Translation examples
I feel naked without my make-up.
Me siento desnuda sin maquillar.
She wore no make-up, no watch or any jewellery.
Estaba sin maquillar y no llevaba ni reloj ni joyas.
Perhaps this one is to make up for ... oh, my. I imagine so.
Quizás este es para maquillar el… Oh, Dios mío. Ya lo creo.
We let her do her make-up in here, because it’s the nicest room.
Dejamos que se maquillara acá, porque es la habitación más linda.
He notes her face is even prettier when understated without make-up.
Toma nota de que su cara es aún más bonita sin maquillar.
Bell wore no make-up, and her clothes were shapeless and grey.
Jenny Bell estaba sin maquillar y llevaba una ropa suelta y gris;
She wore no make-up and the roots of her hair showed grey at the parting.
Estaba sin maquillar y en la raya del pelo se veía una fina franja gris.
She wore a simple coat, no make-up, and her hair was tied up.
Vestía un abrigo sencillo y llevaba el pelo recogido y el rostro sin maquillar.
This one was tall, blonde, impeccably dressed, and, naturally, without any make-up.
Ésta es alta y rubia, va vestida impecablemente y, por supuesto, sin maquillar.
verb
They could make up to two statements under sub-items (b), (c) and (e), which were to be considered together, but could not make two statements under the same sub-item.
Podrán hacer un máximo de dos declaraciones en relación con los subtemas b), c) y e), que examinarán conjuntamente, pero no podrán hacer dos declaraciones sobre el mismo subtema.
It is time to take stock to see where we are, who is falling behind, and what must be done to make up lost ground.
Es hora de hacer un balance para ver dónde estamos, quien está rezagado y qué se debe hacer para recuperar el tiempo perdido.
Let’s kiss and make up.”
Déjame darte un beso y hacer las paces.
Helping a chambermaid make up the room!
¡Ayudar a una camarera a hacer la habitación!
            "I'm just trying to make up.
—Unicamente trato de hacer las paces.
He’s trying to make up to me.
Está intentando hacer las paces conmigo.
Making up his mind to do what he was going to do.
Preparándose para hacer lo que estaba a punto de hacer.
Joseph couldn’t make up his mind!
José no sabía qué hacer.
All he had to do was to make up.
Lo único que tenía que hacer era decidirse.
What can I do to make up for it?
—¿Qué puedo hacer para compensarlo?
verb
Many can make up a whole…
Muchos pueden componer un todo.
I used to make up little sad songs in my head.
Mentalmente, solía componer canciones tristes.
“I’m only fortunate that we left before they could make up a rhyme about me.”
—Al menos, me considero afortunada de que nos fuéramos antes de que pudieran componer una rima sobre mi persona.
You can go home and make up all the music you want to now.
Ahora puedes irte a casa y componer toda la música que quieras.
They all gazed out of the window, and Nora began to make up a few lines of poetry in her mind.
Los chiquillos miraron por la ventana y Nora empezó a componer unos versos en su mente.
This is it, Hen, says he, going up to the window where George is already standing, pretending to make up the train schedule.
«Ahora, Henry», dijo, al tiempo que se acercaba a la ventanilla delante de la cual se encontraba ya George, fingiendo componer el horario.
Probably not enough to make up a train going to Massachusetts, but others might be sent over from the transfer yard, where there were fifty or more just waiting around.
Probablemente no bastaban para componer un tren con destino a Massachusetts, pero podían enviar otros del patio de clasificación, donde aguardaban cincuenta o más.
The command of the rule was that his benefactor had to find for don Juan first a Nagual woman, and then a group of four women and four men to make up his warrior's party.
El mandato de la regla era que el benefactor tenía que encontrarle a don Juan primero una mujer nagual y después un grupo de cuatro mujeres y cuatro hombres para componer su grupo de guerreros.
You could be the parts that make up the whole.
Podríais constituir las piezas que conforman la totalidad.
But it takes many components, she realized, to make up a complete man.
Pero hacen falta muchos componentes, se dijo, para constituir un hombre completo.
In brief, that body of readers-by-occupation whose expertise, we feel, ought to make up, collectively, a society’s cultural temperament.
En una palabra, ese cuerpo de lectores por oficio cuya pericia, sentimos, debería constituir, colectivamente, el temperamento cultural de una sociedad.
And ‘adjustable mortgages’ – which start cheap and become more expensive as time goes on – came from nowhere to make up 48 per cent of all loans issued in the last three years of the boom.
Y las hipotecas de «tipo variable» —que pueden comenzar siendo relativamente baratas para, luego, encarecerse con el paso del tiempo— crecieron como salidas de la nada hasta constituir el 48% de todos los préstamos concedidos durante los tres últimos años del boom.
When unscrewed into its seven component parts the bullets, silencer, telescope, rifle and the three struts that make up the triangular frame stock can be extracted for re-assembly as a fully operational rifle. OK?
Una vez desmontado en sus siete piezas, las balas, el silenciador, la mira telescópica, el fusil y las tres varillas que forman el bastidor triangular de la culata pueden ser extraídos y montados para constituir un fusil que funcione perfectamente. ¿OK?
But there was no one on the shore to observe them, and Polanco, who knew Boniface Perteuil’s daughter only too well, imagined her running like a madwoman through the tulip beds in search of students at the nursery/school who could make up a rescue and life-saving brigade.
Pero no había nadie en la orilla para contemplarlos, y Polanco que conocía de sobra a la hija de Boniface Perteuil la sospechaba corriendo como una loca por las plantaciones de tulipanes en busca de alumnos de la escuela-vivero que se prestaran a constituir la brigada de rescate y salvamento.
Then the prime minister said, Enough of this, give the necessary instructions to your department head and start work on the deactivation plan, we also need to know the maphia’s thinking on how to distribute the twenty-five percent of vigilantes who will make up the numerus clausus, Thirty-five percent, prime minister, Please don’t remind me that our defeat has been even worse than we at first thought, It’s a sad day, If the families of the next four vigilantes knew what was going on here, they wouldn’t say so, And to think that those four vigilantes might be working for the maphia tomorrow, That’s life, my dear head of the ministry of communicating vessels, Ministry of the interior, prime minister, of the interior, Oh, that’s just the tube that connects all the other tubes together.
Después el jefe del gobierno dijo, Acabemos con esto, dé las instrucciones necesarias a su director de servicio y comience a trabajar en el plan de desactivación, también necesitamos saber cuáles son las ideas de la maphia acerca de la distribución territorial del veinticinco por ciento de vigilantes que constituirá el numerus clausus, Treinta y cinco por ciento, señor primer ministro, No le agradezco que me haya recordado que nuestra derrota todavía es más grande que la que ya desde el principio parecía inevitable, Es un triste día, Las familias de los cuatro siguientes vigilantes, si supieran lo que está pasando aquí, no lo llamarían así, Y pensar que esos cuatro vigilantes mañana podrán estar trabajando para la maphia, Así es la vida, querido titular del ministerio de los vasos comunicantes, Del interior, señor primer ministro, del interior, Ése es el depósito central.
verb
That's all of it. So, what could make up the background to the Web?
Eso es todo. así, ¿que podría formar el fondo de la web?
They will have to telegraph Windhoek for orders, and then they will have to make up a patrol.
Tendrán que telegrafiar a Windhoek pidiendo órdenes y formar una patrulla.
Only five, hardly enough to make up an army, much less a platoon.
Sólo cinco… los suficientes para formar un pequeño destacamento.
And he will keep on rolling until everything that has gone to make up the wheel has disintegrated.
Y seguirá rodando hasta que todo lo que ha contribuido a formar la rueda se haya desintegrado.
Her make-up looked as if it were a permanent part of her face.
El maquillaje seguía tan inalterado que parecía formar parte de su rostro.
If the others wanted to make up their own party, fine, go ahead.
Si los demás querían formar su propio grupo, muy bien, adelante.
He collected emblem books, liked to make up anagrams, played with pseudonyms.
Coleccionó libros de emblemas, le gustó formar anagramas, jugó con seudónimos.
verb
“I’ll make up some excuse.”
—Me inventaré una excusa.
“Why would I make up an answer?”
—¿Por qué habría de inventar una respuesta?
I’ll make up some story for everyone.
Ya me inventaré algo para comunicárselo a todos.
We'll have to make up some story.
Tendremos que inventar una excusa.
“It’s dangerous to make up stories.
—Es peligroso inventar cuentos.
I'll make up some story.
Me inventaré alguna historia.
“Selima doesn’t have to make up stories.
—Selima no tiene por qué inventar historias.
We have to make up the happiness part.
Tenemos que inventar la parte feliz.
I was trying to make up a good one.
—Trataba de inventar una buena.
The sort that hostesses invite to dinner parties to make up the numbers.
Son esa persona a la que se invita a cenar para completar la mesa.
To make up the difference, I want you to give me two of your slaves.
Para completar la diferencia, quiero que me des dos de tus esclavos.
Those taken back from the merchants would more than make up for the ones lost to the thief Avelyn.
Las recuperadas de los mercaderes harían algo más que completar las robadas por Avelyn;
The captain was ashore, where he had been engaging some new hands to make up his full crew;
El capitán se hallaba aún en tierra, en donde había de completar su tripulación;
They’re afraid enough as it is that we’ll send some of them along to make up the quota.” “All right.
Es mucho el miedo que tienen en el cuerpo de que mandemos a algunos de ellos a otro campo para completar el cupo. —Está bien.
Gutfreund could tap $109 million of our capital to make up the difference.
Gutfreund podía sacar los 109 restantes de nuestro propio capital para completar la diferencia.
He holds out two fat rolls of money. “Make up for whatever y’all spent.”
Tomen —saca dos rollos gruesos de dinero—. Para completar lo que se hayan gastado.
Darling, will you be in for dinner, Hugh’s coming and I want you to make up the numbers.
Cariño, ¿estarás en casa a la hora de cenar? Vendrá Hugh y te necesito para completar la mesa.
To make up the numbers, we're going to have to draft people from existing ships' companies.
Para completar los números vamos a tener que reclutar personal de las compañías de las naves ya existentes.
"You may have one and I'll have the other, that will just make up my last dozen, and to–morrow we'll start fresh.
—Dame uno que necesito para completar una docena, quédate con el otro y desde mañana empezaremos la cuenta.
verb
But the dragon lady was the mayor’s wife and had money, and we needed another bed to make up for the one that had been taken away.
Sin embargo, la dama con mirada de ogro era la esposa del alcalde. Ella tenía dinero, y nosotras necesitábamos una cama nueva para reponer la que se habían llevado.
"Uh--Mr. Conn." "Yes, Joyce?" "Before you get working on the Linotype. Would it be all right if I take a little longer on my lunch time today--maybe a half an hour over; I don't think it ought to take longer than that--if I work later tonight to make up for it?" "Why, sure, Joyce.
—Oiga, señor Conn, —Dígame, Joyce. —Antes de que se ponga a trabajar en la linotipia quería pedirle esto: ¿Me permite que me tome media hora más al mediodía cuando vaya a comer? No creo que tarde más que eso. La puedo reponer quedándome a trabajar por la tarde. —Desde luego, Joyce.
verb
I offered to make up the deficit on one condition.
Yo me ofrecí a cubrir su déficit con una condición.
The Lysene maidens were meant to make up for that lack.
La labor de las lysenas era cubrir esa carencia.
Oh, how they talked, more than enough to make up for mine and the wolves’ long silences.
Y cómo hablaban, más de lo necesario para cubrir mis propios silencios y los de los lobos.
McMurphy told her this’d cost him fifty goddam bucks to make up the difference;
McMurphy le explicó que tendría que pagar cincuenta malditos dólares para cubrir la diferencia;
What’s really upset you is the suggestion that the plankton farms should be extended to make up the deficit.”
Lo que realmente te subleva es la idea de que deban ampliarse las granjas de plancton para cubrir el déficit.
So I began slipping back into the synapse pit during my free time to make up the shortfall.
Así que empecé a deslizarme en el pozo de sinapsis durante mi tiempo libre para cubrir el déficit.
He had drawn the money from his own account to make up the shortage, but she had soon found out about it.
Él retiró dinero de su propia cuenta para cubrir el déficit, pero pronto ella lo descubrió.
Also he was giving up his share in the inheritance and that all together should make up for a hole in the field.
Renunciaría asimismo a su parte de la herencia, y eso debía bastar para cubrir el valor del hoyo en el campo.
The insurances want to take anything he makes, up to I don’t know how many hundred thousands.”
Los seguros quieren quedarse con todo lo que gane Edgar, hasta cubrir una cantidad de no sé cuántos cientos de miles.
“We’re convinced that their production demands will soon exceed their capability — and they’ll be forced to rely on outside builders to make up the difference.
Estamos convencidos de que sus necesidades pronto excederán su capacidad de producción y tendrán que depender de fabricantes independientes para cubrir la diferencia.
verb
“I’ll make up a mattress.”
Prepararé un colchón.
Help her make up the bed.
—Ayúdale a preparar la cama.
“I’ll make up the guest rooms.
Prepararé las habitaciones de invitados.
I helped her make up the couch.
La ayudé a preparar el sofá.
What are you planning to make up for breakfast?
—¿Qué piensas preparar para desayunar?
“We could make up the spare bed.”
Podríamos preparar la cama extra.
I’ll make up a fresh decoction later;
Más tarde prepararé una nueva cocción;
We'll have to make up our minds to a long war."
Nos tenemos que preparar para una guerra larga.
            I’ll make up that balm directly.
Voy a preparar el bálsamo ahora mismo.
“When are they coming to make up the beds?”
¿Cuándo vendrán a preparar las camas? —Pronto.
Come to my room and we’ll make up.”
Vamos a mi dormitorio para hacer las paces.
They would have argued and kissed to make up.
Habrían discutido y se habrían besado para hacer las paces.
in fact almost ready to make up.
de hecho, casi dispuesta a hacer las paces.
Are you serious about making up?” “Absolutely!”
¿Vas en serio con lo de hacer las paces? —¡Por supuesto!
I feel like we have to make up or break up.
Siento que tengo que hacer las paces o romper.
She had wanted to make up with me, that was it.
Había querido hacer las paces conmigo, he ahí el caso.
After all, couldn’t kissing mean making up?
Al fin y al cabo, ¿besarse no equivalía a hacer las paces?
He hardly had to make-up at all.
No tenía necesidad de maquillarse.
And you could use more eye make-up.
Y también podría maquillarse más los ojos.
There was a book on how to apply make-up.
Incluso tenía un libro sobre cómo maquillarse.
She started to apply make up in the mirror and burst into tears.
Cuando empezaba a maquillarse, rompió a llorar.
Heroin for the ears.” “Or for make-up,” Harry said. “Oh?”
Heroína para los oídos, eso es lo que son. —O para maquillarse —dijo Harry. —¿Ah, sí?
She had just completed her make-up when the phone rang.
Acababa de terminar de maquillarse cuando sonó el teléfono.
Her hair was fluffed out carelessly and she hadn’t bothered with make-up.
Sus cabellos caían en desorden y no se había molestado en maquillarse.
And she didn’t have time to put her make-up on.” “Oh God.
Y no ha tenido tiempo de maquillarse y demás. —Oh, Dios.
She turned away from him now and began to make up her face with the help of a tiny compact.
Se apartó de Polletti y empezó a maquillarse la cara.
Her make-up looked recently applied and a fresh fragrance wafted from her.
Parecía que acabara de maquillarse y desprendía un aroma fresco.
I believe it would make up into a lovely walking dress.
—Creo que se podría confeccionar un precioso vestido de paseo.
I’ll make up a short list of the men I’d like you to visit, and in a few days you can convey your impressions to me.”
Te confeccionaré una pequeña lista de nombres que me gustaría fueras a visitar y, en unos días, espero que me trasmitas tus impresiones.
I had to make up the call-lists, so that the call-boy—who was no boy but older than myself—could warn the actors when they were wanted on stage five minutes before each entrance.
Tenía que ocuparme de confeccionar los listados de cada intervención para que el apuntador pudiera avisar a los actores del momento en que los esperaban a la entrada del escenario, cinco minutos antes de su entrada en escena.
But to get back to the grand plan … Since I was convinced that I could write about anything under the sun, and excitingly, it seemed the most natural thing in the world to make up a list of themes which I thought of interest and submit them to editors of magazines in order that they might select what appealed to them.
Pero volviendo al gran plan… Como estaba convencido de que podía escribir de cualquier cosa bajo el sol, y de modo apasionante, parecía la cosa más natural del mundo confeccionar una lista de temas que consideraba de interés y someterla a los directores de revistas para que seleccionaran los que les gustasen.
verb
he could make up a dozen.
podía fabricar una docena.
This yarn is then woven to make up textiles.
Este hilo se teje para fabricar así el artículo textil.
Eight spells go to make up the world.
Hacen falta ocho hechizos para fabricar el mundo.
One day in October I decided to make up my own time capsule.
Un día de octubre decidí fabricar mi propia cápsula del tiempo.
I can make up a story that'll fit you as murderer, or the young miss here, or someone else.
Puedo fabricar una historia en la que usted encaje como asesino, o la señorita, o cualquier otro.
Got some clever farmer artificer he knew there to make up the arm harness, and they went round and round on it till they hit on devices that worked.
Hizo que un artesano granjero muy hábil que conocía fabricara el arnés para el brazo, y lo estuvieron probando y probando hasta que encontraron artilugios que funcionaban.
A man wanted for murder in El Salvador and war crimes in Africa who had come to Los Angeles to steal Ben Chenier and make up a lie.
Un hombre buscado por asesinato en El Salvador y por crímenes de guerra en África que había aparecido en Los Ángeles para secuestrar a Ben Chenier y fabricar una mentira.
I wasn’t about to make up a new set of tenses to accommodate time travel, which would be incomprehensible to every reader, including myself.
No estaba dispuesto a fabricar un nuevo conjunto de tiempos verbales para acomodarlos al viaje en el tiempo pues resultarían incomprensibles para todos los lectores, incluso yo mismo.
To make up with him, she takes him to her room.
Para reconciliarse con él, lo lleva a su habitación.
I do know he tried to make up with Sally.
Sé que trató de reconciliarse con Sally.
He abruptly stopped, which I thought meant he was ready to make up.
Se detuvo de manera abrupta, lo que me hizo pensar que estaba listo para reconciliarse.
They spat on the Duchess when they deserted, they can’t kiss and make up now.
Cuando desertaron escupieron a la duquesa, ahora no pueden darle un besito y reconciliarse.
Bray assumed it was Anderson returning to resume their argument or make up or whatever.
Bray dio por sentado que era Anderson que volvía a seguir con la discusión o para reconciliarse o lo que fuera.
Angela tried often to make up, she’d say to me: let’s go out together.
Angela intentó reconciliarse en varias ocasiones, me decía: Salgamos juntas.
You would think a man and woman living together so many hours of their lives would find a moment to make up in.
Uno pensaría que un hombre y una mujer que viven juntos durante tantas horas de sus vidas tienen que encontrar un momento para reconciliarse.
verb
They’ve gone so far as to make up a list of names, the names of the others in the group, though they’re first names only and false names at that.
Han llegado al extremo de redactar una lista de nombres, los de los miembros del grupo, aunque solo están los nombres de pila, y además falsos.
He can’t make up his mind between the chateaux of the Loire or Germany where he could make a report on the morale of the Germans under bombing.
Todavía no ha decidido si prefiere visitar los castillos del Loira o ir a Alemania, donde podría redactar un informe sobre la moral de los alemanes bajo los bombardeos.
verb
Teppic doubted the capability of her costume to hold any pockets whatsoever, but she seemed to have been able to repair her make-up, re-kohl her eyes and put up her hair.
Teppic tenía serias dudas sobre la capacidad de acoger bolsillos de su atuendo, pero Ptraci parecía haber sido capaz de reparar su maquillaje, arreglarse el pelo y volver a pintarse los ojos con kohl.
verb
For every little detail he discovers, he has to make up the rest.
Por cada pequeño detalle que averigua, tiende a fabular el resto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test