Translation examples
verb
No payment has to be made when giving a name; there are no other hindrances in giving a name.
No se tiene que pagar nada para dar un nombre; no existe ningún otro obstáculo para dar un nombre.
Please give examples.
Sírvase dar algunos ejemplos.
Give children a family;
Dar a los niños una familia;
(g) Give explanations or refuse to give explanations;
g) Dar explicaciones o negarse a dar explicaciones;
I have always believed that solidarity is not giving what one has left over, but rather giving what someone else needs; it is very easy to give what one has left over.
Siempre he creído que la solidaridad no es dar lo que sobra; la solidaridad es dar lo que el otro necesita, porque dar lo que sobra es muy fácil.
Bribery covers the acts of giving, agreeing to give or offering a gratification.
La primera abarca los actos de dar, aceptar dar u ofrecer un beneficio indebido.
They should not have to give their lives.
No tendrían que dar también sus vidas".
♪ Why can't we give love, give love, give love ♪ ♪ give love, give love give love ♪
# ¿Por qué no podemos dar amor, dar amor, dar amor # # dar amor, dar amor, dar amor?
You must give, give and give...
Debes dar, dar y dar...
Give, give, give, always give, never take.
Dar, dar, dar, siempre dar, nunca tome.
All I do is give and give and give.
Todo lo que hago es dar y dar y dar.
Go, um, give... give the signal.
Vaya , um , dar ... dar la señal .
Sure, it hurts sometimes to give and give and give...
Claro, a veces duele dar y dar y dar...
You've got to go on and give and give and give.
Tienes que salir a escena, dar y dar y dar.
But in India it means give, give and give!
Pero en India significa dar, dar y dar!
- All I do is give, give, give!
- Todo lo que hago es dar, dar, dar...
Give give give, it's all I ever do.
Dar dar dar, es todo lo que hago.
Why am I supposed to just give and give?
¿Por qué tengo que dar y dar?
To tune in on beauty, to plunge right to the hot source of creation, to open your soul and let it all in and let it all out again, to give to give to give to give to give to give
Sintonizar con la belleza, sumergirse directamente en la ardiente fuente de la creación, abrirse y dejar que todo penetre en el interior de uno y darlo también todo, dar dar dar dar dar dar y terminar. Rematarlo todo.
Give orange give me eat orange me eat orange give me eat orange give me you.
«Dar naranja, dar mí comer naranja, mí comer naranja, dar comer naranja, dar mí tú».
‘You give stars, I give order, Bulgarian Guard no dare give order no stars.’
- Tú dar estrellas, yo dar orden. Guardia búlgaro no dar orden sin estrellas.
'To give or not to give.' He frowned at his passenger lists.
Dar o no dar —contestó mirando sus listas de pasajeros—.
They have nothing to give.
–No tienen nada que dar.
But I have it not to give.
Pero no tengo nada para dar.
You haven’t it to give.
No lo, tienes para dar.
it has nothing to give;
no tiene nada que dar;
Moreover, quantity measures associated with information on import demand elasticities could give price effect estimates and thus allow for the computation of AVEs.
Además, esas mediciones, si van acompañadas de información sobre las elasticidades de la demanda de importaciones, permitirían determinar los efectos sobre el precio y con esto calcular los equivalentes ad valorem.
14. RECOGNIZE the need to speed up the economic integration of the Continent to highlight the enormous resilience potential of the African Continent by giving concrete expression to political and economic integration;
14. Reconocemos la necesidad de acelerar la integración económica del continente para poner de relieve el enorme potencial de elasticidad del continente africano, dando expresión concreta a la integración política y económica;
Look at this give.
Mira esta elasticidad.
Look at this give, look.
Mira esta elasticidad, mira.
If we tie them with the right amount of give, it might flex just the right amount and hold.
Si las atamos con la elasticidad correcta, pueden ser lo suficientemente flexibles y aguantar.
You know, marriage, there's give and... take.
Ya sabes, matrimonio, Hay elasticidad y... tomar.
You feel the give in the dura.
Sientes la elasticidad en la duramadre.
You'll feel a give when the catheter enters the ventricle?
¿Sientes elasticidad cuando el catéter entra en el ventrículo?
One with good, quick muscular control, kind of an elasticity in the vaginal wall that can grab a hold of you and give you a decent hump do you know what I'm talking about?
¡...que describe un tipo especial de "chichi", uno con rápido control muscular, una especie de elasticidad en la pared vaginal que te agarra y te da un apretón decente! ¡Saben de qué hablo!
This rope has too much give.
Esta cuerda tiene demasiada elasticidad.
Just stone lips, no give.
Labios pétreos tan sólo, sin elasticidad.
It seemed to give slightly, with a tough, frictionless elasticity.
Parecía ceder ligeramente, con una elasticidad dura y sin fricciones.
Well, give me a drink if you want my tongue to acquire more elasticity.
—Pues dame de beber si quieres que mi lengua adquiera más elasticidad.
as long as he was potent there was some give in his life between what was routine and what is taboo.
mientras mantuvo la potencia, hubo cierta elasticidad en su vida entre lo que era rutina y lo que era tabú.
The floor beneath him was spongy, hard and smooth but with enough give to be comfortable.
El suelo debajo de su cuerpo era esponjoso, duro y liso, pero tenía suficiente elasticidad como para resultar cómodo.
It was as thick as a fat man’s calf, and there was no give or elasticity in the water-laid strands.
Era gruesa como la pantorrilla de un hombre gordo, y los filamentos que la formaban, empapados, no cedían ni tenían elasticidad alguna.
My stomach, though quite flat, had a little give to it, but I had noted that his had none.
Mi vientre, aunque bastante plano, poseía cierta elasticidad; advertí que el suyo, en cambio, no.
Tellius reached over and ran his thumb across Arthur’s cheek, feeling the pliancy and give of flesh.
Tellius alargó la mano y pasó el pulgar por la mejilla de Arthur, palpando la elasticidad de su piel.
I could barely breathe watching how his muscles strained against the stiff give of his uniform.
Casi no podía respirar cuando veía tensarse sus músculos bajo la rígida elasticidad de su uniforme.
Afterwards, the sticks, their heads carved, were soaked in coconut oil in bamboo cylinders, to give them greater strength and resilience.
Después, una vez tallada la empuñadura, se empapaban los bastones en aceite de coco, en cilindros de bambú, para conferirles más solidez y elasticidad.
verb
Have these been implemented? Please give examples.
Sírvase indicar si estas se han aplicado y ofrecer ejemplos.
Yes, we want to give a true account of what happened.
Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.
They are all needed to give a complete picture.
Todos ellos son necesarios para ofrecer un cuadro completo.
Following the oral briefing, the Chairman will give a briefing to the press.
A continuación, el Presidente ofrecerá una reunión informativa para la prensa.
1. To give the necessary support to the victims
1. Ofrecer a las víctimas el apoyo necesario.
Merely giving incentives was an outdated approach.
El método de ofrecer incentivos únicamente ha quedado anticuado.
:: To give young people professional prospects.
Ofrecer oportunidades profesionales a los jóvenes;
:: Give staff accessible and comprehensive guidance;
:: Ofrecer al personal directrices completas y accesibles;
I'll give out fifty thousand dollars reward.
Ofreceré una recompensa.
- What'll you give him?
-¿Qué le ofrecerás?
What can I give her?
¿Qué puedo ofrecer?
We can give 'em classes.
Podemos ofrecer clases.
Your body that you'll give to me
Que me ofrecerás.
He will give to you.
Él te ofrecerá.
What will it give us?
¿Qué nos ofrecerá?
What can I give you?
¿Qué puedo ofreceros?
How much I give?
¿Cuánto voy a ofrecer?
What can they give you?
¿Qué pueden ofrecer?
He has more to give.
Tiene más que ofrecer.
'We've nothing to give you.'
—No tenemos nada que ofreceros.
I have nothing to give.
No tengo nada que ofrecer.
That's all I've got to give.
Eso es todo lo que tengo que ofrecer.
And give her everything I’m capable of giving—every single thing.
Y le ofreceré todo lo que está a mi alcance, sea lo que sea.
“I have nothing left to give anyone,”
Ya no tengo nada que ofrecer.
One life for each to give.
ofrecer la vida.
That, we can give you.
Eso os lo podemos ofrecer.
‘I can give you that.’
Es lo que puedo ofreceros.
verb
Guarantees to give effect to
GARANTÍAS PARA HACER EFECTIVO
Guarantees to give effect to the right to know
Garantías para hacer efectivo el derecho a saber
Measures to give effect to the right to housing
Medidas adoptadas para hacer efectivo el derecho a la vivienda
Modalities for giving effect to State immunity
Modo de hacer efectiva la inmunidad del Estado
We then began to give priority to this investigation.
Empezamos entonces a hacer hincapié en esta investigación.
(c) To give effect to a conclusion with regard to validity.
c) Hacer efectiva una conclusión sobre la validez.
- Giving themselves the means to implement the Law.
- Aumentar la capacidad de hacer cumplir la ley.
Something's gotta give.
Algo tienes que hacer.
Hello! Give me something.
Dime qué hacer.
Give it a shot.
Hacer el intento.
Give me the gun!
¿Qué vaís hacer?
Give me work.
Deme algo que hacer.
Give and take.
Haces y dejas hacer.
- Give her one!
- ¿Hacer qué? - ¡Pégale!
Something had to give.
Algo había que hacer.
What more was there to give?
¿Qué más tenía que hacer?
It would give you something to do.
Tendrías algo que hacer.
Gives me something to do.
Así tengo algo que hacer.
Give me something to do.
Dame algo que hacer.
Gives us something to do.
Así tenemos algo que hacer.
verb
He would give the new Government's programme to the secretariat for members to consult.
El orador entregará el programa del nuevo Gobierno a la secretaría para que los miembros lo consulten.
- Giving girls as blood price (BAD)
entregar niñas en pago del precio de la sangre;
The nation which refuses to give up one of its citizens shall try him.
La nación que se niegue a entregar a uno de sus ciudadanos estará obligada a juzgarlo.
The Commission plans to give its opinion in January 1998.
La Comisión tiene previsto entregar su opinión en enero de 1998.
Pavel Popov refused to give the Panel documentation on the owner of the plane.
Pavel Popov se negó a entregar al Grupo la documentación sobre la propiedad del avión.
(a) To give intoxicating liquor or dangerous drugs to a child in a public place;
a) Entregar bebidas alcohólicas o drogas peligrosas a un menor en un lugar público;
And we hope that we can give the same in return.
Naciones Unidas y esperamos poder entregar lo mismo a cambio.
He'll give you up.
El te entregará.
Give up the ghost.
Entregar tu alma.
Proceed. I'll give her.
Se la entregaré.
- He's giving me away.
- Él me entregará.
AND GIVE MYSELF UP.
y me entregaré.
Giving is surrender.
Entregar es rendirse.
I'll give you away.
Yo te entregaré.
I won't give Ajabgarh!
¡No entregaré Ajabgarh!
Give him Vic?
Entregar a Vic.
I shall not give myself to heartbreak, I shall give myself to England.
No me entregaré al dolor, me entregaré a Inglaterra.
It will give you the Uniter you dream of, it will give you Ulric.
Te entregará al Unificador con el que sueñas; te entregará a Ulric.
But I will give him to you.
Pero os lo entregaré.
I will give him enough.
Yo le entregaré más.
I will not give them to you.
–No te los entregaré.
“I will give it to the woman.”
—Se lo entregaré a la mujer.
And give you the boat?
—¿Y entregaros el barco?
verb
The right to refuse to give testimony;
A no prestar declaración;
to give evidence in a proceeding; or
- Para prestar testimonio en un procedimiento judicial; o
The obligation to give evidence
La obligación de prestar testimonio
(f) Give testimonies or refuse to give testimonies, be interrogated through confronting witnesses against him or her;
f) Prestar testimonio o negarse a prestar testimonio, y ser interrogado a través de su confrontación con testigos;
(2) Give testimonies;
2) Prestar testimonio;
to give assistance for an investigation; and
- Para prestar asistencia para una investigación; y
Give, or forego giving, testimony regarding the charges or other circumstances relating to the case, and regarding the evidence
Prestar declaración sobre la acusación formulada, así como sobre otras circunstancias del caso y sobre las pruebas existentes en la causa, o negarse a prestar declaración;
I'll give you my car.
Te prestaré mi auto.
- Lf only you'd give more attention...
- Si prestaras más atención...
Still I'm able to give you some.
Igual te puedo prestar.
I'll give you a pillow.
Te prestaré una almohada.
...give 'it' to me now!"
Le puedo prestar mil rupias ..
I wish you'd give me a loan
Ojalá me prestaras algo.
Yeah, we have to give statements.
Sí, tenemos que prestar declaración.
Dan'll give me more.
Dan me prestará más.
I could give you something to wear.
Te puedo prestar algo.
“I’m glad to give it.”
—Y con mucho gusto se la prestaré.
“Will you give me the money?”
-¿Me prestarás el dinero?
Can it give evidence?
¿Puede prestar declaración?
I could not give my attention to all they said, and soon could not give any attention.
Yo no pude prestar atención a todo lo que decían, y pronto ya no pude prestar atención a nada.
The essential thing was to give no testimony.
Lo esencial era no prestar declaración.
“It’s a lot of money.” She’ll never give it to me.
—Es mucho dinero. —Ella no me los prestará.
I have an obligation to give witness.
Tengo la obligación de prestar testimonio.
You do not have to give a statement.
No tienes obligación de prestar declaración.
verb
I would now like to give the floor to the representative of China.
Quisiera ahora ceder la palabra al representante de China.
That was one right which they were not ready to give up.
Es un derecho que tampoco están dispuestos a ceder jamás.
Tolerance is not the equivalent of giving in to intolerance.
La tolerancia no equivale a ceder el paso a la intolerancia.
We should not and will not give in to attempts to undermine that progress.
No debemos ceder, ni cederemos, ante los intentos de socavar esos progresos.
Something will have to give.
Algo tendrá que ceder.
We cannot now give in to discouragement.
No podemos ceder ante el desaliento.
Applause.) I think I will give Tim the floor.
Creo que cederé la palabra a Tim.
As the Ambassador of France said in his statement, we do not want to give in to despair.
Como lo ha declarado el Embajador de Francia, no queremos ceder a la desesperación.
The Ivorian patrol withdrew, without giving in to the provocation.
La patrulla de las fuerzas de Côte d'Ivoire se retiró sin ceder a la provocación.
Starting to give!
¡Empieza a ceder!
I'll give in...
Voy a ceder.
Something's gotta give, Something's gotta give
Algo tiene que ceder Algo tiene que ceder
It's gonna give!
¡Va a ceder!
-...and giving way.
-...y de ceder.
Can't give up.
No puedo ceder.
Something's gotta give, Something's gotta give Something's gotta give
Algo tiene que ceder Algo tiene que ceder Algo tiene que ceder
- Dallas won't give.
- Dallas no cederá.
You’ve got to meet us in the middle, Bill. Give a little.” “Give a little?
Tú también tendrás que ceder un poco, Bill. —¿Ceder un poco?
Give it up without giving in.
Se rindió sin ceder.
Something has to give;
Algo tiene que ceder.
You’ll have to give on this one.”
Tiene que ceder en eso.
There was the first give.
El otro empezaba a ceder.
verb
2. Illegally inducing to give consent to adoption
2. Inducir ilegalmente a otorgar consentimiento para la adopción
3.1 d Give special attention to the following areas:
3.1d Otorgar especial atención a los siguientes ámbitos:
It should give the highest priority to poverty eradication.
Es imprescindible otorgar la máxima prioridad a la erradicación de la pobreza.
The Committee must give that topic its due importance.
La Comisión debe otorgar a ese tema la importancia que merece.
They tend to give the State a wide "margin of discretion".
Suelen otorgar al Estado una gran "gran discrecionalidad".
(a) Give education a leading role in the fight against poverty.
a) Otorgar un lugar preponderante a la educación en la lucha contra la pobreza.
(b) cannot be found or is incapable of giving consent;
b) no puedan ser ubicados, o no estén capacitados para otorgar su consentimiento;
There is an urgent need to give the matter the priority it demands.
Es urgente otorgar a la cuestión la prioridad que requiere.
Therefore, we have to give top priority to this subject.
Por consiguiente, tenemos que otorgar la más alta prioridad a esta cuestión.
"We can't be giving that to anybody."
"No se lo podemos otorgar a cualquiera."
We have one more award to give out.
Tenemos otro premio que otorgar.
I'm giving you an A+ distinction.
Te otorgaré la máxima distinción.
But I'm going to give you a privilege.
Pero les otorgaré un privilegio.
I won't give Dana Walsh immunity.
No otorgaré inmunidad a Dana Walsh.
England is going to give that to you?
¿Inglaterra te la otorgará?
I'll give you credit for that.
Le otorgaré crédito para eso.
Which you'll be only too happy to give
Que Ud otorgará con toda felicidad.
Vorza's got balls, I'll give him that.
Vorza tiene bolas, Le otorgaré eso.
And I will never give it.
Y nunca te lo otorgaré.
Are you giving one out?
—¿Me la van a otorgar?
It will give it a human interest.
Le otorgará un interés humano.
feeling that they are worthy to give this gift.
se sienten dignos de otorgar ese don.
One gift alone I may give you.
—Tan solo te otorgaré un don.
Give others the power over their own lives, give others the power over their own lives. My new mantra.
«Otorgar a los demás el poder sobre su propia vida, otorgar a los demás el poder sobre su propia vida». Mi nuevo mantra.
I’m giving the command to Lafayette, because I trust him.
Otorgaré el mando a Lafayette, porque confío en él.
this would give her some privacy.
El gesto estaba pensado para otorgar cierta privacidad.
And for that task, I will give you a special gift.” “And what gift is that?”
Y para esa tarea, te otorgaré un don. —¿Qué don es ése?
“I would consider it an inestimable blessing if you might give your gracious consent.”
—Sería para mí una bendición inestimable que tuviera a bien otorgar su consentimiento.
verb
(e) Giving telephone interviews to media in the region;
e) Conceder entrevistas telefónicas a los medios informativos de la región;
:: Give priority to research and training in agricultural biodiversity.
:: Conceder alta prioridad a la investigación y la formación en biodiversidad agrícola.
24. There is now greater emphasis on giving flexibility to programme managers.
En la actualidad se insiste más en conceder flexibilidad a los administradores de programas.
(a) Give priority to the following areas of research:
a) Conceder prioridad a los siguientes sectores de investigación:
We want to give aid and not receive it.
Queremos conceder ayudas, no recibirlas.
I give the floor to the distinguished representative of Nigeria.
Vuelvo a conceder la palabra al distinguido representante de Nigeria.
We must give it the prominence that it deserves.
Debemos conceder a esta cuestión la importancia que merece.
The juvenile court is competent to give such permission.
El juzgado de menores es competente para conceder ese tipo de dispensa.
I'll give you that much.
Te concederé eso.
- I will give you this.
Te concederé esto.
I give you that gift.
Te lo concederé.
I'll give you that.
Les concederé eso.
I will give you that.
Le concederé eso.
I will give it.
Se la concederé.
“And you’ll give it to me?”
—¿Y me lo concederás?
"No, I won't give you that one.
—No, no te concederé ese.
Dirty as hell, I’ll give her that, and resourceful too—I’ll give her that.
Guarra con ganas, le concederé eso, e ingeniosa, además. Se lo concederé.
It will give you no rest.
No te concederá descanso.
    “Aye, it is mine to give or to withhold.
―Sí, está en mí conceder o negar.
Will he give you a transfer?
—¿Le concederá el traslado?
“Will you give me that secret?”
—¿Me concederás ese secreto?
I’ll give you your legacy.
Te concederé tu legado.
verb
Let me give three examples.
Permítaseme poner tres ejemplos.
Let me give one last example as to why it is important.
Permítaseme poner un último ejemplo de por qué es importante.
2. Measures adopted to give effect to the right to housing
2. Medidas adoptadas para poner en práctica el derecho a la vivienda
Legislation would therefore be required to give effect to this provision.
Por consiguiente, la legislación debía poner en vigencia dicha disposición.
MEASURES WHICH GIVE EFFECT TO THE PROVISIONS
PARA PONER EN PRÁCTICA LAS DISPOSICIONES DEL
Legislative, judicial, administrative and other steps taken to give effect to the
Medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otra índole para poner en
We should now give effect to the commitments they made in their Declaration.
Ahora debemos poner en práctica los compromisos que contrajeron en su Declaración.
Substantial amendments may be required to give effect to the Family Court.
Es posible que se necesiten importantes enmiendas antes de poner en funcionamiento este tribunal.
The IPU is anxious to give practical shape to these recommendations.
La Unión Interparlamentaria espera con interés poner en práctica esas recomendaciones.
ANALYSIS OF THE MODALITIES TO GIVE EFFECT TO THE DECISION ON
ANALISIS DE LAS MODALIDADES PARA PONER EN PRACTICA LA DECISION
- give the occasional shot...
- ...poner inyecciones a veces.
Give me long distance, please.
Quiero poner una conferencia.
- I'll have to give grades.
- Tendré que poner notas.
- Give the flumazenil.
- Puedes poner el flumazenil.
Shall we give him...
Le podemos poner...
Could you give me examples?
¿Podría poner algún ejemplo?
- You know how to give injections? - Yes.
¿Sabe poner inyecciones?
And give you grades.
Y poneros notas.
Add arch. Gives volume.
Y poner una bóveda.
“You do have to give more.”
—Tienes que poner más.
‘I could give many others.’
—Podría poner muchos más.
- To give the fortress into your hands.
El de poneros en las manos la fortaleza.
“Could you give me an example?”
–¿Podrías poner un ejemplo?
He’s going to give me a trial.
Me va a poner a prueba.
"You do not wish to give up on this?" "No.
—¿No deseas poner fin a esto? —No.
'But they won't give it to us,' he said.
—Pero no nos lo quieren poner —dijo—.
I shall give some examples.
Voy a poner algunos ejemplos.
“You cannot give a child this name.”
—No puede poner ese nombre.
“We can give the child this name.”
Podemos poner ese nombre.
verb
I wonder how the Argentine poor living in the slums of Buenos Aires will react when they hear that their Government plans to give away half a million pounds each to a community whom they regard as second- class citizens.
Me pregunto cómo reaccionarían los argentinos pobres que viven en las barriadas de Buenos Aires si supieran que su Gobierno piensa regalar medio millón de libras esterlinas por persona a una comunidad a la que consideran ciudadanos de segunda clase.
This furthered the practice of giving away pieces of the State-owned mining conglomerate Gécamines in exchange for military or personal favours, contributing to the decline of Gécamines.
Así se fomentó la práctica de regalar porciones del conglomerado empresarial Gécamines a cambio de favores militares o personales, lo cual contribuyó a la ruina de la que antes había sido una empresa estatal importante .
83. Mongolians have a tradition of building new gers (yurts) and giving livestock to their sons when they mature or attain majority, thus allowing them to build their own families.
83. Los mongoles tienen la tradición de construir nuevos gers (yurtas) y regalar ganado a sus hijos cuando alcanzan la madurez o la mayoría de edad, permitiéndoles así formar sus propias familias.
According to Section 50 of Protection of the Rights of the Child Law, it is prohibited to show, sell, give as a gift, rent or promote to a child, toys and video recordings, computer games, newspapers, magazines and other types of publications, in which cruel behaviour, violence, erotica and pornography are promoted and which pose a threat to the psychological development of a child.
105. De conformidad con el artículo 50 de la Ley de Protección de los Derechos del Niño, está prohibido presentar, vender, regalar o alquilar a un niño juguetes y vídeos, juegos electrónicos, periódicos, revistas y otros tipos de publicación en los que se promuevan comportamientos crueles, la violencia, el erotismo y la pornografía y que representen una amenaza para el desarrollo psicológico del niño.
It is forbidden to exhibit, rent, sell, give or disseminate to children any toy, film, sound or video recording, book, newspaper, magazine or other printed matter that directly encourages or advocates war, cruelty, violence, racial, religious, sex or age discrimination, or in any other way harms a child's spiritual and moral development.
Se prohíbe proyectar, exhibir, vender y regalar juguetes, películas, material audiovisual, libros, periódicos, revistas y otro tipo de material impreso para niños -- así como determinar su tirada -- que fomenten o ensalcen la guerra, los malos tratos, la violencia o la discriminación por motivos de raza, religión, sexo, edad o de otro tipo o que supongan un perjuicio para el desarrollo espiritual y moral del niño.
The sovereignty of Gibraltar was neither the United Kingdom's to give away, nor Spain's to demand; nor was Gibraltar a part of Spain, and its self-determination therefore did not affect Spain's territorial integrity.
El Reino Unido no puede regalar la soberanía de Gibraltar, ni España reclamarla; ni Gibraltar es una parte de España, y por lo tanto su libre determinación no afecta la integridad territorial de este país.
Shatuo! Give up!
Da Sa, regalar.
...to give the baby up.
...regalar al bebé.
Not giving anything away.
Sin regalar nada.
- l hate giving away tickets.
- Odio regalar entradas.
Giving away apartments nowadays is like giving away diamonds.
Regalar un apartamento es como regalar un diamante.
I'm not giving it away.
No las regalaré.
I'm gonna give it all away!
¡Lo regalaré todo!
It's giving away money.
Es regalar dinero.
I'll give you something.
Te regalaré algo.
I'll never give you away.
Nunca te regalare.
“I’ll give you one.”
—Yo te regalaré una.
I will give it to you.
—Te lo regalaré —dijo.
But I'll give her clothes.
Pero yo le regalaré ropa.
He wanted to give it to her.
Se la quería regalar.
I’ll give them the tyros.
Les regalaré los tyros.
You can’t give it away!
¡No se pueden regalar!
Who’s going to give me a gift?’
¿Quién me regalará algo?
What are you going to give me?
¿Qué me vas a regalar tú?
“I shall give him a book.”
—Le regalaré un libro.
Suppose I have to give her something.
Supuse que le tenía que regalar algo.
verb
Finds that it has jurisdiction to give the advisory opinion requested;
Determina que tiene jurisdicción para emitir la opinión consultiva solicitada;
Court having jurisdiction to give advisory opinion requested.
La Corte es competente para emitir la opinión consultiva solicitada.
COMPETENCE TO GIVE AN ADVISORY OPINION AT THE REQUEST
COMPETENCIA PARA EMITIR UNA OPINIÓN CONSULTIVA A SOLICITUD
(Power of the Reserve Bank to give directions)
(Facultad del Banco de la Reserva para emitir instrucciones)
Jurisdiction of the Court to give the advisory opinion requested.
Competencia de la Corte para emitir la opinión consultiva solicitada.
To give advice.
Emitir dictámenes.
Giving off good vibes.
Para emitir buenas vibraciones.
It was a temporal transponder set to give off tachyon signals.
Estaba configurado para emitir taquiones.
Black holes must give off radiation.
Los agujeros negros deben emitir radiación.
The right spell might give off heat.
El hechizo correcto podría emitir calor.
..cannot give a verdict on just arguments alone.
.. no puede emitir un veredicto sólo con argumentos.
Yes, give me roadblocks, please.
emitiré un boletín. Y que pongan barricadas.
Ooh, I love giving opinions I've got hundreds
Adoro emitir mi opinión. Tengo centenares.
Did he make you give out... a sound?
¿Te hizo emitir... un sonido?
I didn't mean to give off any negative energy.
No quiero emitir energía negativa.
Invisible man should give off infrared heat signature.
El hombre invisible emitirá una señal infrarroja.
We had a signal to give. Individual to this plane.
Teníamos que emitir una señal especial de este avión.
“Jörg isn’t giving a press declaration.”
Jörg no va a emitir ningún comunicado a la prensa.
“There are just far too many variables involved here to give opinions.”
—Hay demasiadas variables aquí para emitir dictámenes.
The pipes began to give forth hollow gurgling sounds.
La tubería comenzó a emitir huecos sonidos de gárgaras.
Even a lifeless body can give off an aura.
Incluso un cuerpo sin vida podía emitir un aura.
From time to time he would pause in his pacing to give the rutting call.
De vez en cuando el gamo se detenía para emitir su reclamo.
The bleached grass seemed to give out light which it had stored.
La reseca hierba parecía emitir la luz que había almacenado.
Behind me, the boards give another loud groan.
Detrás de mí, las tablas de madera vuelven a emitir un ruidoso crujido.
The sand itself seemed to give off a crackling, staticky sound.
La arena misma parecía emitir una especie de chisporroteo, de estática.
verb
Frequently an activity gives rise to a combination of these effects.
Algunas actividades suelen producir una combinación de tales efectos.
Paraquat may also produce severe kidney damage giving rise to renal failure.
El paraquat también puede producir daño renal grave y provocar insuficiencia renal.
Very long testing periods without changing the solution will sometimes give negative results.
Una prueba que dure mucho sin cambiar la solución puede a veces producir resultados negativos.
These efforts are still far from giving conclusive results, however.
Pero esos esfuerzos están lejos de producir resultados convincentes.
Dung tends to burn slowly and may give off an acid smoke.
El estiércol suele arder lentamente y puede producir un humo acre.
We believe this initiative will give direct results, and I invite others to join us.
Creemos que esta iniciativa producirá resultados directos, e invitamos a todos a que se nos unan.
The absence of joint planning may give rise to gaps or duplications in relief efforts.
Cuando no existe una planificación conjunta se pueden producir lagunas y duplicaciones.
The bushes, in contrast, burn quickly without creating coals or giving off much heat.
La leña de matorral, por el contrario, arde rápidamente sin crear ascuas ni producir mucho calor.
However, it is proving difficult to give this progress practical shape and produce the hoped-for impacts.
Sin embargo, estos adelantos tardan en concretizarse sobre el terreno y en producir los efectos deseados.
But those should give you some immediate relief.
Le producirá un alivio inmediato.
I'm gonna give you
Te voy a producir
You will give these children nightmares.
Le vas a producir pesadillas a los niños.
And which one gives you hives?
¿Y cuántas para producir urticaria?
It's all there, all right, but I can't make it give.
Todo está ahí, pero no puedo producir.
You won't even give me an erection.
No me producirás ni una erección.
To gain and produce, not to give up and renounce.
Ganar y producir, no rendirse y renunciar.
Those batteries are going to give us nightmares.
- Estas baterías nos van a producir pesadillas.
They can give you nasty nips.
Son capaces de producir picaduras muy desagradables.
I didn't wish to give the impression of flight.
No quería producir la impresión de que huíamos.
“Yes—at some distance, so as not to give the alarm.”
—Desde bastante lejos, para no producir alarma.
The first blow has to give everything.
El primer golpe tiene que producir el efecto definitivo.
Was one more packet going to give him lung cancer?
¿Le iba a producir cáncer un paquete más?
Enough to give any child a nervous breakdown.
Esto es suficiente para producir en un niño una depresión nerviosa.
    I had played hell giving that impression.
Pero al diablo si fui capaz de producir semejante impresión.
"How you know something like that can't give you cancer?
¿Cómo sabemos si eso no nos producirá cáncer?
The sun does give you hallucinations …
El sol, el sol era muy fuerte… Y el sol puede producir alucinaciones…
verb
That will enable the Commission to give strategic guidance on the use of the funds.
Ello permitirá que la Comisión proporcione un asesoramiento estratégico sobre la utilización de los fondos.
Only common action will give us reason for hope.
Sólo la acción conjunta nos permitirá tener esperanza.
And our forum will give a full expression to our confidence and pursuit.
Este foro nos permitirá expresar plenamente nuestra confianza y nuestra perseverancia.
This act will give the Government the right to take errant employers to task.
Esta ley permitirá que el Estado haga cumplir sus obligaciones a los empleadores en falta.
38. As previously noted, the function of immunity is not to give impunity.
38. Como ya se ha señalado, la función de la inmunidad no es permitir la impunidad.
He is mistaken, however, because Zaire will not give him an opportunity to do so.
Pero se equivoca, porque el Zaire no lo permitirá.
That document would give a clearer picture of the situation in Tibet.
Este documento permitirá que se comprenda mejor la situación en el Tíbet.
The legislation is also designed to give children greater independence in terms of transport.
Esta reglamentación también permitirá favorecer la autonomía de transporte de los niños.
The Government will continue to work to give these communities a life of dignity.
El gobierno continuará trabajando para permitir una vida digna a estas comunidades.
I won't give it up!
¡No lo permitiré!
- I won't give in. - It's Walsh.
-No lo voy a permitir.
You're not allowed to give up.
No te permitiré rendirte.
Whom will give you permission?
¿A quién vas a permitir? .
Give me a number.
Y eso no lo puedo permitir.
That should give us enough room to maneuver.
Eso nos permitirá maniobrar.
I'd give him a try, but...
Le permitiré intentar, estoy comprometido.
That'll give us some time to chat.
Eso nos permitirá hablar.
My father won't give up.
Mi padre no lo permitirá.
That's not giving in.
Eso no es permitir que suceda.
No, I wasn’t about to give them up.
No, no me lo podía permitir.
To give the murderer time to escape?
¿Para permitir al asesino alejarse?
Will you give me another chance?
¿Me permitirá empezar de nuevo?
‘Perhaps you’ll permit me to give you breakfast?
¿Me permitirá que le ofrezca el desayuno?
You give thanks to yourself for giving you this desire,” etc.
Os dais las gracias a vosotros mismos por permitiros ese deseo», etc.
“They won’t give us more than a few moments now.”
No nos van a permitir más que unos instantes.
This law gives Iraqi women the same right as men to grant nationality to their children.
Esta ley confiere a las mujeres iraquíes el mismo derecho que a los hombres de transmitir la nacionalidad a sus hijos.
Compliance with GAAP was generally seen as a prerequisite of giving a true and fair view.
El cumplimiento del principio de la GAAP se consideró en general un requisito necesario para transmitir una imagen fiel y adecuada.
It is intended to give the wife a sense of belonging to the matrimonial home.
Su objetivo es transmitir a la esposa cierto sentido de pertenencia al hogar conyugal.
Each Commission should also plan and organize its work and give clear direction to the secretariat.
Cada comisión debería también planificar y organizar su labor y transmitir orientaciones claras a la secretaría.
It gives her an opportunity to exchange views with Governments and to be able to transmit the voices heard on the ground to Member States.
Así tiene ocasión de cambiar impresiones con los gobiernos y de transmitir a los Estados Miembros lo que se oye sobre el terreno.
The Council gives regular input to the Committee and acts as a conduit for the opinions of its members.
Contribuye habitualmente a la labor de la Comisión, y se ocupa de transmitir las opiniones de sus miembros.
Sports associations aim to give a clear signal condemning sexual assault in the sports area.
- Las asociaciones deportivas procuran transmitir una señal clara de condena de las agresiones sexuales en la esfera deportiva.
The courses help staff to recognise and acknowledge homosexuality and to give patients the feeling that they can be themselves.
Los cursos ayudan al personal a reconocer y admitir la homosexualidad y a transmitir a los pacientes el convencimiento de que pueden ser como son.
I'll give you my decision in an hour.
Les transmitiré mi decisión en una hora.
I'll give her your love.
Le transmitiré tu amor.
I'll give her the message.
Yo le transmitiré el mensaje.
I'll give your apologies to Lotte.
Transmitiré tus disculpas a Lotte.
We're ready to give the profile.
Estamos listos para transmitir el perfil.
I'll give you all my experience now.
Ahora te transmitiré toda mi experiencia.
You know no dancer can give you that.
Ninguna bailarina puede transmitir eso.
Yes, I'll give him your message.
Sí, sí, le transmitiré su mensaje.
And then he’ll give it to me.”
Y luego me la transmitirá a mí.
I'll give him your message.
Le transmitiré su mensaje.
Someone to give my learning to.
Alguien a quien transmitir mis conocimientos.
THOMPSON: "I will give it." DR.
Thompson: «Se lo transmitiré». Dr.
You may give your message to me.
Dame el mensaje y yo se lo transmitiré.
Will you give him that message?” “Yes, sir.”
¿Le transmitirá ese mensaje? —Sí, señor.
We want to give you our decision.
Queremos transmitiros nuestra decisión.
I’ve stopped giving life and death.
He dejado de transmitir la vida y la muerte.
“I don’t want to give you false hope.
No quiero transmitir falsas esperanzas.
verb
Thus, policy responses need to give preferential attention to territories.
Así pues, en las respuestas de política hay que dedicar atención preferente a los territorios.
The State shall give full consideration to children and mothers.
El Estado dedicará plena consideración a los niños y a las madres.
The CPC could thus give greater attention to monitoring and evaluation.
El Comité del Programa y de la Coordinación podría dedicar así más atención al control y a la evaluación.
This will involve giving full attention to the following clusters of issues:
Para ello habrá que dedicar toda la atención posible a los siguientes grupos de cuestiones:
(j) Giving more attention to the lack of economic recognition of women's work;
j) Se dedicara más atención a la falta de reconocimiento del trabajo de la mujer en la economía;
The Chairman of the Committee has assured me that he will give this matter his personal attention.
El Presidente de la Comisión me ha asegurado que dedicará a esta cuestión su atención personal.
He urged the State party to give more reflection to the actual merits of capital punishment.
Insta al Estado parte a dedicar más reflexión a los méritos reales de la pena capital.
(o) Giving more attention to the alleviation of poverty;
o) Se dedicara más atención a la mitigación de la pobreza;
The Syrian authorities might consider giving more attention to that point.
Las autoridades sirias tal vez deseen dedicar mayor atención a este punto.
We should devote our best efforts to giving effect to this mandate.
A la consecución de ese mandato, debemos dedicar nuestros mejores esfuerzos.
Knowing how much to give to this, how much to give to that.
Sabiendo cuanto dedicar a esto y cuanto dedicar a aquello
- which gives you 3 minutes.
- Le puedo dedicar... tres minutos.
I'll give you the front page.
Te dedicaré la portada.
Sure, Dan, I'll give the full workup.
Bien, dedicaré todo mi tiempo.
I will give it my full attention.
Le dedicaré toda mi atención.
I will give you a day.
Te dedicaré un día.
Perez, can you give me 5 minutes?
Pérez, ¿me puede dedicar 5 minutos?
I'll give you a headline this big...
Le dedicaré un titular así de grande.
I'll give it all morning.
Dedicaré toda la mañana a eso.
Will you give yourself to us?
¿Te dedicarás a nosotros?
Give it a bit of time?
¿Le dedicarás un poco de tiempo?
Give me a footnote?
¿Me dedicarás un pie de página?
I'll give it all the consideration it is due."
le dedicaré la consideración que merece.
“I’ll give you a ballad one day.”
—Algún día os dedicaré una balada.
I can't afford to give an entire year to that."
No puedo dedicar un año entero a eso.
Believe me, I’ll give it all my attention."
Créame, le dedicaré toda mi atención.
To the moon then he gives his thinking of you.
Y a la luna debe de dedicar tu esposo los pensamientos que tiene en ti.
verb
In giving judgment, it should adopt a different approach to ordinary civil cases.
A la hora de dictar un fallo, el planteamiento será distinto al correspondiente a las causas civiles ordinarias.
In other words, the Constitution gives the court 24 hours to issue an arrest warrant.
En otras palabras, la Constitución otorga al tribunal 24 horas para dictar el auto de ingreso en prisión.
The Local Courts presided over by Court Chairmen have also been accused of giving unfair judgements.
También se ha acusado a los presidentes de los tribunales locales de dictar sentencias injustas.
The prosecution indicts the accused for such acts, and the court gives a verdict.
El ministerio fiscal acusará al autor de eso actos y el tribunal dictará sentencia.
94. The Dispute Tribunal should give reasoned decisions in every case that proceeds to judgement.
El Tribunal Contencioso Administrativo debería razonar sus decisiones en todos los casos en que se proceda a dictar un fallo.
The PCA may be able to give a judgement within one year, if both parties cooperate.
La CPA puede dictar sentencia en un plazo de un año, si ambas partes cooperan.
Judges are independent, and in giving judgement are subject to no authority other than the law.
Los jueces son independientes y al dictar sentencia no están sujetos a otra autoridad que la de la ley.
(e) Giving lectures to groups and undertaking speaking engagements on the work of the Organization;
e) Dictar conferencias a grupos y organizar charlas sobre la labor de la Organización;
Get out your notebooks, I'll give you some dictation.
Sacad vuestros cuadernos, voy a dictaros algunas frases.
..the court will give its verdict, whether..
.. el Tribunal dictará su veredicto ..
Take your pencil out, I'll give it to you.
Saca el bolígrafo, te lo dictaré.
I'm giving this year's Goffe Memorial Lecture.
Voy a dictar la Conferencia en Memoria de Goffe de este año.
She must give me dictation.
Me quiere dictar...
I'll give you the lines.
Te dictaré las líneas.
-We could give seminars together.
Podríamos dictar seminarios juntos.
Give me sense to your honest boyfriend.
Por favor dictar sentencia, tu novio honesto.
What a pleasure giving dictation
Es un placer dictar órdenes
I can still give lectures on the weekend.
Aún puedo dictar charlas los fines de semana.
I think that gives me leave to dictate terms.
Creo que eso me da permiso para dictar los términos ".
So no one will miss a word of it, he enunciates it as if he were giving dictation:
Para que no se pierda ni una palabra, lo cuenta lentamente como si lo dictara:
Bergmann gives a grunt and goes off into a corner to dictate a poem to Dorothy.
Bergmann gruñe y se va a una esquina a dictar un poema a Dorothy.
He thinks that he can dictate when and where he will give battle.
Cree que puede dictar cuándo y dónde presentará batalla.
George had it, but instead of giving it up to Bill, he began to dictate telegrams.
George los poseía, pero, en vez de entregárselos a Bill, empezaba a dictar telegramas.
I ask again, today, at the very least, for an outline of the lectures he intends to give.
Hoy, de nuevo, le pido por lo menos un resumen de las lecciones que piensa dictar.
Dictatorships always look good until someone starts giving you dictation. “Are you deaf!
Las dictaduras siempre se nos antojan buenas, hasta que alguien se pone a dictar. —¿Está sordo?
It made him too uneasy to dictate into a machine, and he much preferred giving the dictation in person to Miss Anderson.
Dictar a una máquina le hacía sentirse incómodo, y prefería con mucho dictarle personalmente a miss Anderson.
    “This man,” said the king, “will write down your grievances, and I will examine them later and give judgment.” He pointed to a tall, bearded Phrygian.
—Este hombre —dijo el rey— escribirá vuestras quejas, y yo las examinaré más tarde y dictaré sentencia.
“My dear Mr. Oysterpuff, how can a judge give a wise sentence in a clerk’s wig?”
—Querido señor Oysterpuf, ¿cómo queréis que un juez pueda dictar una buena sentencia con la peluca de un escribano?
Finally, the court may give judgement specifying the provision of the law on which it is based.
Por último, el tribunal podrá pronunciar un veredicto, indicando la disposición legal en que se basa.
We have long been in favour of giving this NGO an opportunity to deliver its statement directly at the Conference.
Llevamos mucho tiempo a favor de que esta ONG tenga la oportunidad de pronunciar su discurso directamente ante la Conferencia.
Mr. Marco González, Executive Secretary of the Ozone Secretariat, will give an address at the opening of the meeting.
El Sr. Marco González, Secretario Ejecutivo de la Secretaría del Ozono, pronunciará un discurso durante la reunión de apertura.
The fact is, Mr. Zheng was invited to give a eulogy to his late father:
En realidad, el Sr. Zheng fue invitado a pronunciar un panegírico en honor de su padre fallecido.
The court shall give a ruling on the appeal within two months.
El tribunal pronunciará su fallo respecto de la apelación dentro de un plazo de dos meses.
Participants would give brief statements and engage in a dialogue with Committee members.
Los participantes podrían pronunciar un breve discurso y dialogar con los miembros del Comité.
Athukorale J giving the majority judgement stated:
Athukorale J., al pronunciar sentencia por mayoría, declaró:
We could give dozens of speeches, but I think it is not worth it.
Podemos pronunciar docenas de discursos, pero considero que no vale la pena.
It noted that the foreign representatives were seeking an advisory opinion, which courts under United States courts could not give.
Observó que los representantes extranjeros solicitaban un dictamen que los tribunales estadounidenses no podían pronunciar.
But they would still try to give the speech anyway.
Pero aun así querían pronunciar el discurso.
It now gives me great pleasure to pronounce you...
Ahora me da gran placer de pronunciar que ...
I'm tired of giving speeches.
Estoy harto de pronunciar discursos.
You can totally go out and give your speech in this.
Puedes salir y pronunciar tu discurso con esto.
Oh. Here's a copy of the speech I was planning to give tonight.
Sírvase la copia del discurso que pensaba pronunciar.
I will give my speech on Friday morning.
Pronunciaré el discurso el viernes.
President Bernay cannot give his speech in that ruckus.
El Presidente Bernay no puede pronunciar su discurso con ese alboroto.
No way the commissioner can give a fair ruling.
El jefe no puede pronunciar un fallo justo.
Please, give your name.
Haga el favor de pronunciar su apellido.
I have to give a speech.
—He de pronunciar un discurso.
Giving bad speeches?
¿Por pronunciar discursos malos?
Your father will give a speech;
Tu padre pronunciará el discurso;
had been cheated of giving, in October!
no había conseguido pronunciar en octubre!
What sentence are you going to give me meanwhile?
¿Qué sentencia tenía que pronunciar en mi contra mientras tanto?
‘I’ve decided to give the new speech.
He decidido pronunciar el nuevo discurso.
“‘Oh, a lecture. You will give a lecture.
– Ah, una conferencia. Pronunciarás una conferencia.
The president was there to give the remarks.
El presidente se encontraba allí para pronunciar el discurso panegírico.
And he had to give a speech at his daughter’s wedding.
Y él tenía que pronunciar un discurso en la boda de su hija.
Now, you asked about Caelius giving a speech.
Has dicho que Celio pronunciará un discurso.
noun
(c) Restrictions on the giving of gifts by defence teams to their clients;
c) Restricciones en cuanto a los regalos hechos por los equipos de defensa a sus clientes;
The groom's family demonstrates their appreciation of the bride's family giving away their daughter by offering gifts.
La familia del novio ofrece regalos para manifestar su agradecimiento a la familia de la novia, que entrega a su hija.
The perception was that the giving of cash or gifts in exchange for the girl was justified by the tradition of the bride price.
Existía la opinión de que la entrega de dinero o regalos a cambio de la niña estaba justificada por la tradición de pagar el precio de la novia.
Give a gift.
Dale un regalo.
- Give herthe present.
- Dale el regalo.
- Oh! By... Brava, brava, give, give!
¡Qué bien, qué bien, regala, regala!
Give you presents?
¿Te hizo regalos?
I give you.
Se lo regalo.
    Give away your shirt, give away your gold,
Regala la camisa, regala el oro,
“Why are you giving it to me?”
—¿Por qué me la regalas?
HE didn't give them to me!"
¡No fue él quien me las regaló!
It is the gift that keeps on giving.
Es el regalo perenne.
“No, I’m giving it to you.
—No, es un regalo que le hago.
“And give her this gift.”
Y entrégale este regalo.
Just like everything you give me.
Como todo lo que me regalas.
I endedup giving it to her.
Al final, se lo regalé.
Did Kevin give it to you?” “No.
¿Te lo regaló Kevin? —No.
verb
3. The perpetrator was in a position to effect such displacement by giving such order.
3. Que el autor haya estado en situación de causar ese desplazamiento mediante la orden.
3. The accused was in a position to effect such displacement by giving such order.
3. Que el acusado haya estado en situación de causar ese desplazamiento mediante esa orden.
The Commission is giving priority in its work to prevention of activities having a risk of causing transboundary harm.
En su labor, la Comisión concede prioridad a la prevención de las actividades que corren el riesgo de causar un daño transfronterizo.
To overlook such rights might in itself give rise to desperation and despair.
Si esos derechos se pasan por alto sólo se causará desesperación.
We have heard some statements here that could give rise to some irritation, but I think we are reasonable people.
Hemos escuchado algunas declaraciones que podrían causar cierta irritación, pero consideramos que somos personas razonables.
Accordingly, various laws give different ages for the definition of the child.
En consecuencia, en distintas leyes se fijan distintas edades para definir al niño, lo cual puede causar confusión.
-Are you gonna give me trouble?
-¿Me causarás problemas?
They can give you fibroids.
Te pueden causar miomas.
He won't give us any trouble.
No nos causará problemas.
It's going to give me nightmares.
Me va a causar pesadillas.
-To kill without giving pain.
-Matar sin causar dolor.
You'll give yourself a concussion.
Te causarás una concusión.
I won't give you any trouble
No te causaré más problemas.
I don't think he'll give you any trouble.
No te causará problemas.
How much trouble can they give us?
¿Cuántos problemas nos podrían causar?
He's going to give us trouble.
Nos va a causar problemas.
He’ll give you no trouble.’ ‘But I’ll give him trouble,’ Adela cried.
No te causará problemas. —¡Yo sí se los causaré a él! —replicó Adela.
But not to give or to receive pain.
Pero no para causar ni recibir dolor.
Or he’d learned to give that impression.
O había aprendido a causar esa impresión.
“…won’t give you a problem.
—… no le causará ningún problema.
They are going to give a lot of trouble.
Van a causar muchos problemas.
I do not wish to give such an impression.
—No deseo causar esa impresión.
I cannot bear to give pain.
No soporto causar dolor.
Surprised it didn’t give me cancer.
Me extraña que no me causara un cáncer.
Isn’t that going to give you some problems?”
¿No le causará eso algún problema?
This man liked to give pain.
A ese hombre le gustaba causar dolor.
States often seemed unwilling to compromise on their own interests during negotiations and often fell into the trap of micromanaging the Secretariat rather than giving strategic guidance.
Los Estados se suelen mostrar renuentes a avenirse y sacrificar sus propios intereses durante las negociaciones, y muchas veces caen en la trampa de la microgestión de la Secretaría, en lugar de impartir una orientación estratégica.
Giving up one's own life can also happen as an intentionally chosen method of warfare between the parties to an armed conflict.
Sacrificar la propia vida puede también ser un método de guerra deliberadamente elegido entre las partes en un conflicto armado.
Thus, affected developing countries that are also parties to the UNFCCC and the CBD need not divert scarce development finance to achieve global objectives nor give up their national development goals to do so.
Así, los países en desarrollo afectados que también son Partes en la Convención Marco y en el Convenio sobre la Diversidad Biológica no se verán obligados a desviar sus escasos recursos para el desarrollo en favor de objetivos mundiales ni sacrificar con esa intención sus objetivos de desarrollo nacional.
Frankly, we would prefer to sacrifice some of the urgency of such reforms rather than participate in a decision-making process which, lacking the support of the vast majority of members, could give rise to serious divisions between us.
Francamente, preferimos sacrificar en parte la urgencia de estas reformas, antes que participar en un proceso de decisión que, al no contar con el apoyo de la gran mayoría de los Miembros, pueda provocar graves divisiones entre nosotros.
I know that something has to give.
Sé que hay que sacrificar algo.
You want to give your lives?
¿Queréis sacrificar la vida?
I have to give up on you.
Debemos sacrificar nuestras vidas.
For a woman to... give that up.
Como mujer, sacrificar eso.
What do I have to give up to get it?
¿Què debo sacrificar para tenerlo?
Even if I could give up my king... I could never give up... my son.
Aunque pudiera sacrificar a mi rey... jamás podría sacrificar... a mi hijo.
And what do you do? - You give to me nothing!
¡Necesitaba que te sacrificaras!
I have, you know, a lot to give up.
Tendré que sacrificar mucho.
That is a priceless asset I'm not giving up.
No sacrificaré ese activo.
‘Will you give up a page of Don Quixote?’
¿Estás dispuesto a sacrificar una página?
You mustn’t give up all your time to me.
No debes sacrificar todo tu tiempo por mí.
“To sacrifice Jesus is to give him up, of course.”
Sacrificar a Jesús es renunciar a él, por supuesto.
Are you crazy? One should never give up one’s life.
¿Estás loco?». Nunca se debía sacrificar la vida.
And you’ve got to give up time and sleep for it too.
Y por eso usted también ha debido sacrificar su tiempo y sus horas de sueño.
This year at last you must give up your freedom or your lives.
Ha llegado el año en que tendréis que sacrificar vuestra libertad o vuestras vidas.
verb
This will give primary information of trafficked girls/women.
Esto arrojará información primaria sobre las niñas y mujeres objeto de la trata.
Planting maize hybrids without the proper fertilizer application will give poor yield results and, hence, a considerable production loss, even if weather conditions are favourable.
Sembrar maíz híbrido sin aplicar el fertilizante pertinente arrojará resultados pobres y, por consiguiente, la pérdida de producción será considerable, incluso si las condiciones climáticas son favorables.
This educational practice sees the individual in its entirety, as a "bio-psychosocial spirit-being" and intends to shed more light on cultural, social and intellectual aspects of knowledge, by giving room to universal values and ecumenical spirituality.
Esta práctica educativa contempla al individuo en su totalidad, como un "ser-espíritu biopsicosocial", y trata de arrojar más luz sobre la vertiente cultural, social e intelectual del conocimiento, al dejar espacio a los valores universales y la espiritualidad ecuménica.
31. In an analysis of epidemiological data, various models may approximate the data set equally well but give different risk estimates.
31. En un análisis de información epidemiológica, los diversos modelos pueden aproximarse igualmente a la serie de datos, pero pueden arrojar estimaciones de riesgos diferentes.
This will give a best estimated dermal absorption of about 5% for humans.
Ello arrojará una mejor estimación dérmica de alrededor de 5% en humanos.
To give but one example, on 6 June, the Eritrean Government paraded an Ethiopian prisoner of war in the streets of Asmara, while encouraging the crowd to throw stones at him.
Por ejemplo, el 6 de junio el Gobierno de Eritrea hizo desfilar por las calles de Asmara a un prisionero de guerra etíope, al tiempo que alentaba a la multitud a que le arrojara piedras.
(x) The Chief Procurement Officer otherwise determines that a formal solicitation will not give satisfactory results.
x) El Jefe de Adquisiciones determine por otras razones que las formalidades de llamado a licitación o a presentación de propuestas no arrojará resultados satisfactorios.
As a first step a Party may wish to get acquainted with the universe of substances that share some or all the criteria in Annex D. A search in available international databases may give interesting information.
Como primer paso, la Parte quizás desee familiarizarse con el universo de sustancias que comparten todos o algunos criterios del Anexo D. Efectuar una búsqueda en las bases de datos internacionales existentes puede arrojar información interesante.
Give me that disk or I'll start tossing bodies out of this thing.
Dame ese disco o empezaré a arrojar cuerpos fuera de esta cosa.
Sharkey's gonna give him concrete boots and throw him in the river.
Sharkey lo arrojará al río
Giving her aspirin was like throwing gasoline on a fire.
Dándole aspirina fue como arrojar gasolina en un fuego.
You give me any more trouble tonight and I'll throw you in the lake.
Si sigues dandome problemas esta noche te arrojaré al lago.
But you will give up all the years you spent getting to where you are?
¿Arrojarás por la borda los años que invertiste en llegar adonde estás?
We'd hear, or at least feel, any nuclear explosion... close enough to give a reading like that.
Oiríamos o sentiríamos una explosión nuclear... capaz de arrojar semejante lectura.
We can give you back your story, Bob, but you have to drop the gun.
Podemos regresarte tu historia, Bob, pero tienes que arrojar la pistola.
I should throw you after that walkie-talkie, but I'm giving you a break 'cause you're amateur.
No Ie arrojaré tras el waIkie-taIkie, porque es un amateur.
Or... you can give up, throw your gun out...
O te puedes rendir, arrojar tu pistola...
That a body may give forth blood when touched by its murderer?
¿Que un cuerpo pueda arrojar sangre al ser tocado por el asesino?
What was the point of giving money to a piece of wood?
¿De qué servía arrojar dinero a un pedazo de madera?
And then you will give the body to eat the tigers of our gardens.
—Y después arrojaré yo su cuerpo a los tigres de mi parque.
Because I recently decided that I'm not giving up.
En los últimos tiempos, he decidido que no voy a arrojar la toalla.
To give up happiness like this is like throwing jewels into the ocean.
Renunciar a la felicidad es como arrojar piedras preciosas al océano.
He wanted to drop his spoon and flee, but I didn’t give him the chance.
Le habría gustado arrojar la cuchara y huir, pero no se lo permití.
Hurry, Jacob! We can't give the goddamn liberal press any ammunition!
–¡Aprisa, Jacob!!No podemos arrojar carnada a esa maldita Prensa liberal!
Or I could talk to Claude, see if he’d give me any insight into the situation.
O podía hablar con Claude, a ver si él podía arrojar algo de luz sobre la situación.
I turned my attention to the chairs, the table, searching for whatever might give me insight into … anything.
Centré mi atención en las sillas y la mesa, buscando cualquier cosa que pudiera arrojar algo de luz sobre...
verb
I will now give the floor to the delegations on the list of speakers.
Vamos a pasar ahora a las intervenciones de las delegaciones inscritas en la lista de oradores.
Before turning to the adoption of the agenda for today, I give the floor to the representative of the United States.
Antes de pasar a la aprobación del programa de hoy, tiene la palabra la representante de los Estados Unidos.
Its flaws or perceived flaws should be negotiated and not give rise to outright rejection.
Habría que negociar sus defectos o lo que se consideran sus defectos y no pasar a un rechazo abierto.
The international community should make greater efforts and give effect to the promises made.
La oradora estima que la comunidad internacional debe movilizarse más y pasar de las promesas a la acción.
We'll give way.
Te dejaremos pasar.
- Aunt, give way!
- Tía, deja pasar!
- That's not giving up.
Eso no pasará.
- Give way, Javert,...
- Déjame pasar, Javert...
Give way, you.
Deja pasar, tú.
Give 'em hell.
Házselas pasar canutas.
Excuse me, give way...
Discúlpenme, déjenme pasar...
- I give another word.
- Vamos a pasar.
I’ll give them to Flavia.
Se las pasaré a Flavia.
I’ll give her the name.
Le pasaré el nombre.
“To give this to Matthias’s office.
—De pasar esto a la oficina de Matthias.
You didn't command me to give it to you.
—No me ordenaste que te lo pasara a ti.
Ain't you gonna give me one?"
¿No me puedes pasar una?
Give it a few hours,
–Se te pasará en unas horas -dijo-.
About giving out false information?
¿Sobre lo de pasar información errónea?
FIACAT and ACAT also noted that the shortage of prison staff gives cause for concern over prison security.
La FIACAT y la ACAT observaron igualmente que el número insuficiente de funcionarios penitenciarios puede ocasionar graves problemas de seguridad en las cárceles.
If the above deadlines were not met, it was possible to ask a court to intervene, but that would give rise to legal expenses.
Si no se respetan los plazos citados, es posible recurrir a los tribunales, lo que ocasionará gastos.
Expectations have been created -- in particular during the 2005 summit -- and failing to respond to them could needlessly give rise to misunderstandings.
Se han creado expectativas, sobre todo durante la cumbre de 2005, y no responderlas podría ocasionar malentendidos innecesarios.
The events that give rise to a traditional change of name are of various kinds:
Los acontecimientos que pueden ocasionar un cambio tradicional de nombre son de diversos tipos:
Recognizing also that illegal, unreported and unregulated fishing may give rise to safety and security concerns for individuals on vessels engaged in such activities,
Reconociendo también que la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada puede ocasionar problemas relativos a la seguridad de las personas que se encuentran a bordo de buques dedicados a tales actividades,
Hearing a prisoner held in these circumstances will often give rise to problems in practice because of the prisoner's state of mind.
El oír a un detenido en estas circunstancias a menudo ocasionará en la práctica problemas por el estado mental del mismo.
A breach of this provision may give rise to sanctions ranging up to the cancellation of the authorization granted to the training body concerned.
La infracción a esta disposición puede ocasionar sanciones que llegan hasta la cancelación de la autorización otorgada a los organismos capacitadores.
(i) The danger that the Amnesty Law, adopted prior to the adoption of the Convention against Torture, might give rise to a situation of impunity.
i) El hecho de que la Ley de amnistía, aprobada antes de la adopción de la Convención contra la Tortura, encierre el peligro de ocasionar una situación de impunidad.
If you're not familiar with how to handle it, the slide can give you a nasty cut.
Si no sabes como manejarla, te puede ocasionar un corte feo.
YOU'RE QUITE SURE THIS WON'T BE GIVING YOU TOO MUCH TROUBLE?
¿Estás completamente seguro de que esto no te ocasionará demasiados problemas?
I wanna know if being around them all the time can give you cancer.
Quiero saber si estar cerca de ellas durante mucho tiempo, puede ocasionar cáncer.
You're going to give yourself a hernia.
Te vas a ocasionar una hernia.
Father is a drug kingpin, which could pose a problem if he ever decided to kill its mother the minute she gives birth.
El padre es un jefe mafioso narcotraficante quien podría ocasionar un problema si decide matar a la madre en el instante que dé a luz.
Give me back what you have taken, and I will do you no hurt;
Devuélvame lo que me ha robado, y no le ocasionaré mal alguno.
“I would give you trouble? I wouldn’t. This will be fun.”
—¿Te podría ocasionar algún problema? No quisiera. Esto será divertido.
She replied with great earnestness that she would not think of giving that trouble, and on the instant divested herself of her bonnet and cloak in the passage.
Ella contestó que no quería ocasionar molestias y se quitó el sombrero y la capa en el vestíbulo.
She evidently feared that, by giving our address, inquiries would have resulted that would have apprised me of the loss of the key.
Evidentemente temía que, si daba nuestra dirección, este hecho ocasionara diligencias que me habrían puesto al tanto de la pérdida de la llave.
Your brother insisted on bringing them here, despite the trouble it might cause.’ He paused, choosing his words and giving them a certain emphasis in his hesitation.
Tu hermano insistió en traerlos hasta aquí pese a los problemas que ello podía ocasionar. —Hizo una pausa para elegir bien sus palabras e imprimirles cierto énfasis atribulado por sus dudas—.
Its departure would certainly give insights to giff intelligence and perception, parameters which Varian was eager to establish despite the considerable shock it would occasion the giffs.
Su partida proporcionaría probablemente nuevos motivos de penetración a la inteligencia y percepción de los giffs, parámetros que Varian se sentía ansiosa de establecer pese al considerable shock que iba a ocasionar a los animales dorados.
Some dolt left three empties standing about and somehow a spark hit one and . Just the amount of that stuff which soaks into the wood, then evaporates, can give off a tremendous explosion.
Algún cretino dejó tres vacíos por ahí y de algún modo saltó una chispa y… Solo la cantidad de esa cosa que empapa la madera y luego se evapora puede ocasionar una explosión tremenda.
These Acts have two objectives: first, to give legislative sanction to certain practices that have developed in recent years, and second, to introduce certain innovations in the treatment of juvenile offenders.
Dichas leyes tienen como objetivo, por un lado, consagrar legalmente algunas prácticas adquiridas en los últimos años y, por el otro, introducir ciertas innovaciones en la atención de los menores en cuestión.
12. As the Secretary-General had indicated, the past focus on articulating, codifying and enshrining human rights was giving way to a focus on implementation.
12. Como ha indicado el Secretario General, la atención particular que se prestaba antes a articular, codificar y consagrar los derechos humanos ha ido dando paso a un interés especial por el ejercicio efectivo de esos derechos.
It has never been a matter of giving legal sanction to a situation by definitively dividing the world into countries which have nuclear weapons and countries which do not.
De hecho, nunca se ha planteado siquiera consagrar jurídicamente una situación que divida el mundo, de manera definitiva, en países poseedores de armas nucleares y países no poseedores de tales armas.
The question of their possible merger must be settled as quickly as possible to enable them to give priority attention to their important work.
Es necesario decidir cuanto antes respecto de su posible fusión, a fin de que puedan consagrar toda su atención a las tareas importantes que les competen.
18. The Special Rapporteur wishes to highlight the most critical situations to which the General Assembly could give its attention.
El Relator Especial desea destacar las situaciones más críticas a las que la Asamblea General podría consagrar su atención.
Today, prospects of peace are encouraging and give us hope that man will at last be able to dedicate his genius and resources to the well-being of humanity.
Las perspectivas de paz hoy son promisorias y permiten esperar que el hombre pueda finalmente consagrar su genio y sus recursos al bienestar de la humanidad.
In Singapore's view, in keeping with the principle of complementarity, the statute of the court should give precedence to existing extradition arrangements.
A juicio del orador, con arreglo al principio de complementariedad, el estatuto de la corte debe consagrar la primacía de los acuerdos de extradición vigentes.
There was never even a thought of giving up a child for the priesthood.
A nadie se le pasó nunca por la cabeza consagrar un hijo al sacerdocio.
Has the Sermon on the Mount influenced your decision to give your life to the lepers?
¿El Sermón de la Montaña influyó en su decisión de consagrar su vida a los leprosos?
He went down there for a week, and came back determined to give his life to the church.
Se fue allí una semana y volvió decidido a consagrar su vida a la Iglesia.
They neglected me to such an extent that I was able to give my time there to literary composition.
Tan pocos, en realidad, que pude consagrar mi tiempo a la composición literaria.
she had other things to think of; she must give the whole of her attention to the negotiations with the French ambassador.
Tenía otras cosas en que pensar, había de consagrar íntegra su atención a las negociaciones con el embajador francés.
To give years to a promising varlet who eventually goes over to the Cudgels leaves a budgetary blemish on one’s record.
Consagrar años a un valet prometedor que al final se pasa a los Cachiporras deja una mancha presupuestaria en nuestro expediente.
'What is it that has induced the great Querry to abandon a career that brought him honour and riches to give up his life to serving the world's untouchables?
¿Qué ha impulsado a Querry a abandonar una carrera que le dio honor y riquezas para consagrar su vida a servir a los intocables del mundo?
I shall serve Him, and give life and blood for Him. I speak incorrectly; we shall serve Him, both of us, as long as the threads of life hold.
He de servirle y consagrar mi sangre y mi vida, digo mal: le serviremos ambos, mientras se conserve el hilo de nuestra existencia.
From that time on he belonged among the leading writers, could publish his stories in the best periodicals, and was able to abandon his medical career and give all his time to literature.
A partir de entonces se le contó entre los escritores de primera fila, pudo publicar sus relatos en las mejores revistas, y abandonar la carrera médica para consagrar todo su tiempo a la literatura.
verb
Before any penalty is imposed, the duly summoned contract staff member must be permitted to give an explanation.
Antes de imponer una sanción, deberá ser oído el funcionario.
(a) Any decision to give a reprimand shall be taken by the Prosecutor;
a) La decisión de imponer una amonestación será adoptada por el Fiscal;
Only specific offences give rise to liability to the sentence.
Esta pena sólo se puede imponer por ciertos delitos específicos.
Where the court does not impose imprisonment, it must give reasons.
Si el tribunal resuelve no imponer pena de prisión, su decisión deberá ser motivada.
:: Regulation 32 gives authorities the powers to enforce the regulations.
:: En el artículo 32 se establecen las facultades de las autoridades para imponer la observancia del reglamento.
Coexistence did not give the right to impose alien cultural or ethical values.
La coexistencia no da derecho a imponer valores culturales o éticos ajenos.
The Court cannot give expulsion as a punishment to the offence an individual committed.
El Tribunal no puede imponer la expulsión como castigo de un delito cometido por una persona.
But what's more important, we can give the whole world the word!
¡Y lo mejor de todo es que podremos imponer al mundo nuestro lema!
And if you give us any trouble- any trouble atall- i'm going to hang you from that balcony right over there.
Estamos aquí para imponer ambas. Si nos causa cualquier tipo de problema, le colgaré de ese balcón de ahí.
All I can do is to give you the maximum sentence permitted me under the law.
Sólo le puedo imponer la sentencia máxima que me permite la ley.
What gives us the right to visit our faith upon the country?
¿Que derecho tenemos a imponer nuestra fe al resto del país?
Remember, the Supreme Court said the 16th Amendment did not give the government any new taxing power!
Recuerdas que la corte suprema dijo que la 16ª enmienda no daba poderes al gobierno para imponer nuevos impuestos.
And this gives you the right and freedom to torture them to make out of generosity a compulsion worse than it is?
Y es eso lo que os justifica, la libertad, el derecho a torturarles, usar su generosidad para imponer una coacción mucho peor.
You give me no choice but to impose the maximum penalty for your crimes.
No me dais más opción que imponer la pena máxima para vuestros crímenes.
Now I'm giving my own speech to you good people and I'm exhorting you to rise up in indignation if President Kennedy tries to impose his will upon you.
Ahora yo les estoy dando un discurso a ustedes buenas personas. y los exhorto a levantarse en la indignación si el Presidente Kennedy trata de imponer su voluntad sobre la de ustedes.
President Bush has signed executive orders giving authority to impose martial law and suspend habeas corpus.
El presidente Bush ha firmado órdenes ejecutivas que le otorgan la autoridad exclusiva para imponer la ley marcial y suspender el habeas corpus.
Try to give the Senator orders? Me?
—¿Que trate de imponer las órdenes del senador? ¿Yo?
Why give the child a serious defect?
¿Por qué imponer a la criatura un defecto tan grave?
France can no longer give law to the continent. . . .
Francia no podrá ya imponer su ley sobre el continente.
Frank didn't think Roily had any business giving Taylor stipulations.
En opinión de Frank, Rolly no tenía por qué imponer condiciones.
‘Someone had to give you some discipline,’ Carlo said.
—Alguien tenía que imponer cierta disciplina —dijo Carlo—.
You should give Aaron the task of collecting the funds for the repairs.
Debería usted imponer a Aarón la tarea de recoger fondos para las reparaciones.
Giving a case like this to a man like Verhœven, who already has a certain propensity for grief …
Imponer ese caso a alguien como Verhoeven, con cierta propensión al desasosiego…
They slowly gaped open, sagging at the corners, giving his entire face a dull, stupid expression.
Se le fueron abriendo, descolgando, hasta imponer a su cara una expresión alelada y estúpida.
It gives the Government all the excuse it needs to shut down a censorship over the area.
Eso le da al gobierno la excusa que necesita para imponer una censura sobre la información relativa a esa zona.
verb
The techniques involve stopping people from thinking about and imagining having sex with children, preventing child beating, establishing the principle of dialogue in the home and giving children a sense of security and self-confidence.
Dichas medidas consistieron en abstenerse de tener pensamientos y fantasías sobre prácticas sexuales con niños; renunciar a pegar a niños; establecer el principio del diálogo en el hogar, e inculcar seguridad y confianza en los espíritus infantiles.
- I'll give you one end of it.
- Te pegaré un tiro.
-Eve was gonna give you the boot.
- Eve te iba a pegar la patada.
Give her that dough or I'll have to smack you.
Dale ese dinero o te pegaré.
- Shut up or I'll give you a crack.
Cállate o te pegaré.
I'll give Alec a ring."
Le pegaré un toque a Alec
If I catch it, I'll give it to you.
Si lo cojo, te lo pegaré.
I'll give you a shout.
Te pegaré un grito.
The kisses she must give!
-Qué besazos tiene que pegar.
He thinks it's wiser to receive than to give.
Cree que mejor encajar que pegar.
Honestly, I could give her a slap!
En serio, le podría pegar una bofetada.
She won't give you no dose.
No te pegará una sífilis.
Why shouldn't I shoot myself? Give me a reason.
—¿Por qué no me voy a pegar un tiro? Dame una razón.
'You mustn't hit your wife. You must give her money.'
—Deja de pegar a tu mujer y dale dinero.
“You can hit. I’ll give you that,” he told Leukon.
—Te concedo que sabes pegar —dijo a Leucón.
Hakim was always scared that we'd get caught and that my father would give him a slapping.
A Hakim le daba miedo que nos pillaran y mi padre le pegara.
Out with it! Or I give a scream they can hear as far as the bazaar!' Flory swore.
Suéltalo ya o pegaré un grito que me oirán hasta en el bazar. Flory maldijo.
And I’m not going to stop with you till I break you and you give it up.
Y no pienso parar hasta que te des por vencido. Me voy a pegar a ti como una lapa.
I hear anything, I’ll give you a buzz.” “Thank you,” I said, and left.
Si me entero de algo, te pegaré un silbido. —Gracias —dije y me largué.
When one of you is knocked down, the other will not hit him until I give the okay.
Cuando uno de ustedes caiga al suelo, el otro dejará de pegar hasta que yo dé la orden.
I’ll make you pay, I’ll give you a spanking for all the dirty thoughts that haunt you.”
Lo pagarás, te pegaré los azotes que mereces por los malos pensamientos que albergas.
verb
It was reported that he was asked to give money to the police officers in order to have the accusations against him withdrawn.
Se comunicó que se le pidió que pagara a los agentes y se retirarían los cargos en su contra.
The new system will give access based upon need, not upon ability to pay.
El acceso al nuevo sistema irá en función de las necesidades de la persona, y no en función de su capacidad de pagar.
International precedents recognize that a violation of sovereignty gives rise to an obligation to pay compensation.
En los precedentes internacionales se reconoce que una violación de la soberanía da lugar a una obligación de pagar una indemnización.
A unit on the obligation to give workers their dues as reported in a saying of the Prophet Ethical manners
Módulo sobre la obligación de pagar el salario a los trabajadores, como se expone en una máxima del Profeta
Banks had gone back to giving unprecedented bonuses, but unemployment had remained very high.
Los bancos han vuelto a pagar bonificaciones sin precedentes, pero el desempleo sigue en niveles muy elevados.
31. Ms. LEE asked the delegation to give further information on the possibility of payment to obtain a reduced sentence.
31. La Sra. LEE desearía que la delegación aportarse más información sobre la posibilidad de pagar para obtener una reducción de la pena.
How much do I give?
Cuánto debo pagar?
Give me your scrips.
Dame tus pagarés.
I'll give you 200.
Yo le pagaré 200.
I'll give you interest.
Le pagaré intereses.
He'll give us $500.
Nos pagará 500 dólares.
Give me the IOUs.
Dame sus pagarés.
Give me the IOU.
Dame el pagaré.
I give you $2.
Le pagaré dos dólares.
“And they must– and they must give it up. Pay.”
Y ellos tienen que… y ellos tienen que renunciar. Pagar.
'Oh, I'll give him the money --'
—Bueno, ya le pagaré yo...
What will I give you for payment, Morag?
—¿Con qué puedo pagaros?
Who's going to give me that?
¿Quién me los va a pagar?
His lordship will give you the money!
Ya le pagará lord Damerel.
“I’ll give you a million slugs.”
—Te pagaré un millón de slugs.
I'll give him fair price.
Le pagaré un precio justo.
I'll give you a good price for it.'
Le pagaré un buen precio.
I'll give good value for it.
Pagaré un buen precio por ello.
verb
A Sembian could give no higher insult than the word he’d chosen.
Un sembiano no podía proferir mayor insulto que la palabra escogida por él.
Give me a chance to think.” The doctor smoked in silence for a while.
Déjeme pensar —el doctor fumó durante un instante sin proferir un solo sonido—.
For several minutes he appeared to forget we were there, simply giving vent to: “Astounding!
—Durante varios minutos pareció haber olvidado que estábamos allí, limitándose a proferir exclamaciones tales como: «¡Pasmoso!
verb
I don't give a damn if he can throw.
Me importa una mierda si sabía lanzar.
I give the signal. -
Lanzaré la señal.
Give me the dice, I want to roll.
Dame los dados, quiero lanzar.
I'll give you an alley-oop.
Te lanzaré un alley oop.
I will give you yellow smoke.
Lanzaré humo amarillo.
I heard Annette give a little scream;
lanzar un grito ahogado a Annette.
If you don’t give me a dollar, I’ll put a curse on you.”
Si no me da un dólar, le lanzaré una maldición».
Now it was my turn to give the doctor a dubious look.
Ahora fue mi turno para lanzar al doctor una mirada dubitativa.
verb
- Will you give me a hand with this junk?
- ¿Me ayuda a quitar esto?
Give me a hand here.
Vamos, ayúdame a quitar esto...
Me that give you life. I know what I'm doing, ma.
Te quitaré la vida.
Give me a hand with this poster.
Ayúdame a quitar este póster.
I'll just give 'em back.
Me los quitaré.
So give me something else.
Dame algo para quitar las manchas.
Do we have to give those up too?
¿También eso nos lo van a quitar?».
Why should they give up on you now?
¿Por qué te la iban a quitar ahora?
Do you give only to take away?
¿Das sólo para volver a quitar?
When it is safe to remove them, I will give you the thumbs up.
Cuando os las podáis quitar, levantaré el pulgar.
verb
My friends, they would give me stuff to pawn for them, but I didn't know it was stolen.
Mis amigos me dieron algunas cosas que querian que empeñara por ellos, sin saber que eran robadas.
verb
I could be wrong, but Lamb strikes me as a man who would rather see the ship sink with everyone in it than give up the helm.
Podría estar equivocado, pero creo que Lamb es un hombre que prefiere ver el barco hundirse con todos a bordo que rendirse.
He would rather go down with it than give it up now. Almost. "Sam!"
Prefería hundirse con ella a renunciar. O casi. –¡Sam!
The empress had wanted to give you fifteen years.
La emperatriz quería condenaros a quince años.
Well, I'll give you a shouty-shout.
Bueno, me comunicaré.
“I will give him a lavish burial,” muttered Kuni.
—Le organizaré un entierro espléndido —murmuró Kuni—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test