Translation examples
noun
1. Government forces, including the Sudanese Armed Forces, the Popular Defence Forces (PDF), the Sudan police forces (Border Intelligence Forces and Central Reserve Police)a
1. Fuerzas del Gobierno, incluidas las Fuerzas Armadas Sudanesas, las Fuerzas de Defensa Popular y las fuerzas de policía del Sudán (Fuerzas de Inteligencia Fronterizas y la Policía de Reserva Central)a
* Other forces include Logistics Forces and Military Training Force.
* En otras fuerzas de combate se incluyen las Fuerzas Logísticas y la Fuerza de Adiestramiento Militar.
"Force-wide" and "force-level" have been replaced by "force asset".
Las expresiones "servicio para toda la fuerza" y "servicio a nivel de la fuerza" han sido sustituidas por "activo de la fuerza".
This is our force: the force of reason and not the force of arms.
Esta es nuestra fuerza, la fuerza de la razón y no la fuerza de las armas.
Force cannot defeat force.
La fuerza no puede derrotar a la fuerza.
The force reserve, to be determined by the Force Commander, would come from the remaining force structure.
La fuerza de reserva, que determinará el Comandante de la Fuerza, procederá de la estructura de la fuerza restante.
Forceful occupation is forceful occupation.
Toda ocupación por la fuerza es una ocupación por la fuerza.
- Use the force, Steven the force!
- Usa la fuerza, Steven, la fuerza.
G-force stands for gravitational force.
La fuerza G mide la fuerza gravitacional.
The Delta Force, First Special Forces.
La Fuerza Delta, las fuerzas especiales.
Linda is a pure force sheer force
Linda es pura fuerza, pura fuerza.
United States Air Force Security Forces.
Fuerzas de seguridad, Fuerza Aérea.
Brute force requires brute force.
Fuerza bruta requiere fuerza bruta.
A force is just a force.
Una fuerza sólo es una fuerza.
Economic forces, social forces, environmental forces.
Las fuerzas económicas, fuerzas sociales, las fuerzas ambientales.
AIR FORCE. I'M AIR FORCE!
Fuerza aérea. ¡Estoy en la fuerza aérea!
Force must not fight force!
¡La fuerza no tiene que luchar contra la fuerza!
Not forced, Sheila, old girl, not forced.
—A la fuerza no, Sheila. A la fuerza, no.
"'Strive not to destroy force by force.
No pretendáis destruir la fuerza con la fuerza.
Da Force? What tis da Force?
—¿La Fuerza? ¿Qué ser eso de la Fuerza?
“May the Force be with us.” Always the Force.
—Que la Fuerza nos acompañe. Siempre la Fuerza.
The Special Forces were the Special Forces.
Las fuerzas especiales eran las fuerzas especiales.
“Not the Force, just use some force!”
—¡No la Fuerza! ¡Solo usa algo de fuerza!
There must be force to overcome force if need be;
Necesitamos fuerza para reducir a la fuerza.
We do not dream about force—we are force.
Nosotros no soñamos con la fuerza, somos la fuerza.
verb
Intimidation to force confession
Intimidación para forzar una confesión
Rape has been used to force displacement.
La violación se ha utilizado para forzar desplazamientos.
Adults must not force children to marry.
Los adultos no deben forzar a los niños al matrimonio.
Force women to addiction
forzar a las mujeres a la adicción;
Forcing one person to marry another person
Forzar a una persona a casarse;
- Forcing sales of immovable property;
- Forzar la venta de bienes inmuebles;
Therefore, attempts to force a consensus are completely unacceptable.
Por tanto, los intentos de forzar un consenso son completamente inaceptables.
The temptation to force a decision at the summit must be resisted.
Hay que resistir la tentación de forzar una decisión en la cumbre.
Forced is good.
Forzar es bueno.
Do you force her?
, ¿lo puedes forzar?
I didn't force you
No te forzaré
Force a surrender.
Forzar una rendición.
- Yep, force quit.
- Sí, forzar un escape.
Force a vote?
¿Forzar un empate?
No one's forcing us.
Nadie nos forzará.
"Forced my hand"?
¿"Forzar mi mano"?
She's forcing a sale.
Forzará una venta.
Don't force it.
No la Forzaré.
Could they be forced?
—¿Se podrían forzar?
I did not have to force anything.
Nada tuve que forzar.
Nothing forced, nothing imposed.
No había que forzar nada, ni que imponer nada.
But I will not force you to do this.
Pero no te forzaré a hacerlo.
Not this insane forcing of temperaments.
No este disparatado forzar los temperamentos.
‘There’s no forcing the sea.’
No se puede forzar al mar.
Forcing confrontation is fine.
Forzar la confrontación está bien.
Or maybe force the issue.
O quizá forzar la situación.
verb
In such a case, testimony cannot be forced.
En tales casos no se puede obligar a testificar.
Forcing detainees to beat one another
Obligar a golpear a otros detenidos
Forcing people into marriage is a statutory offence.
Es delito obligar a contraer matrimonio.
Forcing to eat repugnant substances
Obligar a comer sustancias repugnantes
It cannot be forced on the unwilling or the intimidated.
No se puede obligar a los que no lo desean ni a los intimidados.
Forcing a person to provide testimony:
Obligar a una persona a declarar:
- Force for prostitution
obligar a la mujer a ejercer la prostitución;
Nobody should be force to marriage.
No se puede obligar a nadie a contraer matrimonio.
No one may be forced to marry.
Ninguna persona puede obligar a otra a casarse.
--I can't force her.
--No le puedo obligar
I won't force you.
No te obligaré.
Tried to force me.
Me quisieron obligar.
You'll force me?
¿Me vas a obligar?
- Force our daughter?
- ¿Obligar a nuestra hija?
Or I will force you.
O te obligaré.
You can't force me.
No me puedes obligar.
- [ Man ] They can force us.
- Nos pueden obligar.
But I won’t force you.
Pero no te obligaré.
then I’ll force myself.’
me obligaré a mí mismo.
Could you be forced?
—¿Se os podría obligar?
“Can she be forced?”
—¿Se la puede obligar?
We’re not going to force her to do anything.
No se le obligará a nada.
I won't force her.
—No la voy a obligar.
- Who's gonna force me?
—¿Quién me obligará?
“I’m not going to force you.
—No voy a obligaros.
noun
Private security forces
Cuerpos privados de seguridad
professionalization of the security forces and the
profesionalización de los cuerpos de seguridad y de
(a) Palestinian Police Force
a) Cuerpo de Policía Palestina
Composition of the police force
Composición del cuerpo de policía
The police forces
Cuerpos de policía
Referred back to force
Devuelta al cuerpo policial
Police force concerned
Cuerpos de policía implicados
Vanuatu Police Force
- El Cuerpo de Policía de Vanuatu;
She left the force.
Dejó el cuerpo.
You're out the force.
Estás expulsada del cuerpo.
I'm with the force.
Soy del cuerpo.
It's a task force.
Es un cuerpo especial.
Off the force.
Fuera del cuerpo.
You quit the force.
Has dejado el cuerpo.
- Yeah. What force?
- Sí. ¿Qué cuerpo?
Force Recon. You?
Cuerpo de reconocimiento. ¿Y tú?
You're quitting the force?
¿Dejas el cuerpo?
Welcome to the force.
Bienvenido al cuerpo.
You’re on the force.
Estás en el cuerpo.
A veteran in the Force.
—Un veterano del Cuerpo.
“I’m no longer on the force.”
—Ya no pertenezco al cuerpo.
“You’re no longer on the force.
—Ya no perteneces al cuerpo.
«He still on the force
—¿Todavía está en el cuerpo?
“Eddie's not on the force anymore.”
—Eddie ya no está en el cuerpo.
‘I’ve got friends in the force.’
Tengo amigos en el cuerpo.
They’d been on the force together.
Habían estado juntos en el cuerpo.
Some of the guys from the force.
—Algunos de los chicos del cuerpo.
And what about the police force?
—¿Y el cuerpo de policía?
C. Armed forces
C. Ejército
Reduction of the armed forces
Reducción del Ejército
Armed forces budget
Presupuesto del Ejército
Air Force Intelligence
Inteligencia del Ejército del Aire
U.S. Forces!
- Ejército de los Estados Unidos.
In the forces.
En el ejército.
- The Air Force.
- El Ejército del Aire.
I'm a force.
Soy un ejército.
Our self-defense force...?
¿Y nuestro ejército?
We are a huge force.
Nuestro ejército es enorme.
His forces were annihilated.
Sus ejércitos habían sido aniquilados.
Earth Forces attack.
Los ejércitos de la Tierra atacan.
Very soon, with a sizable force.
Muy pronto, con un ejército considerable.
The two forces joined battle.
Los dos ejércitos lucharon.
“But at the head of so large a force?”
—Pero ¿al frente de semejante ejército?
“They seem a frail force.”
—Parecen un ejército más bien frágil.
At the conclusion of the operation Turquoise Force was deployed as follows:
En el momento culminante de la operación, el dispositivo estaba integrado de la forma siguiente:
4. The following legislative provisions are in force, guaranteeing the rights of detained persons.
4. Están en vigencia los siguientes dispositivos legales que garantizan los derechos de las personas detenidas.
122. The Federal Police Force does not use incapacitating devices.
122. En el seno de la Oficina Federal de Policía no se utilizan los dispositivos incapacitantes.
Forced me to use his phone tracking device.
Me obligó a usar el dispositivo de rastreo de su teléfono. ¿Está bien?
Volkoff kidnapped me and forced me to create the Hydra Device.
Volkoff me secuestró y me obligó a crear el dispositivo Hydra.
These devices force the wearer to relive their worst moments again and again.
Estos dispositivos Obliga al portador a aliviar Sus peores momentos
No forcing of the lock, no furtive gimmicking of the security electronics.
No forzó el cerrojo ni manipuló los dispositivos electrónicos de seguridad.
An EMF meter—a tool meant to register disturbances in the electromagnetic force. Also known as ghosts.
Un medidor de CEM: un dispositivo que registra las alteraciones en los campos electromagnéticos, también conocidas como fantasmas.
Now they were out in force, hunting for listening devices and reporting back to the monitors woven into his eye-shade.
Ahora estaban todos en funcionamiento, buscando dispositivos de vigilancia y enviando la información a los monitores cosidos en la visera.
The Komori stimulator is an electrochemical device that attaches to the heart, forcing it to beat and continue to pump blood.
—El estimulador Komori es un dispositivo electroquímico que se coloca en el corazón y obliga al órgano a latir y a seguir bombeando sangre.
If they have access to Silver Wings’ systems, they will be able to forge weapons and devices of vast penetrating force.
Si tienen acceso a los sistemas de la Alas Plateadas, serán capaces de forjar armas y dispositivos de enorme capacidad de penetración.
Even the small infractions—like being forced to make devices for your assault on Sharp Tower—worry me.
Me preocupan incluso las pequeñas infracciones, como verme obligado a crear dispositivos para vuestro asalto a la Torre Sharp.
A crowd is gathering across the street, as yet too stunned by the size of the strike force to start casting aspersions.
Una muchedumbre se congrega en la acera de enfrente, demasiado estupefacta aún ante la magnitud de tal dispositivo de asalto para empezar a lanzar improperios.
Sane men do not force enemies who outnumber them a thousand to one.
Solo un demente puede violentar a un adversario que lo supera en número de uno contra mil.
The steep gradient from the harbor would make it nearly impossible to force the gates.
La abrupta pendiente que subía desde el puerto haría casi imposible violentar las puertas.
Coldly, the Endtendant said, ‘Are you really reduced to forcing yourself on an injured man?’
—¿Realmente no puedes hacer otra cosa más que violentar a un hombre herido? —le dijo el servidor con frialdad.
Then in her folly, and without giving him the least opportunity to explain his presence there, she had begun railing at him, and had accused him of forcing his way in to rob the house!
Entonces, sin darle la menor ocasión de explicar su presencia, había cometido la necedad de ponerse a vituperarle, ¡acusándole de violentar la cerradura para entrar a robar! «Y él seguía allí encogido, mirándome…, desde la puerta de mi propia casa».
“Madam,” he said, “if you seek my services for a house of ill repute, let me tell you now . . . if it is to torture and force young girls such as those you just purchased, if you order me to advertise their charms abroad, I won’t do it.
—Señora —dijo el griego—, si queréis comprarme para utilizar mis servicios en una casa de mala nota, permitidme que os diga... si es para torturar o violentar a esas jóvenes que habéis adquirido, si me ordenáis que proclame sus encantos por la calle, me niego a hacerlo.
verb
They shall not be forced to make a statement.
No han de ser forzadas a hacer una declaración.
The forces were halted after a violent clash.
La población logró hacer fracasar esta operación.
The author submits that he was forced to utilize his "right" to make a statement and was forced to make confessions which were then used against him by the investigation.
Según el autor, fue obligado a ejercer su "derecho" a hacer una declaración y a hacer confesiones que luego fueron utilizadas en su contra por el instructor.
He had not been tortured or forced into making a confession.
No fue torturado ni obligado a hacer una confesión.
force by law enforcement officials
por funcionarios encargados de hacer cumplir la ley
- You are forcing me.
- Me obliga a hacer...
They're forced to diet...
Están forzadas a hacer dieta...
Don't force me to.
No me haga hacer eso.
- He forced you to...?
- ¿Te obliga a hacer algo...?
You were forced.
No podías hacer nada más, Tom.
You could force you, anyway.
Puedes hacer un esfuerzo.
Forcing her to do what?
¿Obligándola a hacer qué?
I am forced to pee.
Tengo que hacer pis.
Stop forcing banter!
¡Dejen de hacer bromas forzadas!
So that is what I’m being forced to do.
Y eso es lo que he tenido que hacer.
We need to force them back.
Tenemos que hacer que retrocedan.
‘Why are you forcing us to do this?’
—¿Por qué nos obligas a hacer esto?
he had to force himself not to.
Tuvo que hacer un esfuerzo para no hacerlo.
A promise he was forced to make?
¿Por una promesa que tuvo que hacer contra su voluntad?
“How are they forcing you to do this?”
—¿Cómo te están obligando a hacer esto?
verb
One of the men was forced at gunpoint to rape the victim, "as she was an Ustasha".
Uno de los hombres fue obligado a punta de pistola a violar a la víctima, "porque ésta era ustacha".
They are forced to rape women and to perform sex acts on guards or each other.
Se les obliga a violar mujeres y a realizar actos sexuales con los guardias o entre sí.
The citizens mentioned were arrested for violating the criminal legislation in force in the country.
Los ciudadanos mencionados fueron detenidos por violar la legislación penal vigente en el país.
One man was forced to rape his adolescent sister.
Un hombre fue obligado a violar a su hermana adolescente.
Anyone who violates the legislation in force is liable to administrative and criminal proceedings.
Incurren en responsabilidad administrativa y penal los culpables de violar las disposiciones de la legislación vigente.
You thought forcing him to rape a woman would make him feel less lonely?
Pensó que obligándolo a violar a una mujer le haría sentirse menos solo?
He says if we force Ziva to talk about Mossad operations, she'll be in violation of Israeli law.
El dice que forzamos a Ziva a hablar a cerca del las operaciones del Mossad Ella violará las leyes de Israel
So, what now, are you going to force me?
Y ahora qué, ¿me vas a violar?
My service was designed to remove me from the possibility of being forced to violate a person's privacy.
Mi servicio fue diseñado para eliminarme de la posibilidad de ser forzado a violar la privacidad de una persona.
A Thakur tried to force himself on her.
Un Thakur la intentó violar.
You forced us to hack EndFrame and break the law.
Nos forzaste a hackear EndFrame y violar la ley.
Dors laughed. “Were you afraid that she would force sex upon you? Or hopeful?”
Dors se echó a reír. –¿Tenías miedo de que te violara?, ¿o la esperanza de que lo hiciera?
Obviously I’ll only answer questions that don’t force me to violate lawyer-client confidentiality.
Como es natural, yo sólo contestaré a las preguntas que no me obliguen a violar el secreto profesional.
His father was being held, forced to watch as the second man began raping his wife.
Tenían apresado a su padre y le obligaban a contemplar cómo un hombre empezaba a violar a su esposa.
But a woman can be forced and the earth ruined, and both happened when the Romans came.
Sin embargo, se puede violar a una mujer y arrasar la tierra, y ambas cosas sucedieron cuando llegaron los romanos.
You are keeping quiet. You refuse to believe that a woman could dare to force her way into your room like this.
– Guardas silencio, te niegas a creer que una mujer haya osado violar así tu habitación.
He championed matters of right and fair play while he violated the very rules the rest of us were forced to embrace.
Defendía el bien y el juego limpio sin dejar de violar todas las normas que los demás nos veíamos obligados a cumplir.
he ordered, pressuring her with a foot in the ribs as he struggled to force open and recover the chains that held her captive. “Right now, this minute!”
—Vete —le ordenó azuzándola con el pie en las costillas mientras pugnaba por descerrajar y recuperar las cadenas con que la mantenía presa—, ahora mismo, ¡ya!
It took five minutes of scraping and prying to force the lock, and I mourned for my handsome, brand-new bag as it broke open.
Subí a mi habitación y tardé cinco minutos en descerrajar la maleta. Tras haberlo hecho, lamenté haber estropeado mi preciosa maleta nueva.
A locksmith having opened the library door, all the household hastened to enter, and found the aged Sariette entrenched behind piles of books, busily engaged in tearing and slashing away at the Lucretius of the Prior de Vendôme annotated in Voltaire's own hand. They had to force a way through the barricade. But the maniac, perceiving that his stronghold was being invaded, fled away and escaped on to the roof.
A fin mandaron descerrajar la puerta de la biblioteca, y cuando entró allí toda la servidumbre de la casa encontraron al señor Sariette parapetado tras inmensos montones de libros, y entretenido en destruir el precioso Lucrecio de Felipe de Vendóme, anotado por Voltaire. Costó mucho trabajo abrir una brecha en la barricada, y al huir, el pobre loco subió a los desvanes y saltó al tejado.
Any attempts to impose or force this process are completely futile.
Los intentos de endilgar o apresurar el proceso de incorporación de determinados valores son inviables.
Such a position in fact highlights the futility of trying to force the application of international human rights norms by all countries and peoples in all areas of life.
Sin embargo, esta posición casi siempre evidencia la inviabilidad que supone apresurar el proceso de aplicación de las normas internacionales de derechos humanos por todos los países y pueblos en todas las esferas de su vida.
Acceptance of CTBT obligations on a regional basis in South Asia will also help to expedite its entry into force.
La aceptación de las obligaciones que impone el TPCE a nivel regional en el Asia sudoriental también ayudará a apresurar su entrada en vigor.
I would also like to take this opportunity to repeat the appeal made by my President at the historic fiftieth anniversary commemorative session of this body for the signature and early ratification of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries in order to expedite its entry in to force.
Quiero también aprovechar la ocasión para reiterar el llamamiento hecho por mi Presidente en el histórico período de sesiones de la Asamblea General conmemorativo del cincuentenario de la Organización, a la firma y pronta ratificación de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, a fin de apresurar su entrada en vigor.
Resolution 61/89 was the beginning of a phased process to analyse the question without trying to force a negotiating process until there was a clear understanding of the aims of an international, legally binding instrument and, without building the necessary consensus to advance on this unprecedented measure within the United Nations.
La resolución 61/89 ofreció el inicio de un proceso escalonado tendiente a analizar la cuestión, sin intentar apresurar un proceso de negociaciones, hasta tanto no se contara con un entendimiento claro de los objetivos que se pretenden adquirir con un instrumento internacional jurídicamente vinculante y, en consecuencia, sin la construcción de los consensos necesarios para avanzar en esta inédita medida en el ámbito de las Naciones Unidas.
Forced me to step up my timetable and dent my truck.
Me obligó a apresurar mi horario y abollar mi camioneta.
- You forced us to rush this.
Nos obligaste a apresurar esto.
He walked on, resolute, forcing us to run to keep up.
Caminaba erguido, a grandes zancadas, obligándonos a apresurar el paso.
Jassa knelt beside me, urging haste, and I forced myself up;
Jassa se arrodilló junto a mí, pidiéndome que me apresurara, yo me esforcé por levantarme.
“I’m all right.” I urged Baby Doe on along the hillside, forcing myself to sit steady in the saddle.
—No me pasa nada —hice apresurar a Baby Doc, procurando mantenerme muy erguida en la montura.
Again the long moment of silence, and then Shirl was walking quickly past Menion, forcing the servants to dash ahead in order to lead the way to the guest quarters.
De nuevo se produjo una pausa silenciosa, y después Shirl reanudó la marcha dejando atrás a Menion y obligando a los criados a apresurar el paso para ir delante de los invitados.
They made many pink and cream scars on the grey verandah walls before they were noticed; and this effort to force improvements ended in a mass flogging. Mr.
Dejaron numerosas marcas de color rosa y crema en las paredes grises de la galería, hasta que alguien se dio cuenta, y aquel esfuerzo por apresurar las mejoras acabó en una paliza colectiva.
She clicked her tongue and urged the mare to proceed a little faster, stopping only when the road forked to consider two markers before choosing the way. She felt the weariness taking hold of her as she forced herself onward. Her eyes began to play tricks on her, to imagine grotesque shapes in the darkness that made her start from a half-relaxed posture and twist about to be certain that she hadn’t dropped Sheba’s reins.
Urgió a la yegua para que apresurara el andar, deteniéndose sólo cuando el camino se bifurcaba y había que escoger uno. El cansancio era cada vez mayor. Comenzó a tener alucinaciones; veía figuras grotescas en la oscuridad. Se sobresaltaba y se volvía para asegurarse de que sostenía las riendas de Sheba.
noun
Members of the police force
Personal de la policía
Force orderly staff
Personal de la Oficina Administrativa
Total work force
Personal docente total
The health care work force 62
Personal de salud
of labour force
Asignación de personal
Task force is undermanned... just me.
Andamos escasos de personal, solo voy yo.
Go, before the force field goes.
Ve, antes de que el personal de campo vaya.
Don't force your personal taste...
No impongas tu gusto personal ...
"What you contribute of, to, the work force?"
"¿Cómo contribuyes con, al personal?"
All personnel prepare for G-force.
Que todo el personal se prepare para impacto gravitatorio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test