Translation for "fabricate" to spanish
Translation examples
verb
Since then, those same groups have been trying to fabricate an ethnic problem in my country.
Desde entonces, éstos mismos grupos pretenden fabricar un supuesto conflicto étnico en mi país.
Some, like the Khmer rouge, even succeeded in fabricating makeshift devices that were just as lethal.
Estos últimos logran incluso, como ocurre en el caso de los jemeres rojos, fabricar sobre el terreno dispositivos artesanales igualmente mortíferos.
Engineers see synthetic biology as a way to fabricate biological devices to do what no current technology is able to.
Los ingenieros consideran la biología sintética como una forma de fabricar dispositivos biológicos para realizar lo que ninguna tecnología actual puede hacer.
Terrorists in particular should be prevented from gaining access to fissile material that could be used to fabricate dirty bombs.
En particular, se debe impedir que los terroristas se hagan con materiales fisionables que puedan utilizarse para fabricar "bombas sucias".
The precast fabricating plant was in use, inter alia, for casting of components for the 1,400 Units Project.
La planta de piezas prefabricadas se utilizaba, entre otras cosas, para fabricar componentes para el proyecto de 1.400 viviendas.
The lead scientist or principal researcher, funded by his or her country, provided instrumentation (or fabrication plans) and data distribution.
El científico jefe o investigador principal, con fondos de su país, proporcionaría los instrumentos (o los planes para fabricar instrumentos) y distribuiría los datos.
Each team consisted of a lead scientist who provided the instruments or fabrication plans for instruments in the array.
Cada equipo contaba con un científico principal que proporcionaba los instrumentos o los planes para fabricar los instrumentos de un complejo dado.
The claimant was contracted to design, supply, fabricate and install steel structures for an Iraqi company's project in Iraq.
El reclamante fue contratado para diseñar, suministrar, fabricar e instalar estructuras de acero con destino a un proyecto de una empresa iraquí en el Iraq.
Hence, they instigated the south Korean group of traitors to fabricate the Cheonan case.
Por ende, instigaron al grupo de traidores de Corea del Sur a fabricar el incidente del Cheonan.
The United States Government was bent to fabricating a migration crisis to justify a military attack on Cuba.
98. El Gobierno de los Estados Unidos intenta fabricar artificialmente una crisis migratoria que sirva de pretexto a una agresión militar contra Cuba.
That's fabricating evidence.
Eso es fabricar evidencia.
And by "get," you mean fabricate.
Por "conseguir" te refieres a fabricar.
Fabricating lies against me? Lies?
¿Para fabricar mentiras en contra mio?
I had to fabricate a part.
Tuve que fabricar una pieza.
If you can fabricate wants...
Si puedes fabricar deseos...
They're not allowed to fabricate evidence.
No tienen permitido fabricar pruebas.
Fabricating an alternate reality.
Fabricar una realidad alternativa.
But before we fabricated anything,
Pero antes de fabricar cualquier cosa,
Fiasco, you done fabricating that tenderloin?
Fiasco, ¿terminaste de fabricar ese lomo?
Even if that means fabricating information?
¿Incluso aunque tengamos que fabricar información?
Nobody can fabricate at those dimensions.
Nadie puede fabricar nada de esas dimensiones.
Amazing what they can fabricate these days.
Es sorprendente lo que pueden fabricar en la actualidad.
Keep your eye, therefore, on that word ‘fabricated’.
No perdamos de vista la palabra «fabricar».
Nunca tão vivos raios fabricou
Nunca tan vivos rayos fabricára
“You must fabricate something which does not exist.”
Debéis fabricar algo que todavía no existe.
Weave the cotton into fine fabric for shirts and bedsheets.
Utiliza el algodón para fabricar camisas y sábanas.
We can fabricate a kilogram of these cameras in an hour.
Podemos fabricar un kilo de estas cámaras en una hora.
A technology that is capable of fabricating other time machines.
   A una tecnología capaz de fabricar otras máquinas del tiempo.
their expert gunsmiths can fabricate any weapon-part.
Sus armeros, muy expertos, son capaces de fabricar cualquier pieza.
verb
These officials have even once more fabricated a story about "wanted" men inside the compound, whom they seek to apprehend.
Los citados funcionarios han llegado hasta el punto de inventar una vez más una historia sobre personas "buscadas" dentro del recinto, a las que pretenderían detener.
It became clear that the intention was to level fabricated allegations and imply involvement by the Government in such incidents.
Resulta evidente que la intención del informe era la de inventar algunas acusaciones y dar a entender que el Gobierno estaba implicado en tales incidentes.
Turkey is in the habit of fabricating excuses and vain pretexts to justify its aggressive operations.
Turquía tiene la costumbre de inventar excusas y pretextos vanos para justificar sus actos de agresión.
China stands firmly against and by no means accepts the so-called "Xisha disputes" that Viet Nam attempts to fabricate.
China se opone firmemente a las denominadas "controversias sobre Xisha" que Viet Nam intenta inventar, y no las acepta de ninguna manera.
The Russian Federation would continue to put forward arguments based on facts, without resorting to fabrication.
La Federación de Rusia seguirá argumentando con hechos, sin inventar nada.
Accordingly, linking the so-called "National Islamic Front" to the Sudanese Government is merely a pretext for the fabrication of charges against the Government.
La conexión entre el llamado Frente Nacional Islámico con el Gobierno del Sudán no es más que un pretexto y un medio para inventar acusaciones contra el Gobierno.
The mechanism's task was not to fabricate a dispute.
La función del mecanismo no era inventar una controversia.
The Tribunal is a mechanism for fabricating a justification for the aggression against the Federal Republic of Yugoslavia and the genocide against the Serbian people.
El Tribunal es un mecanismo para inventar una justificación de la agresión cometida contra la República Federativa de Yugoslavia y del genocidio cometido contra el pueblo serbio.
More stockpiling only encouraged the fabrication of more pretexts for possessing nuclear weapons.
Una mayor acumulación de armas nucleares solo lleva a inventar nuevos pretextos para poseer ese tipo de armas.
Well, I can't fabricate your transfer.
Bueno, no puedo inventar tu traslado.
Our job is to report the news, not fabricate it.
Nuestro trabajo es informar no inventar.
I don't believe he can make a fabrication like that.
No creo que él pueda inventar algo así.
- We could fabricate a suitable story.
Podríamos inventar una buena historia.
Tampering with or fabricating evidence 5 years in prison.
Interferir con o inventar pruebas cinco años en prisión.
This, fabricating evidence...
Esto, inventar evidencia...
We need to fabricate a tantalizing piece of gossip.
Necesitamos inventar un chisme muy tentador.
I have to fabricate some clearances.
Debo inventar autorizaciones.
and fabricate a hot story.
e inventar una historia caliente
~ to fabricate evidence against your husband? ~ No, I didn't.
- para que inventara pruebas contra su marido?
So I switched to fabrication.
Así que decidí inventar.
This was not a story a hyperactive mind could fabricate.
No era una historia que una mente hiperactiva pudiera inventar.
He looked up, either remembering or fabricating.
Dirigió los ojos hacia arriba como quien trata de recordar o de inventar.
Innocent people, Thayer stressed, did not need to fabricate answers.
Las personas inocentes, insistía Thayer, no necesitaban inventar respuestas.
Moozh wouldn't even have to fabricate a pretext to have him killed if he wanted to.
Moozh ni siquiera tendría que inventar un pretexto para hacerlo matar.
It is Caroline’s nature to say what she thinks or has heard, not to fabricate lies.
En Caroline es muy natural que diga lo que piensa o lo que ha oído, pero no se dedica a inventar mentiras.
Give me shit and I’ll fabricate a felony to keep you off your back for years.
Déme el coñazo y me inventaré un delito que la quitará de la circulación durante años.
The elder de Clermont was as talented at fabricating life stories as was his son or Christopher Marlowe.
—El mayor de los De Clermont tenía tanto talento para inventar biografías como su hijo o como Christopher Marlowe.
A woman of her background and breeding would have no reason to fabricate lies,' Lesatin stopped.
Una mujer con esos antecedentes, una mujer de su linaje no tendría motivo para inventar embustes —objetó Lesatin.
If Tannie mentioned it and he needed to cover his tracks, he’d have time to fabricate an excuse.
Si Tannie lo mencionaba y él necesitaba cubrirse las espaldas, tendría tiempo para inventar una excusa.
In Nayarit, the Special Rapporteur received complaints that the police often fabricate evidence against indigenous people in order to cover up their own mistakes.
155. En Nayarit, el Relator Especial recibió quejas de que la policía suele falsificar pruebas contra los indígenas para ocultar sus propios errores.
This shows the extent to which the Eritrean Government will go in fabricating facts to justify its heinous acts.
Ello muestra hasta qué extremos está dispuesto a llegar el Gobierno de Eritrea para falsificar los hechos con objeto de justificar sus actos.
The author further claims that Ko. was a homeless man who had been detained by police on many occasions for petty crimes and might have been cooperating with the authorities in fabrication of evidence against her son in order to secure his release.
La autora añade que el Sr. Ko. era un hombre sin domicilio fijo que había sido detenido por la policía en muchas ocasiones por delitos menores y podía haber cooperado con las autoridades para falsificar pruebas en contra de su hijo a cambio de su puesta en libertad.
The author claims that she was not present during the first instance court hearings and her testimony was not referred to in the decision of the court of first instance which, in his opinion, confirms that the court attempted to fabricate incriminating evidence against him.
El autor alega que la mujer no estaba presente durante la vista en primera instancia y que en la decisión del tribunal de primera instancia no se hizo referencia a dicha testificación, lo que, en su opinión, confirma que el tribunal trató de falsificar pruebas de cargo en su contra.
(b) Evidence being concealed, disturbed or fabricated; or
b) se podrían ocultar, tergiversar o falsificar elementos de prueba; o
That device is a fabrication, to fake the Optrican gateway myth.
Eso es una invención, para falsificar el mito optricano.
I could fabricate evidence and nobody would ever know.
Podría falsificar pruebas y nadie se enteraría.
Honestly, Elizabeth, it astounds me that you could be hornswoggled by something as simple to fabricate as a DNA profile.
Sinceramente, Elizabeth, me asombra que puedas ser engatusada por algo tan fácil de falsificar como un perfil de ADN.
I think I was wrong about you and Mr. Ross fabricating a letter of resignation.
Creo que me equivoqué contigo y con el Sr. Ross con lo de falsificar la carta de renuncia.
That's not so easy to fabricate.
No es tan fácil falsificar eso.
“It is a crime to fabricate a legal document.”
– Es un delito falsificar un documento legal.
“They are accusing me, Rosa, of fabricating the Shakespearian papers.”
– Rosa, me acusan de falsificar los papeles de Shakespeare.
“But, Sire, in that amount of time, they can solidify their military gains— fabricate any evidence they wish.”
—Pero señor, en ese lapso de tiempo pueden fortalecer sus conquistas militares y falsificar pruebas.
Vor would challenge his father, accuse the great general of fabricating history and distorting facts—of deceiving his own son.
Vor desafiaría a su padre, acusaría al general de falsificar la historia y deformar los hechos, de engañar a su propio hijo.
verb
Indeed, since they contain a number of manifest fabrications it might be most sensible to ignore them with the contempt they deserve.
De hecho, puesto que contienen una serie de obvios infundios, sería más sensato hacer caso omiso de ellas con el desprecio que merecen.
Its role in helping us to pick up the pieces of the completely shattered fabric of our society need not be emphasized.
Cabe hacer gran hincapié en su papel para ayudarnos a reparar el tejido totalmente destruido de nuestra sociedad.
On the other hand, by not serving in the army, they were not participating in what was a very important aspect of the Israeli social fabric.
En cambio, al no hacer el servicio militar, no participan en lo que constituye un elemento muy importante del tejido social israelí.
The Special Rapporteur would like to emphasize the importance of NGOs in the country’s social fabric.
La Relatora Especial quisiera hacer hincapié en la importancia de las organizaciones no gubernamentales en el tejido social del país.
It is widely acknowledged that rape destroys the social fabric of communities and erodes the basis on which ethnic reconciliation can be built.
Es bien sabido que las violaciones destruyen la estructura social de las comunidades y socavan las bases que pueden hacer posible la reconciliación étnica.
We have to do much more to reconstruct the destroyed fabric of our country.
Tenemos que hacer mucho más para reconstruir el destruido tejido de nuestro país.
In our opinion, Eritrea's leaders would do well to put an end to their fabrication of new stories, plots and sub-plots and face the inevitable.
En nuestra opinión, los dirigentes eritreos deberían dejar de forjar nuevas historias e intrigas y hacer frente a lo inevitable.
It should do more to develop the social fabric in the camps and the occupied territories, laying the basic foundation for a Palestinian State.
El Organismo debe hacer más por desarrollar el tejido social en los campamentos y los territorios ocupados, sentando las bases de un Estado palestino.
I did what I could I mean, I sell fabric
Yo le hice hacer lo que podía. Vendo telas
The fabric is used to make expensive suits.
Esa tela se utiliza para hacer trajes muy caros.
If you fabricated numbers, that would be called fraud.
Hacer una falsa declaración se denomina fraude.
Yeah, for embalming, making circuit boards, treatment of fabrics...
Sí, para embalsamar, hacer placas base, tratamiento de telas...
Probably gonna use that fabric to make each other wizard cloaks.
Probablemente usen esta tela para hacer capas de hechiceros.
It could blow a hole in the fabric of space-time.
Podría hacer volar un agujero en la estructura espacio-tiempo.
This is about the fabric of the team.
Esto es sobre hacer un equipo. ¿Qué está diciendo?
The food fabricator can make anything.
Es completamente sintético. El fabricador de alimentos puede hacer lo que sea.
I'm supposed to go fabric shopping with Ann today.
Yo hoy tengo que hacer compras con Ann.
Whatever this fabric was, there was enough of it there for a double bedspread.
Había allí tela suficiente para hacer una colcha doble.
For the second season, I wanted to do some in fabric.
Para la segunda temporada, quería hacer algo con tela.
so, you see, the pattern and fabric of the underrobe must be coordinated with the kimono.
por eso el estampado y el tejido de la enagua tienen que hacer juego con los del kimono.
"Will there be fabric there so that I can make new clothes?" Matty nodded. "Yes.
¿Hay telas allí para hacer ropa? Mati asintió. —Sí.
It's all a great fabrication that I made up to please my mother.
Es todo una gran mentira que me inventé para hacer feliz a mi madre.
Grain sacks had become the only fabric used for clothing.
Los sacos de cereal eran la única tela que se usaba aquellos días para hacer vestidos.
She met with the decorator daily, making plans and choosing furniture and fabrics.
Se reunía con el decorador a diario para hacer planes y elegir muebles y tejidos.
But making a pinprick in a piece of cloth was very different from tearing the fabric in half.
Pero hacer un agujerito en un paño era muy distinto de romper la tela a la mitad.
“These parts,” said Oskar later, “had been transferred to Brinnlitz already half-fabricated.
—Esas piezas —dijo Oskar más tarde—, habían llegado a Brinnlitz a medio hacer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test