Translation examples
verb
I told her to work out the details.
Le dije que elaborara todos los detalles.
'Roper's trying to work out a System.
Roger está tratando de elaborar un «sistema».
Time to work out some plans.
Nos dejará tiempo para elaborar algunos planes.
"I'll try to work out some other options.
Intentaré elaborar algunas otras opciones.
We must work out our own destiny.
Hemos de elaborar nuestro propio destino.
That was the only detail to work out.
Éste era el único detalle que me faltaba elaborar.
We must work out a new calendar.
—Debemos elaborar un nuevo calendario.
I had not quite worked out the concept of procreation.
Yo no había llegado a elaborar del todo el concepto de procreación.
I think we've got something worked out.
Creo que hemos logrado elaborar un plan.
I hadn’t even begun to work out what it was I was denying.
Ni siquiera había empezado a elaborar qué era lo que negaba.
verb
There are problems to be worked out.
Hay problemas que resolver.
It will all work out for the best;
Todo se resolverá de la mejor manera.
Work out a few details. . . .
Quedaban por resolver algunos detalles…
You and I are going to have to work out the details.
—Tú y yo tendremos que resolver los detalles.
That was something he would have to work out later.
Eso era algo que tendría que resolver más tarde.
Evidently there is a mass of detail to be worked out.
Desde luego, hay que resolver un montón de detalles.
The "whom" was something we had to work out now.
El «quién» era algo que teníamos que resolver ahora.
We had protocols for working out conflict.
Disponíamos de protocolos para resolver los conflictos.
There are things… things I have to work out.—
Hay cosas…, cosas que debo resolver.
"This is something I've got to work out alone," he said.
lo tengo que resolver por mí mismo —dijo.
verb
I can't work out how old they were.
—No puedo calcular la edad que tenían.
He worked out equations to manage probability.
Formuló las ecuaciones para calcular probabilidades.
He was trying to work out the odds and they were not good.
Estaba intentando calcular las posibilidades que tenían, pero no eran buenas.
Mr. Biswas had given up trying to work out the cost.
El señor Biswas ya no intentaba calcular el coste.
She looked me in the eye to try to work out how scared I was.
Me miró a los ojos para calcular qué tan asustada estaba.
I’ll work out the course vectors and send them over within an hour.
Calcularé los vectores de curso y se los transmitiré en una hora.
She did a quick calculation to work out the year of their birth.
Se concentró y echó cuentas para calcular el año de nacimiento correcto.
Joona tries to work out the quickest way to get there.
Joona intenta calcular cuál es el camino más rápido para llegar hasta allí.
Samuel wouldn’t be able to work out how long he’d been away.
Samuel no podría calcular cuánto tiempo llevaba fuera.
Can you work out where the nodes will form?’ said Ptaclusp.
¿Puedes calcular dónde se formarán los nódulos? —preguntó Ptaclusp—.
Things have a way of working out, though, as my grandmother Burrfoot used to say.
Sin embargo, al final todo acaba por resolverse, como mi abuela Burrfoot solía decir.
I mean, she was always very positive. Confident that things were going to work out.” “I know.
Me refiero a que siempre fue muy positiva, de las que confían que todo acaba por resolverse. —Lo sé.
“Elfrida!” She sounded joyous. As though everything, for once in her life, was going to work out.
—¡Elfrida! Parecía eufórica, como si por primera vez en su vida todo fuera a resolverse favorablemente.
Look, things can be worked out over the next few months as we study and analyze the results within the mazes.
Mirad, el asunto puede resolverse en los próximos meses mientras estudiamos y analizamos los resultados dentro de los laberintos.
Ryan,” Allen said, “if the technical details can be worked out to your satisfaction, how do you view the treaty?”
—Doctor Ryan —dijo Allen—, si los detalles técnicos pueden resolverse a su satisfacción, ¿cómo considera usted el tratado?
True, but such things can always be worked out by the creative mind, he thinks, spreading the disposable phones on his worktable and beginning to remove the SIM cards.
«Sí, pero esas cosas, con una mente creativa, siempre pueden resolverse», piensa mientras esparce los teléfonos desechables por su mesa de trabajo y empieza a extraer las tarjetas SIM.
Or if they wanted to take the risk of developing it further for the next several years, the problems might be worked out, but there was certainly no guarantee that they would ever be able to harness it and make it both useful and safe.
Si querían correr el riesgo de seguir desarrollándolo durante los años siguientes, tal vez los problemas pudieran resolverse, pero no existían garantías de que consiguieran hacerlo seguro y útil a la vez.
This identification of ta and aretê was enormously valuable, Phædrus thought, because it provided a huge historical panorama in which the fundamental conflict between static and Dynamic Quality had been worked out.
Esta identificación de rta y areté tenía un valor fabuloso en opinión de Fedro, pues proporcionaba un amplísimo panorama histórico en el que el conflicto fundamental entre calidad estática y Calidad Dinámica había logrado resolverse con éxito.
The precise engineering details are rather complex, but can easily be deduced from the redesign of the lasing cavity. As with the first atomic bomb, once the theory is described, the engineering can be worked out.” “Excellent.
Los detalles precisos de ingeniería son más bien complejos, pero se pueden deducir fácilmente partiendo de la modificación del diseño de la cavidad láser, Como con la primera bomba atómica, una vez que se describe la teoría la parte de ingeniería puede resolverse, —Excelente.
How many who will share what can be shared but do not fear to expose, simply expose without confidence, nor the secret sharer, those other things which must be worked out alone in privacy, knowing they exist but respecting you for respecting that privacy as the matter of fact indeed it is, doctor have I trapped you?
Cuántos que estén dispuestos a compartir lo que se pueda compartir pero no teman exponer, simplemente exponer sin confianza, no como el copartícipe secreto, esas otras cosas que deben resolverse a solas en la intimidad, sabiendo que existen pero respetándote por respetar esa intimidad como el hecho por supuesto que en realidad es, doctor, ¿le he atrapado?
“What I’m doing now is working out the details.”
Lo que estoy haciendo ahora es desarrollar los detalles.
I should like to have the power to work out some fancies o' mine.
Me gustaría poder desarrollar algunas ideas.
Died before he’d worked out his major theories.”
Murió sin poder desarrollar la mayor parte de sus teorías.
He will have his own laboratory. He can work out his own formulas.
Tendrá su laboratorio, donde podrá desarrollar sus propias fórmulas.
That’s what you’ve got to work out … But you’ll soon be put to the test!
Eso es lo que tiene que desarrollar… Pero ¡no va a tardar en verse puesto a prueba!».
In the second place, I've got ideas I haven't had time to work out yet."
En segundo lugar, tengo algunas ideas que aún no he tenido tiempo de desarrollar.
The task is to work out an abstract scheme which may or may not reflect the composition of the thing itself.
La meta es desarrollar un plan abstracto que pueda o no reflejar la composición de la cosa en sí.
Seldon stared after them and tried to work out the strategy he intended to use.
Seldon, se las quedó mirando y trató de desarrollar in mente la estrategia que pensaba seguir.
verb
There’s a lot to work out.
Hay mucho por hacer.
I work out and read.
—Yo me dedico a hacer ejercicio y a leer.
Okay, hope it works out.
—Bueno, espero que se pueda hacer.
It was no easier to work out what to do.
No era fácil dilucidar qué hacer.
She must work out a lot.
Debe de hacer mucho ejercicio.
He was already dressed to work out.
Ya iba vestido para hacer ejercicio.
              "I'm sure something can be worked out."
— Estoy seguro de que podremos hacer algo.
verb
We work out a way, we plan it, and we execute it.
Buscar la manera, trazar un plan y ejecutarlo.
We'll see if we can't work out some plan of action.
Veremos si podemos trazar un plan de acción.
''s take a walk.' He needed time to work out a plan.
—Salgamos a pasear un rato. —Necesitaba tiempo para trazar un plan.
Let me have my engineers work out the basic scheme and submit it to you.
Mis ingenieros pueden trazar el plan básico y mostrárselo.
“Unless I'm totally misled, it seemed to me that you can work out the future course of history.”
–A menos que yo esté equivocado del todo, tengo la impresión de que puedes trazar el curso futuro de la Historia.
At least it gave me time to work out a plan, observe them and find out how many there were.
Al menos me daría tiempo para trazar un plan, observarles y averiguar cuántos eran.
That night, when his wife had gone to bed, he sat in his study and worked out a plan.
Aquella noche, cuando su esposa ya se había acostado, se sentó en su despacho con la intención de trazar un plan.
Anybody with half a brain can work out a route to America from the old charts.
Cualquiera con medio cerebro puede trazar una ruta hacia América partiendo de las viejas cartas.
While Ripred helped her work out the safest route back to Regalia, Vikus moved to Henry and Luxa.
Mientras Ripred la ayudaba a trazar el camino más seguro de vuelta a Regalía, Vikus se dirigió hacia Henry y Luxa.
verb
In view of his long service record, a decision was taken to allow him to "work out"
En vista de su larga hoja de servicios, se tomó la decisión de permitirle “agotar
And somehow everything worked out in the end.
Y al final todo terminó por arreglarse.
And I was also becoming aware that things weren’t going to work out.
Y asimismo de que las cosas no iban a arreglarse.
I spoke to the Prof, and I’m so grateful this is going to work out.
He hablado con el profesor y estoy encantada de que este asunto pueda arreglarse.
Until he had worked out their finances, they would have to make do without gardeners.
Hasta que no pusiera un poco de orden en la economía, tendrían que arreglarse sin jardinero.
‘How will it work out?’ I lost my patience and shook her off.
—¿Cómo podría arreglarse? —Perdí la paciencia y me aparté de ella—.
She believed that in the end everything would work out, more or less, with no need for her to act.
Creía que todo acabaría por arreglarse, más o menos, sin necesidad de que ella actuase.
If he could have stayed off the sauce, everything would have worked out all right.
Si hubiera podido dejar la bebida, todo habría podido arreglarse.
“Something may be worked out, if the Light pleases,” Elayne said cautiously.
—Quizá pueda arreglarse algo, si es la voluntad de la Luz —contestó con cautela Elayne.
Back in the Fat Years, things always seemed to work out at the last minute.
En aquellos Años Gordos, las cosas parecían arreglarse siempre en el último momento.
If he could get Marita away from the destructive influence of Stockholm, then perhaps things would work out.
Si conseguía llevarse a Marita lejos de la maldita influencia de Estocolmo, entonces quizá podrían arreglarse las cosas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test