefore, is not to act.
No ser es parecer, y parecer es actuar. Ser, por lo tanto, es «no actuar».
They are there to act.
Están ahí para actuar.
Not act against Hanish-just not act for him either.
No se trataba de actuar contra Hanish, sino meramente de no actuar para él.
Before acting, there is a feeling that motivates you to act—the craving.
Antes de actuar, hay un sentimiento que te motiva a actuar: el anhelo o deseo.
noun
(b) ACTS: Employment Act, Employment of Young Person's and Children's Act; The Minimum Wage and Conditions of Employment Act; Factories Act; National Pensions Scheme Act; Worker's Compensation Act; ILR Act;
b) Leyes: Ley de trabajo, Ley de empleo de menores, Ley del salario mínimo y condiciones de empleo, Ley de fábricas, Ley del plan nacional de pensiones, la Ley de indemnizaciones laborales y la Ley de relaciones laborales;
Individual copyright provisions are to be found in the Business Activities Act, the Culture Act, the Cinematography Act, the Architecture Act, the Principles of Town Planning Act, the Advertising Act and the Publishing Act.
385. Se encuentran disposiciones concretas sobre derechos de autor en la Ley de actividades comerciales, la Ley de cultura, la Ley de cinematografía, la Ley de arquitectura, la Ley de bases sobre urbanismo, la Ley de publicidad y la Ley de edición.
Acts Interpretation Act 1924 (and Interpretation Act 1999)
Ley sobre Interpretación de las Leyes de 1924 (Ley de Interpretación de 1999)
- In administrative law: the expropriation Act, the Living Accommodation Act, the Monuments Act, the Waterboard Act, the Nature Conservation Act, Environment Act;
- En el derecho administrativo: la Ley de expropiación, la Ley de vivienda, la Ley de monumentos, la Ley de juntas de aguas, la Ley de conservación de la naturaleza, la Ley del medio ambiente;
These include: the Adoption Act; the Matrimonial Causes Act; the Affiliation and Maintenance Act; the Intestate and Succession Act; the Children's Act; and the Juvenile Act.
Entre ellos figuran: la Ley de adopción; la Ley de causas matrimoniales; la Ley de filiación y alimentos; la Ley de sucesión y de sucesión ab intestato; la Ley de la infancia; y la Ley de menores.
Act 611 repealed the Juvenile Courts Act 1947 [Act 90], the Women and Girls Protection Act 1973 [Act 106] and the Child Protection Act 1991 [Act 468].
Con la Ley Nº 611 se derogaba la Ley de tribunales de menores de 1947 (Ley Nº 90), la Ley de protección de la mujer y la muchacha de 1973 (Ley Nº 106) y la Ley de protección del menor de 1991 (Ley Nº 468).
These include: the Civil Procedure Act, the Copyright Act, the Patent Act, the Trademark Act, the Protection of Cultural Objects Act, the Minority Regional Autonomy Act, the Protection of the Handicapped Act, the Protection of Minors Act, the Women's Rights and Interests Act, the Rights and Interests of the Elderly Act and the Juvenile Delinquency Act.
Entre ellas están la Ley de procedimiento civil, la Ley de derechos de autor, la Ley de patentes, la Ley de marcas, la Ley de protección de bienes culturales, la Ley de autonomía regional de las minorías, la Ley de protección de los discapacitados, la Ley de protección de menores, la Ley de derechos e intereses de la mujer, la Ley de derechos e intereses de las personas de edad y la Ley sobre la delincuencia juvenil.
- The Logan Act?
- ¿La ley Logan?
The National Environmental Policy Act, Clean Air Act, Clean Water Act...
La Ley Nacional de Política Ambiental, Ley de Aire Limpio, la Ley de Agua Limpia...
The Children's Act?
La Ley Infantil?
The PATRIOT Act.
La ley Patriótica.
Act of God?
¿Ley de Dios?
And the Stamp Act and the Sugar Act.
- La Ley del Timbre y la Ley del Azúcar.
The act is also known as The Banking Act of 1933.
A esta ley también se le conoce como Ley Bancaria de 1933.
Did they obey the Act?
¿Se atuvieron a lo previsto en la ley?
The Freedom of Information Act.
– Ley de Libertad de Información.
Was that the Act of a Protestant Monarch?
¿Fue esa ley la de un monarca protestante?
In 1917 and 1918 Congress had enacted two startlingly restrictive laws, an Espionage Act and a Sedition Act.
En 1917 y 1918 el Congreso había aprobado dos leyes asombrosamente restrictivas, una ley de espionaje y una ley de sedición.
Under the Freedom of Information Act.
   —Por la ley de Libertad de Información.
You sign the Act regularly.
Firma la ley con regularidad.
Q: How is it a tax act?
P:¿Por qué es una ley fiscal?
‘He acts within the law.’
—Actúa dentro de la ley.
noun
- Act or omission;
- Acción u omisión;
Those acts shall not be subject to prescription.
Las acciones respectivas serán imprescriptibles.
Mutiny is the act of revolting.
El motín es la acción de amotinarse.
UF Gratuitous act
UF Acción revocatoria
Call to Act
Llamamiento a la acción
Now is the time to act.
Ha llegado el momento de pasar a la acción.
(e) Capacity to act.
e) Capacidad de acción.
Act--Look excited.
Acción... Muestrate excitada...
Three acts, simple.
Tres acciones simples.
- Cleaned up his act.
- Limpió sus acciones.
A class-act.
Una acción colectiva.
Bloom's acts.
¿Acciones de Bloom?
Let's start to act.
¡Vamos a la acción!
♪ Get your act together
# Unifica tus acciones #
- Good. Act on them.
Ponlas en acción.
A balancing act.
Un equilibrio entre acciones.
AKA: the BR Act.
"Alias: Acción BR"
'Certainly,' he said. 'The instant we got it, we began to act.' 'To act?' I said, mystified. 'To act how?'
—Sí. Tan pronto como la desciframos, nos pusimos en acción. —¿En acción? —dije, sin entender—. ¿Qué acción?
In the beginning was the Act.
En el principio fue la acción.
And that was the act of a friend?
—¿Y fue esa la acción de un amigo?
It is not a right act!
¡Esto no es una buena acción!
your acts are certainly important to you, but for me, not a single thing is important any longer, neither my acts nor the acts of any of my fellow men.
tus acciones son ciertamente importantes para ti, pero para mí, ni una sola cosa es importante ya, ni mis acciones ni las acciones de mis semejantes.
The act disgusted him.
La acción le disgustó.
The act itself or the punishment?
¿La acción en sí, o el castigo?
It is an act of the utmost facility.
—Es una acción de lo más sencillo.
But was my act stupid?
Pero mi acción ¿era estúpida?
It was time to act.
Era el momento de entrar en acción.
noun
(a) The date of the act itself;
a) Fecha del acta;
THE FINAL ACT OF THE URUGUAY ROUND
Acta Final de la ronda Uruguay
Presidential Act of Brasilia
Acta Presidencial de Brasilia,
(a) The constitutive act;
a) El acta constitutiva;
Almaty Act
ACTA DE ALMATY
Adoption of the Final Act
Aprobación del Acta Final
TRUJILLO ACT
ACTA DE TRUJILLO
:: Final Act
:: Acta Final
Signing of Final Act
Firma del Acta Final
- the Final Act of the Conference;
- El Acta Final de la Conferencia;
"The Democracy Act."
"El Acta de Democracia".
Here's the act.
Aquí está el acta.
The Patriot Act, The Clean Water Act...
El Acta Patriótica, el Acta de Agua Limpia.
Patriot Act again?
¿Acta patriota de nuevo?
The Act of Succession.
El Acta de Sucesión.
National Security Act.
Acta de Seguridad Nacional.
The domain act...
El acta de domi-
The Secrecy Act...
El Acta de Confidencialidad...
- Sex Discrimination Act?
- ¿Acta de Discriminación Sexual?
The Oath of Succession and then the Supremacy Act, and then the Treason Act.
El Juramento de Sucesión, después el Acta de Supremacía y luego el Acta de Traición.
The act is countersigned by the Chief, and you know that an act countersigned by the Chief is absolutely irrevocable.
El acta está firmada por el Jefe, y ya sabes que un acta firmada por Él es totalmente irrevocable.
Reagan's response to this perfidy was the Omnibus Act, nicknamed the "Never Again" Act.
La respuesta de Reagan a aquella perfidia sería el Acta Global, apodada el Acta del «Nunca más».
Despite the McPhearson Act.
A pesar del Acta McPhearson.
The Act was passed in 1707.
El Acta se aprobó en 1707.
Glass-Steagall was an act of the U.S. Congress, but it worked more like an act of God.
Glass-Steagall era un acta del Congreso de Estados Unidos, pero funcionaba más bien como un acta de fuerza mayor.
They're using the State Secrecy Act.
Usan el Acta de Secretos de Estado.
So the McHeston Act doesn't apply to him.
Por eso no se le aplica el Acta McHeston.
the Single European Act of the eighties;
el Acta Única Europea en los ochenta;
And later, when the Enclosure Act came into force.
Y luego, cuando se promulgó el Acta de Parcelación.
verb
Capacity to act
Capacidad de obrar
We accept that responsibility and will act in accordance with it.
Aceptamos esa responsabilidad y convenimos en obrar en consecuencia.
We do not intend to act rashly or hastily.
No vamos a obrar de forma irreflexiva y precipitada.
We must therefore act now.
Por lo tanto, debemos obrar inmediatamente.
In a pretended act of self-defence:
Pretendiendo obrar en legítima defensa, Israel:
We must act rapidly and with resolve.
Debemos obrar con rapidez y decisión.
Perhaps I acted violently, but it happened.
Quizá obrara de forma impulsiva, pero ya está hecho.
But if she's acting in good faith ...
¿Y si, por casualidad, obrara de buena fe?
But in whose interest do they imagine she'll act?
¿En beneficio de quién creen que obrará?
You are far too beautiful to act like a child.
Eres muy hermosa para obrar cual niña.
I'll act privately.
Obraré como un ciudadano.
Think first and act later.
Primero hay que pensar y luego obrar.
So, what would cause him to act out like that?
SO, ¿qué Le hacen obrar de esa manera?
And an act hath three branches:
Hacer, obrar, realizar.
"Wisdom: speak the truth, act like nature."
SABIDURÍA: DECIR LA VERDAD Y OBRAR SEGÚN LA NATURALEZA.
Why not act with certainty?
¿Por qué no obrar sobre seguro?
I will act with caution.
Obraré con prudencia.
then he decided to act.
entonces decidió obrar.
- Koturé will act with caution.
—Roturé obrará con precaución.
We had to act quickly.
Debíamos obrar con rapidez.
The main thing is to act, not to ponder.
Lo importante es obrar, no meditar.
She did not act naturally.
Su manera de obrar no era natural.
to seek not to understand, but to act.
No tratar de comprender, sino de obrar.
And that's the principle I acted upon.
Sobre ese principio me basé para obrar.
‘I could have acted as I wished.’
—Pude obrar como yo quería.
verb
Quit play acting!
¡Deja de hacer teatro!
Act like a moron?
Hacer el payaso.
- Explain "act crazy".
Define hacer el loco.
Stop acting stupid.
Deja de hacer el idiota.
"Stop acting dumb".
"Deja de hacer el tonto".
It's not a right act to do this, it's a wrong act to do that;
No está bien hacer esto, está mal hacer lo otro.
It's like they never learned about how to act, about how a guy is supposed to act."
Es como si nunca hubieran sabido qué hacer, qué es lo que hay que hacer.
there was no need for the balancing act.
no había necesidad de hacer equilibrios.
This is no time for putting on an act.
No es hora de hacer una escena.
Act as if they didn’t exist.”
Hacer como si no existieran.
A calling for a significant act.
Un llamamiento a hacer algo importante.
In play-acting in a café?
¿En hacer teatro en un café?
"They don't know how to act.
No saben qué hacer.
noun
(a) An act on the cessation of the activity of a trade union;
a) Un decreto de cesación de la actividad del sindicato;
58. Decree No. 33-2006, Prison Act.
Decreto 33-2006.
Review of Crimes Ordinance Act 1961
Examen del Decreto sobre la Delincuencia de 1961
Alternative future act regimes
Régimen de decretos futuros
Instrument Act Issuing Decree
Decreto de publicación
"NATIONAL HEALTH INSURANCE ACT PASSES."
"Se aprueba el decreto del Seguro Nacional de Salud. "
I want to sue under the Americans with Disabilities Act.
Quiero demandar bajo el decreto "Estadounidenses con Discapacidades".
- Then the Eight Hour Act came in. She won't know about that, dearie.
- Entonces llegó el decreto de las 8 horas.
Oh, I'm afraid that would take an act of Congress.
Eso requeriría un decreto del congreso.
... Special Powers Act, Northern Ireland.
...por decreto especial.
--beyond the jurisdiction of the Sherman Act.
...más allá de la jurisdicción del Decreto Sherman.
By act of Congress.
Por decreto del Congreso.
Read the Armies Act of October 28th, 1913.
Lea el decreto sobre la conducta del ejército.
And what about the Press Act?
¿No deberíamos condenar también el decreto de Prensa?
The act had nothing to do with communism.
El decreto no tenía nada que ver con el comunismo.
Remember the War Measures Act?
¿Recuerdas el Decreto de Medidas de Guerra?
“You heard about the Act of Consolation?”
—¿Ha oído hablar del Decreto de Consolación?
“This was,” said Nefertiri, “a terrible act for a Pharaoh to decree.
Éste fue un decreto terrible para un faraón —dijo Nefertiti—.
In this case, that means invoking the provisions of the Trade Reform Act.
En este caso, eso significa invocar las provisiones del Decreto de Reforma del Comercio.
That was one of Cicero's first acts under the Extreme Decree.'
Fue una de las primeras medidas que tomó Cicerón amparándose en el Decreto de Emergencia.
Each and every act issued by him will have the value of a royal decree.
Cada cosa que él haga tendrá valor de decreto real.
They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Están dotados de razón y de conciencia y deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
It would only permit the affirmation that, under the circumstances, Hungary would not incur international responsibility by acting as it did.
Únicamente permitiría afirmar que, en esas circunstancias, Hungría no incurriría en responsabilidad internacional al comportarse en la forma en que lo hizo.
This virus is said to be able to encrypt itself and act as a "chameleon" imitating communications by other Internet users.
Al parecer el virus puede autoencriptarse y comportarse como un "camaleón", imitando las comunicaciones de otros usuarios de Internet.
After the accident, he acted like a child and it seemed that all his past experiences were simply erased from his memory.
Después del accidente empezó a comportarse como un niño, y sus experiencias pasadas parecieron borrarse simplemente de su memoria.
The very first article of the Universal Declaration of Human Rights states that human beings "should act towards one another in a spirit of brotherhood".
El primer artículo de la Declaración Universal de Derechos Humanos dice que los seres humanos “deben comportarse fraternalmente los unos con los otros”.
Girls are expected to stay at home, assist with domestic chores and act with propriety.
Se supone que las niñas deben permanecer en casa, ayudar en las labores domésticas y comportarse debidamente.
Oftentimes, it is their very inability to act like peacetime militaries that gives rise to a cycle of instability and violence.
A menudo, lo que da lugar a un ciclo de inestabilidad y violencia es su incapacidad de comportarse como militares en tiempo de paz.
The United States and the south Korean authorities should not resort to brazen-faced brigandish acts reminiscent of a thief brandishing a club.
Las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del sur no deberían comportarse como forajidos descarados, de una forma que recuerda a un ladrón que blande un garrote.
- How should she be acting?
- ¿Cómo debería comportarse?
How can they act like that?
¿ Cómo pueden comportarse así?
Just try to act normal.
Intente comportarse de forma normal.
Could you try and act better than the bikers?
- Oigan, ¿pueden comportarse?
Just act like gentlemen.
Comportarse como caballeros.
Then start acting like it.
Comience a comportarse como tal.
That isn't the way to act.
Así no debe comportarse.
How can she act like that?
Como puede comportarse asi?
Then stop acting funny.
Pues deje de comportarse raro.
That's no way to act."
Esa no es manera de comportarse.
He had to act friendly.
Tenía que comportarse amigablemente.
What for, acting like Marines?
—¿Por qué? ¿Por comportarse como marines?
Acting like soldiers.
Intentan comportarse como soldados.
Time to act like it.
Es hora de comportarse en consecuencia.
It’s not a good way to act.
No es una forma sensata de comportarse.
I didn’t like the way they acted.”
No me gustaba su forma de comportarse.
verb
This branch of the Government acts in conformity with the provisions of the Constitution and of the Regulations of the Executive.
Este órgano de Estado norma su accionar de conformidad a lo dispuesto en la Constitución y el reglamento interno del órgano ejecutivo.
202. In addition to these sites, as at November, 49 others throughout the country that are connected with acts of State terrorism have also been marked.
Más allá de estas señalizaciones, se puede decir que hasta noviembre se han señalizado 49 lugares relacionados con el accionar del terrorismo de Estado en todo el país.
identify the risk that a person might actuate such fuze mechanisms through an accidental or inadvertent act;
- determinar el riesgo de que una persona pueda accionar tales mecanismos de espoleta por accidente o inadvertencia;
The president of the Parliamentary Assembly of the OSCE, Mr. J. Ruperes, has also condemned this unlawful act on behalf of his organization.
También hizo pública su condena a este accionar ilegítimo el Presidente de la Asamblea de Parlamentarios de la OSCE, Sr. J. Ruperes.
It must be our goal to make this Assembly an efficient and effective body that can act and react quickly and with resolve.
Nuestro objetivo debe ser transformar esta Asamblea en una entidad eficiente y eficaz que pueda accionar y reaccionar con rapidez y determinación.
In the majority of cases, this was believed to be the consequence of private interests acting without the knowledge and, sometimes, despite the efforts of their Governments.
En la mayoría de los casos, se consideró que ello se debía al accionar de intereses privados a espaldas de los gobiernos, y, a veces, a pesar de las gestiones de los gobiernos.
You should be able to get your act together in five.
Debería ser capaz de lograr su accionar en cinco.
Moving around, acting out, not remembering it later.
Extravío, accionar extraño, amnesia.
Then I will proceed to your starbase and report your act.
Entonces, iré yo a su base estelar a informar de su accionar.
When you act alone, it affects all of us.
Tu accionar nos afecta a todos. ¿Cómo puedes ser tan egoísta?
My act has no other object.
Mi accionar no tiene otro objeto.
I admit, it was the act of a desperate man.
Lo admito, fue el accionar de un hombre desesperado.
Because if you're in a fight, you need to know, you know, where is your body and where is your opponent, and you need to be able to act.
Porque si estás en una pelea, necesitas saber... dónde está tu cuerpo y dónde el de tu oponente, y tienes que ser capaz de accionar.
To put it another way, it is easier to react than to act.
Es más fácil reaccionar que accionar, por así decirlo.
This was a robbery, a stick-up, not the act of true freedom fighters.
Esto fue un robo, un atraco, no el accionar de verdaderos luchadores por la libertad.
She ceases the mermaid act, sticks out her tongue and laughs.
La rubia detiene su accionar de sirena, saca la lengua y se ríe.
The command given just before the switch is thrown acts as an autosuggestion and you carry out the order you've just given yourself.
La orden dada justo antes de accionar el interruptor actúa como una autosugestión y tú ejecutas la orden que acabas de darte a ti mismo.
This apparition, which could move, talk, and act in all ways as an independent entity, is known by the name which she herself claimed as her own, "Katie King."
Aquella aparición, que podía andar, hablar y accionar en todos los sentidos, como un ser independiente, es conocida en la historia del Espiritismo con el nombre de «Catalina King», que ella misma se atribuyó.
INMARSAT is required to act exclusively for peaceful purposes.
La INMARSAT está obligada a funcionar exclusivamente con fines pacíficos.
(b) Acting as a focal point for external relations;
b) Funcionar como centro de coordinación de las relaciones exteriores;
This could indirectly act as a limitation.
Esto podría funcionar indirectamente como limitación.
4.13 The Division will act as a repository for police peacekeeping issues.
4.13 La División funcionará como depositario de cuestiones de policía en el mantenimiento de la paz.
In those circumstances, each kind of group can act as supplier or customer to the other.
En esas circunstancias, cada tipo de grupo puede funcionar como proveedor o cliente del otro.
Your naive act won't work.
Su estupidez, no funcionará.
That senile act isn't going to work, Trump.
Esta actuación senil no va a funcionar.
The higher ground will act as a natural barrier.
La elevación funcionará como barrera natural.
Your little act won't work.
Tu drama no funcionará.
That crying act's not gonna work.
Esa actuación de llorar no va a funcionar.
Let's act like this is gonna work.
Actuemos como si fuera a funcionar.
Nice act, but it won't work.
Buen intento, pero no funcionará.
My lungs and my heart acted, or were induced to act, normally;
Mis pulmones y mi corazón funcionaban o los obligaban a funcionar normalmente;
It would act as a useful focus for voluntary communal activities.
Funcionará como un centro de actividades para el voluntariado de la comunidad.
Then it must be the damned phone acting up again.
—En tal caso, este maldito aparato vuelve a funcionar mal.
My familiar can act as my eyes or ears when my own aren’t up to the task.
Mi familiaris puede funcionar como mis ojos o mis oídos cuando los míos no bastan.
The work should act as a feedback mechanism to the viewer’s own working model of himself.
La obra debería funcionar como un mecanismo de retroalimentación del modelo funcional que el espectador tiene de sí mismo.
DJ came to act as a sort of manager, they started to socialise, and gradually became friends.
DJ comenzó a funcionar como una especie de mánager, empezaron a relacionarse en privado y poco a poco se convirtió en amigo suyo.
Article 328 (Refusal to perform and act of office).
artículos 323 y 328 (Negativa a desempeñar funciones y omisión) del Código Penal.
5. Act as a trustee or custodian or agent.
5) La imposibilidad de desempeñar funciones como albacea, tutor o agente;
The Commissioner will act under the authority of the Minister for Foreign Affairs.
El Comisionado desempeñará sus funciones bajo la autoridad del Ministro de Relaciones Exteriores.
Act as honest broker in negotiations.
Desempeñar la función de intermediario leal en las negociaciones.
Mr. Beyani agreed to act as Rapporteur.
El Sr. Beyani aceptó desempeñar el cargo de Relator.
UNDP was invited to act as the secretariat for the conference.
Se invitó al PNUD a que desempeñara las funciones de secretaría de la conferencia.
Furthermore, if the African Group’s candidate was competent to act as a United Nations auditor, it was hard to see why he should not be competent to act as auditor of one of its agencies.
Además, si el candidato del Grupo Africano es competente para desempeñar el cargo de auditor de las Naciones Unidas, resulta difícil comprender por qué no sería competente para desempeñar el cargo de auditor de uno de sus organismos.
Mr. Serry will act as my Envoy to the Quartet.
El Sr. Serry se desempeñará como mi Enviado ante el Cuarteto.
During the pre-adjudication phase, he might also act as a conciliator.
Durante la fase precontenciosa, podría desempeñar también una función de conciliación.
Not just kind of reading or speaking criticism, but acting out these roles.
No sólo es como leer o hablar las críticas, es desempeñar estos papeles.
Mr. Young, I will be acting as your defense attorney.
Sr. Young, me desempeñaré como su abogado defensor.
Section 4 states whenever the vice president... and the majority of the cabinet determine that the president is unable to discharge the powers and duties of his office, the vice president shall take office as acting president.
La sección 4 establece que cuando el vicepresidente y la mayoría del gabinete determina que el presidente es incompetente para desempeñar el poder y los deberes de su cargo el vicepresidente inmediatamente entrará en funciones como presidente interino.
This way you will not have to act roles, and not put on false gestures.
Así no tendrás que desempeñar roles, ni poner caras ni falsos gestos.
Hey, you want to be a real boy, Pinocchio, you got to act the part.
Oye, si quieres ser un niño de verdad, Pinocho, tienes que desempeñar el papel.
He will also be serving as my acting president.
Se desempeñará como presidente provisional.
For Christ's sake, I act the part. Perfectly, if I say so myself.
desempeñar ese rol perfectamente, si me lo propongo.
I guess it was like an acting role... for my country.
Sentí que era como desempeñar un papel por mi país.
I have always desired to act the part of a friend to you.
Siempre he deseado desempeñar el papel de amiga suya.
You did not have to-act a role you believed it yourself.
Ahora ya no estaba forzado usted a desempeñar un papel: usted mismo lo creía.
Then he returned to town in time to act the party I had indicated in my little drama.
Después, volvió a la ciudad a tiempo de desempeñar el papel que yo le había señalado en mi drama.
Their problem, as far as the back row was concerned, was that they didn't know how to act the part.
Su problema, desde el punto de vista de la última fila, era que no sabían cómo desempeñar ese papel.
Hanna Kirchner was “suggested” and the Berlin Assembly approved her as acting Oberburgermeister.
La Kommandatura dio el nombre de Hanna Kirchner, y la Asamblea de Berlín la aprobó para desempeñar el cargo.
“I don’t want to act the constable,” said the farrier, driven into a corner by this merciless reasoning;
—Yo no deseo desempeñar el papel de constable —replicó el herrador, dominado por aquel razonamiento implacable—.
verb
Together with the WHO, the responsibility falls to us as ministers to act to that end.
Junto con la OMS, nosotros, los ministros, tenemos la responsabilidad de trabajar con ese fin.
:: Parliamentary focal points ought not to act in isolation.
:: Los coordinadores parlamentarios no deben trabajar de manera aislada.
We must act in partnership to exploit and augment synergies.
Debemos trabajar mancomunadamente a fin de aprovechar y aumentar las sinergias.
No group can act alone in this enormous undertaking.
Ningún grupo puede trabajar solo en esta empresa titánica.
That is why we must act relentlessly to resolve conflicts.
Por ello, debemos trabajar sin descanso para resolver los conflictos.
Work on our acting.
Trabajar en nuestra actuación.
How long can you act?
¿Durante cuanto tiempo trabajarás?
Goebbels barred her from acting
- Goebbels le prohibió trabajar.
- You will act now, won't you?
- ¿Va a trabajar con nosotros?
Act like you work here.
Actúa como si trabajaras aquí.
I like working in the act.
Deseo trabajar con vosotros.
I'm through. The act's over for me.
Trabajar se acabó para mí.
Everybody's in the act!
Todos a trabajar.
We have to act as a team.
Tenemos que trabajar en equipo.
You can't act from rage.
No vuelvas a trabajar con rabia.
You and I have to act jointly.
Usted y yo tendremos que trabajar juntos.
“Then why would you want to act as my chamberlain?”
Entonces ¿por qué queréis trabajar como mi chambelán?
said Hanash wearily. “I am going to act, Hanash.
—¡Trabajaré, Hanas! —exclamó impetuosamente—.
Acting on your dream adds significance to your life.
Trabajar en su sueño añade importancia a su vida.
Now it was a question of getting the team’s act together.
A partir de ese momento, debían empezar a trabajar en equipo.
How had Tanya acted so quickly?
¿Cómo había podido trabajar Tanya tan deprisa?
Representing the interests of aliens living in Hamburg and acting as counsellor in difficult cases;
- representar los intereses de los extranjeros que viven en Hamburgo y asegurar la celebración de consultas en los casos difíciles;
In some cases representatives of agencies other than UNDP should act as resident coordinators.
Por otra parte, en ciertos casos, los coordinadores residentes tendrían que representar a otros órganos además del PNUD.
The guardian or trustee may act on the juvenile's behalf in such proceedings".
El tutor o los responsables del menor de edad podrán representar a éste en las actuaciones.
My dismal scene I needs must act alone.
Yo sola debo representar esta tragedia.
Acting out inappropriate behavior.
Representar comportamientos inadecuados.
Acting out Caesar.
Representar a César.
- You gotta act according. - According to what?
- deben representar su papel.
- Acting is embarrassing.
- Porque representar da vergüenza.
I will not act parts.
No pienso representar ningún papel.
Shall we act out Caesar?
¿Deberíamos representar a César?
Is that something you wanna act out?
¿Quieres representar ese papel?
It seemed to perform an act of amputation;
Parecía que representara una amputación;
We are going to Act a Myth.
Vamos a Representar un Mito.
It was impossible to act thought.
Era imposible representar el papel del pensamiento.
Where'd you pick up acting?
¿Dónde aprendió a representar?
It was one of the most difficult classics to act.
Era uno de los clásicos más difíciles de representar.
They didn’t have to act out roles the way I do.
No tuvieron que representar papeles, como yo.
I shall act for his lord­ship in this mat­ter.
—Yo representaré a su señoría en este asunto.
But she could not play-act as he did.
Pero ella no podía representar su papel como él.
The abbot was loath to act.
El abad era reacio a tomar medidas.
It wasn't possible for me to act on what Al had said.
Yo no podía tomar medidas basándome en lo que Al había dicho.
I will not hesitate to act on this immediately if you do not comply.
No vacilaré en tomar medidas inmediatas si no accede a cumplir mi petición.
You, too, Barb. Act up, and I’ll have to take strong measures.
Tú también, Barbara. Si os ponéis traviesos, deberé tomar medidas drásticas.
You can forget about any help from that quarter.’ ‘Then we must act.
Puedes olvidarte de recibir ayuda por ese lado. —Entonces tenemos que tomar medidas.
The police don't want to act, I guess some money has passed, but we're bringing pressure on them.
La policía no quiere tomar medidas. Supongo que ha habido dinero de por medio, pero nosotros estamos haciendo presión.
verb
Drop the act.
Deja de fingir.
Drop the act, Falco.
- Deje de fingir, Falco.
He started acting out.
Empezó a fingir.
Cut the act, lady.
¡Ahjumma! ¡Deja de fingir!
Not putting on an act...
No necesito fingir.
You don't have to act.
No necesitas fingir.
Drop the act, will.
Deja de fingir, Will.
I got to act like nothing happened.
Tengo que fingir que no ocurre nada.
The important thing is to act nonchalant.
Lo importante es fingir despreocupación.
I'll act surprised. Promise.”
Fingiré mostrarme sorprendido, te lo prometo.
At least now she didn’t have to act.
Al menos en ese momento no tenía que fingir.
“There’s no point in acting all surprised about it.
–El fingir sorpresa no tiene sentido.
There was no sense in acting with this girl.
Resultaba inútil el fingir ante aquella muchacha.
“The act that you’re surprised by how ‘strange’ I am.
—Eso de fingir que le sorprende lo «raro» que soy.
Trying to act sober wouldn’t help.
Intentar fingir que estaba sobrio no serviría de nada.
You can drop the act in here.
—Aquí puedes dejar de fingir.
No. Really. And you can drop the act.
—No. De verdad. Y podéis dejar de fingir.
verb
We should not act differently in this case.
En este caso no debería actuarse de manera distinta.
Relevant information from other actors, including NGOs working directly or indirectly with inmates, which gives rise to concerns regarding the possibility of reprisals should be acted upon immediately.
Cuando se reciba de otros interlocutores, como las ONG que trabajan directa o indirectamente con los reclusos, información pertinente que suscita preocupación por la posibilidad de represalias, deberá actuarse inmediatamente.
Failure to act could lead to abuses and her delegation had therefore co-sponsored the draft resolution, which she hoped the Committee would approve for presentation to the General Assembly during the current session.
De no actuarse, surgirían abusos y la delegación de su país ha copatrocinado por consiguiente el proyecto de resolución, que espera el Comité apruebe para su presentación a la Asamblea General durante el actual período de sesiones.
53. A non-governmental organization stated that commitment to eliminating overcapacity already existed, and it should be acted on, including through a scrapping programme.
Una organización no gubernamental afirmó que ya existía el compromiso de eliminar el exceso de capacidad, y que debería actuarse en consecuencia, entre otras cosas, mediante un programa de desguace.
As a result, the Ombudsman's powers will follow two paths, with distinctions having to be made as to whether to act within the existing agenda, or follow the newly-entrusted equal treatment agenda.
Por ello, los poderes del Defensor del Pueblo se desarrollarán en dos direcciones y habrá que distinguir si debe actuarse en el marco del cometido existente o si ha de seguirse el recién conferido mandato relativo a la igualdad de trato.
14. Mr. CHANDRA (India) supported the views expressed by the representative of Sweden. In the rationalization of its work, the Committee must act with great care, since the level of priority assigned to the various items must not be changed.
14. El Sr. CHANDRA (India) comparte las opiniones expresadas por el representante de Suecia y advierte que en materia de racionalización ha de actuarse con suma cautela, ya que no deben cambiarse los grados de prioridad asignados a los diversos temas.
During the meeting, the participants stressed the importance of being able to act whenever urgent situations occur and to ensure a follow-up to any mission which might have been undertaken.
Durante ella, los participantes destacaron la importancia que tiene el que pueda actuarse cada vez que se producen situaciones urgentes y garantizar el seguimiento de cualquier misión llevada a cabo.
A higher than normal oxygen reading should be considered a fire hazarded and must be acted upon accordingly.
Una lectura de oxígeno superior a la normal debe considerarse como un riesgo de incendio y debe actuarse en consecuencia.
“Instead of trying to produce the largest possible reality outside himself,” Jacques Rivière has written, the Symbolist artist “tries to consume as much as possible within himself.… he offers his mind as a kind of ideal theater where [events] can be acted out without becoming visible.”
[*] «En lugar de tratar de producir la mayor realidad posible fuera de sí mismo», ha escrito Jacques Rivière, el artista simbolista «trata de consumir tanto como sea posible dentro de sí mismo… ofrece su mente como una especie de teatro ideal donde (los acontecimientos) pueden actuarse sin volverse visibles».
verb
The Council could have acted decisively to nudge the peace process forward.
El Consejo podría haber actuado con determinación para impulsar el proceso de paz.
UN-Women would therefore act as an important force to advance the empowerment of women around the world.
Por consiguiente, ONU-Mujeres servirá para impulsar el empoderamiento de las mujeres en todo el mundo.
And he soon found himself bringing his wife to an acting class in an effort to jump-start his career and marriage.
a clases de actuación en un esfuerzo por impulsar su carrera y matrimonio.
- I think the mandate here is to get our living acts up on their feet.
Creo que aquí lo que se impone es impulsar a los artistas vivos.
The stag succeeded only in acting as a springboard for the man and propelling him along the line of his back.
Lo único que logró fue impulsar al hombre a lo largo de su espalda.
verb
She should say, “My what?” and laugh, and act puzzled, as if it’s a stupid question.
Debería decir: «¿Mi qué?», y reírse, y fingirse desconcertada, como si fuera una pregunta idiota.
Jack didn't have to act scared—he really was—as he continued backing away, drawing Stewart's attention.
Jack no tuvo que fingirse asustado —lo estaba de veras— mientras seguía retrocediendo y atrayendo hacia sí la atención de Stewart.
'But is the referee ready to blow?' She shrugged a reply, slid her hands into her jacket pockets. She'd seen messier rooms; couldn't help wondering if it were part of an act - the eccentric artist. The kitchen was just behind the dining table and looked clean and tidy.
—¿Sin árbitro? Ella se encogió de hombros y metió las manos en los bolsillos de la chaqueta. Había visto casas más desordenadas y no podía dejar de pensar si no sería una puesta en escena para fingirse un artista excéntrico, porque la cocina que había detrás de la mesa de comer estaba limpia y en orden.
But if, on the other hand, the FBI had secretly become the repressive tool of some crypto-Communist leader, the best way of escaping this wolf in sheep’s clothing was to throw himself into its jaws: by feigning innocence, he might beat the enemy at his own game, forcing him to act according to his official role as the defender of democracy.
Si, por el contrario, el FBI se había transformado en secreto en el aparato represivo de un gauleiter criptocomunista, la mejor manera de escapar de ese lobo disfrazado de cordero era arrojándose a sus fauces: al fingirse inocente, se prestaba al juego de su adversario y lo obligaba a cumplir con su papel oficial de defensor de la democracia.
Now Uncle Benedict, confined to a wheelchair, dozed through the twilight of life, his mind as keenly active as ever, and even Martha, his wife, was unable to tell when his dozing was genuine slumber or when he was merely keeping his old act in practice.
Ahora, tío Benedict, confinado en su silla de ruedas, se pasaba las horas amodorrado. Pero su mente seguía tan viva como siempre. Ni siquiera Martha, su esposa, era capaz de saber cuándo dormía de veras y cuándo, simplemente, recurría a su antiguo truco de fingirse el dormido para enterarse de cosas que de otro modo no habría logrado averiguar.
verb
R. was pointed out by the same woman who acted as intermediary in V.’s case. The following day Pedro brought her presents and Rp 200,000 and tried to persuade her to go to West Timor, but she refused.
R. fue señalada por la misma mujer que había actuado como intermediaria en el caso de V. Al día siguiente, Pedro le trajo regalos y 20.000 rupias y trató de convencerla para que se marchara a Timor Occidental, pero ella se negó.
After you left, the rank and file acted like they'd lost their bearings, and others started stirring up trouble
Después de que te marcharas, los miembros actuaban desorientados, como perdidos, y otros comenzaron a causar problemas.
And he still acting like there was nothing wrong.
Y ella seguía comportándose como si todo marchara bien.
I act as their custodian for a time, and when that time is ended, I let them go.
Las custodio durante un tiempo, y cuando ese tiempo termine, las dejaré marchar.
After Nico left, Tommy, his second-in-command, became acting head of the section.
Después de que Nico se marchara, Tommy, hasta entonces subordinado suyo, se hizo cargo de la sección.
In fact, ever since Hester flew off in the Jenny Haniver, the good professor had been acting very oddly indeed.
De hecho, desde que Hester se marchara en la Jenny Haniver, el bueno del profesor se había estado comportando de una forma verdaderamente extraña.
"You won't guess?" "I'll do more than refuse to guess, Caesar, if you don't stop acting like a ten year old. I shall leave."
– ¿No quieres adivinar? – Haré algo más que negarme a adivinar, César, si no dejas de comportarte como un niño de diez años, me marcharé.
As weird as she acted around him, and as much as he didn’t want her talking about how much he was like Constantine all the time, he was a little sorry to see her go.
Por muy raro que fuera el comportamiento de Anastasia, y pese a lo mucho que le desagradaba a Call que le hablara todo el rato de su parecido con Constantine, lamentó un poco verla marchar.
noun
Number of minors who acted as accomplices
Número de menores que participaron en los delitos
:: The number of criminal acts has decreased.
:: El número de hechos delictivos ha disminuido.
Acts solved Number of prosecuted persons
Número de personas enjuiciadas
Number of reported criminal acts
Número de delitos denunciados
The new act!
¡El nuevo número!
Enjoying the act?
¿Disfrutando del número?
A new act.
Un número nuevo.
There's no act.
No habrá número.
A double act.
Un número doble.
Your act, no.
Su número no.
- Got an act?
- ¿Tienes un número?
Such an act!
Un número extraordinario.
A lesbian act!
¡Un número lésbico!
There are acts with dogs.
Presentan números con perros.
The first act was finished.
El primer número había terminado.
It would be quite a tightrope act.
Sería todo un número en la cuerda floja.
Snake acts are all the same.
Los números con serpientes son todos iguales.
“And it’s part of our act;
Y forma parte de nuestro número;
Then came the final act.
Luego llegó el último número.
He has gone back to his act.
Ha reanudado el número.
we would have enjoyed your act.
nos habría gustado su número.
What did you think of my act?
—¿Qué te pareció mi número?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test