Similar context phrases
Translation examples
verb
Los indios de los llanos usan adorar la mar para que les de pescado o no se embrauezca, echando en ella harina de Mayz Blanco y almagre, o otras cosas.
The coastal Indians worship the sea so it will give them fish or calm waters, casting white maize flour or red ochre, or other things, into it.
En abril de 2010, durante el 111º período de sesiones del Congreso, se introdujo tanto al Senado como a la Cámara de Representantes el proyecto de ley de divulgación (DISCLOSE, cuyo nombre en inglés hace referencia a la frase "la democracia se fortalece echando luz sobre los gastos en épocas de elecciones").
In April 2010, a bill entitled the DISCLOSE Act (Democracy is Strengthened by Casting Light on Spending in Elections) was introduced in both the Senate and House of Representatives in the 111th Congress to blunt the effects of the Citizens United case with regard to the role corporations and other large entities can play in elections.
Echando una mirada al mundo en general tenemos motivos de esperanza en lo relativo a la instauración de la paz, en un futuro no muy alejado, en distintas regiones del planeta hasta ahora asoladas por la violencia.
Casting a glance at the world in general, we have reason to hope for the advent of peace in the various hitherto violence-ridden regions of our planet in a not-too-distant future.
Están echando "Dancing with the Stars".
They're casting "Dancing with the Stars."
Estáis echando vuestros anzuelos en un mar desconocido.
You are casting your lines into an unknown sea.
No estamos echando una mirada torva.
We are not casting an evil eye.
¿Me estás echando en el papel de Satanás
Are you casting me in the role of Satan?
Ahora, el bebé que está echando su hechizo sobre mí
Now, baby you're casting your spell on me
No estamos echando culpas, señor.
We're not casting blame, sir.
Echando toda temer de sus corazones!
Cast all fear from your hearts!
Inútiles con espadas echando a un pordiosero...
Louts with swords to cast out a beggar...
"Es un preludio a nosotros echando toda manzanas rojas."
"It's a prelude to us casting all red apples."
¡Estamos echando fuera!
We're casting off!
En realidad, estaba echando un conjuro.
She was actually casting a spell.
Miró a Duncan echando fuego por los ojos.
She cast Duncan a glare.
Y echando una mirada sobre los que le rodeaban, agregó:
Then he cast a glance on those around him.
—De acuerdo —dijo, echando un vistazo a August.
she said, casting a glance at August.
—¿Echando un hechizo, bruja? —le preguntó Obould—.
"Casting a spell, witch?" Obould asked her.
Y echando a un lado su toga, corrió al atrium.
And casting aside his toga, he ran into the atrium.
—Aquel galeón que está echando el ancla, fíjate —le indicaba Coral—.
“That galleon, casting its anchor, look—”
—susurró una de las costureras echando una mirada al vestido negro.
whispered another seamstress, casting a look at the black dress.
—dijo Eliot, echando una mirada estudiosa sobre Gryf—.
“Indeed,” Eliot said, casting an assessing glance at Gryf.
(Imagen: balandro Johanna B. echando redes de resonancia).
(visual: sloop “Johanna B.” casting sound-nets)
verb
Me estás echando?
You're throwing me out?
- ¿Nos está echando?
- You're throwing us out?
Nos están echando.
They're throwing us out.
Echando la pota.
He's throwing up.
¿De verdad me está echando?
Are you throwing me out?
Esther los estaba echando.
Esther was throwing them out.
Ya es bastante que nos estén echando.
It’s enough that they’re throwing us out.
¡Siempre me la estás echando en cara!
You’re always throwing it up to me!
¯Aún sigue echando sangre.
“He’s still throwing up blood.
Echando ahora la cabeza atrás.
She throws her head back.
¡Nunca tienen que sospechar que los estamos echando!
They’re never going to suspect that we’re all throwing up inside!
Rió, echando hacia atrás la cabeza.
He laughed, throwing back his head.
verb
También en este caso la estática del enfrentamiento tiene que ceder el paso a la dinámica del diálogo, echando al olvido los restos de la guerra fría.
Here too the stasis of confrontation must give way to the dynamics of dialogue, putting to rest this remnant of the cold war.
Los desastres medioambientales y el cambio climático están echando por tierra los beneficios positivos obtenidos en las economías de tantos países y están suponiendo nuevas cargas para los pobres.
Environmental disaster and climate change are wiping out positive gains made in the economies of so many countries and are putting new burdens on the poor.
Muchas autoridades tienen poca simpatía por la prensa; los capitales "clandestinos" y la delincuencia organizada están echando sus tentáculos hacia los medios de difusión, desatando verdaderas guerras contra quienes afectan sus intereses.
The attitude of quite a few officials towards the press, is not very benevolent, to put it mildly; the groping tentacles of illegal capital and the criminal underworld have reached into the information world, waging war against anyone who arouses the monster's ire.
Se estima que el 70% de las personas infectadas por el VIH/SIDA viven en el África subsahariana, donde la enfermedad está echando por tierra muchos de los avances alcanzados en el ámbito de los servicios sociales en los últimos decenios, además de suponer una carga intolerable para la infraestructura social y consumir los ya precarios recursos humanos y financieros.
An estimated 70 per cent of HIV/AIDS-infected people live in sub-Saharan Africa, where the disease is wiping out much of the progress made in social services in the past decades, putting an intolerable strain on social infrastructures and draining already inadequate financial and human resources.
¿Me está echando?
Are you putting me out?
Echando tripa, ¿eh?
You put on a little weight.
- Está echando raíces.
- She's putting down roots.
Estás echando raíces.
Putting down roots.
La estoy echando.
I'm putting it in.
Estoy echando raíces.
I'm putting down roots.
Le estoy echando horas.
I’m putting in the hours.”
—¿Me estás echando la culpa a mí?
Are you putting it off on me?
¿Qué nos estás echando en el agua?
What’re you putting in our water?”
—¿Te has estado echando algo en la leche?
“You been putting anything in your milk?”
—Nadie le está echando la culpa.
“No one is putting the blame on you.”
¿Se las está echando a tu madre en la comida?
She’s putting these in your mum’s food?’
Mamá estaba echando azúcar en el café.
Mama was putting the sugar in the coffee.
Y echando abajo la capota del convertible.
And putting down the top of the convertible.
O sea, le están echando un montón de horas.
“I mean, they’re putting in a shit-ton of hours.”
Satsu estaba echando carbón en la cocina.
Satsu was putting slivers of charcoal into the stove.
verb
Hoy los nuevos Estados independientes del espacio postsoviético están echando los cimientos de su estatalidad nacional y avanzan hacia la reforma democrática y necesitan la asistencia y el apoyo de la comunidad mundial para poner en práctica las reformas y acelerar su integración en las estructuras internacionales políticas, económicas y financieras.
Today the newly independent States on the post-Soviet space are in the process of laying the foundations of their national statehood and advancing towards democratic reform, for which they need the assistance and support of the world community to implement reforms and expedite their integration into international political, economic and financial structures.
Opinamos que, al invertir mucho en nuestros jóvenes ampliando las oportunidades educativas y el acceso de los discapacitados a la educación oficial, estamos echando unos cimientos sólidos.
As we continue to invest heavily in our youth by expanding educational opportunities and making it possible for the disadvantaged to have access to formal schooling, we believe we are laying the right foundation.
Nos complace observar que el Consejo Económico y Social ha realizado recientemente una labor eficaz en los ámbitos económico y social, y que celebró debates exhaustivos sobre numerosas cuestiones importantes conexas, echando firmes cimientos para el éxito de la cumbre de este año.
We are glad to note that the Economic and Social Council has recently carried out effective work in the economic and social fields, and held full discussions on a number of related major issues, laying a solid foundation for the success of this year's summit.
Con un activo apoyo internacional, el proceso de negociación condujo a la adopción de decisiones históricas del pueblo tayiko, echando así los cimientos del progreso hacia la paz y la reconciliación nacional.
With active international support, the negotiation process led to historic decisions being taken by the Tajik people, laying the groundwork for successful progress towards peace and national reconciliation.
En la esfera social y económica, las reformas que hemos realizado resueltamente en la esfera política, y tendientes a lograr una sociedad democrática, han hecho posible crear las condiciones previas para el cambio económico y social, lo que se está realizando con éxito en nuestro país y está echando las bases de una pronta transición a las relaciones de mercado.
In the social and economic sphere, our purposeful reforms in the political area and towards a democratic society have made it possible to create the preconditions for economic and social change, which is proceeding with success in our country and which is laying the foundation for an early transition to market relationships.
Lo más importante y urgentemente necesario ahora es aplicar fielmente este instrumento básico por medio del diálogo y la cooperación efectivos, echando así bases firmes para la eventual reunificación.
What is most important and what is urgently needed now is to faithfully implement this basic instrument through meaningful dialogue and cooperation, thus laying a firm foundation for eventual reunification.
El segundo plan básico fue establecido y ejecutado en los años 1998-2002, echando las bases para la igualdad de oportunidades en el empleo, el mejoramiento de las condiciones de trabajo, y el incremento en la protección de la maternidad, estimulándose así el empleo de mujeres.
The second basic plan was set up and implemented for the years 1998-2002, laying foundations for equal opportunity in employment, improvement of working conditions, and enhancement of maternity protection, thereby encouraging the employment of women.
Las realidades actuales están echando sólidos cimientos para la cooperación universal, la estabilidad y la paz.
Present-day realities are laying a sound foundation for global cooperation, stability and peace.
Su sabiduría y dedicación a las tareas de la Asamblea fueron un puente eficaz entre el último período de sesiones y la Cumbre del Milenio, echando así unos cimientos sólidos para nuestra labor durante este año.
His wisdom and dedication to the tasks of our Assembly enabled him to serve as an effective bridge between the last session and the Millennium Summit, thus laying a firm foundation for our work this year.
El Secretario General y sus enviados a las negociaciones, cuya perseverancia felicitamos, deben no obstante seguir alentando a las partes para que concluyan un conjunto de acuerdos tendientes a garantizar la cesación del enfrentamiento armado, echando al mismo tiempo las bases de una paz duradera.
Nevertheless, the Secretary-General and his envoys to the negotiations — whose perseverance we here salute — must continue to urge the parties to conclude a set of agreements capable of ensuring an end to armed confrontation while laying the foundations for a lasting peace.
Está echando afuera mi motivo?
Are you laying out my motive?
La estoy echando de menos, no estoy poniendo un huevo
I'm missing her, not laying an egg ! Over !
No, me estás echando toda esta mierda porque...
No, you're laying this shit on me because-- She's not welcome in my house.
Dios, acabo de pasar cuatro horas echando estiércol a la tierra.
God, I've been laying manure for the last four hours.
Es la temporada de siembra, y estoy echando fertilizante diez horas al día.
It's planting season, and I'm laying down fertilizer ten hours a day.
Las fábricas de acero estuvieron echando gente.
The steel mills were laying people off.
No te estoy echando, sólo es una despedida.
I am not firing laying off
Ese barco... está echando anclas, amigo mio.
That boat... she's laying anchor, my friend.
- Tenemos que seguir echando...
- Yeah. - We gotta keep just laying it on,
No nos estará echando la culpa de eso, espero.
You're not laying that at our door, I hope.
-Estamos echando los cimientos en la nave.
“We’re laying foundations in the nave.
Pero Rooney se lo estaba ya echando encima de los hombros, colocándolo bien a su alrededor.
But Rooney was laying it over her shoulders, tucking it around her.
Estamos robando secretos que no queremos conocer, y echando la culpa a otro.
We’re stealing secrets that we don’t want to hear, and laying the blame on another.’
Tendido sobre la acera, el caballo exhalaba su último suspiro echando espumarajos sanguinolentos.
It lay on the sidewalk, breathing its last in bloodied foam.
Se desplomaron y yacieron en el suelo echando humo en medio del trigo de su padre.
They fell heavily to the ground, and lay smoking amidst her father’s wheat.
Descargaría su corazón echando la carga sobre el de una persona inocente y confiada.
She would be ridding herself of her burden and laying it on the heart of an innocent and trusting person.
Me diría que saliera echando leches, que me escondiese y que llamara pidiendo ayuda.
He’d tell me to get the fuck out of here, lay low, and call in for help.
—Conociendo a Lucan, adiviné que estaba resoplando, enfurruñado, y echando la culpa a alguna otra persona.
Knowing Look-on, I could guess he was huffing and puffing and laying the blame on someone else.
Al cabo de un rato se quedó quieto, riéndose de ellos, sin ver nada, echando espumarajos por la boca.
And then he lay still, chuckling up at them, his eyes unseeing, his mouth foam-flecked.
verb
A través de las épocas se han ido echando muchas ideas religiosas y filosóficas al molde en el que se ha formado el derecho humanitario moderno.
Through the ages many religious and philosophical ideas have been poured into the mould in which modern humanitarian law has been formed.
Y ella sigue echando Joe.
And she's still pouring Joe.
¡Están echando aceite!
They're pouring oil!
Me están echando gasolina.
They're pouring gasoline on me.
¿Estás echando petróleo en Trabajos Limpios?
You're pouring oil on Clean Jobs?
Estoy echando sangre sobre su cuerpo.
Pour blood all over his body.
Estoy echando vino.
I am pouring wine.
"Echando hoy el hormigón".
"Pouring the concrete today."
Estás echando un montón.
That's an awful big shot you're pouring.
- Estoy echando sal en ella.
- I'm pouring salt on it.
Llevan toda la semana echando concreto.
They've been pouring concrete here all week.
Yo estaba echando café en el filtro.
I was pouring coffee into the filter.
El Snipe estaba echando humo.
Smoke was pouring from the Snipe.
Me está echando un hilillo de agua en la frente.
She’s pouring water on my forehead in a slow trickle.
Un ciervo apareció entre los árboles, echando vaho;
        A stag appeared through the trees, steam pouring off it.
Ella se hallaba junto a la encimera, echando ginebra en una coctelera.
    She stood at the counter pouring gin into a beaker.
—Ssssh —dijo Kyra echando más agua sobre las piedras—.
“Hush,” Kyra said, pouring more water on the rocks.
Ahora está echando pólvora negra Elephant por el cañón.
Now he pours the Elephant black powder down the barrel.
Pero no me imagino a Arlette echando veneno en el frasco del medicamento.
But I can’t see Arlette pouring poison into the bottle of medicine.
verb
Bueno, me estoy echando yo mismo.
Well, I'm tossing myself.
¿Quién está echando a quién qué perros?
Who's tossing who to what dogs?
¿Lo están echando?
They're tossing him?
Hal, escucha, te estamos echando un cable.
Hal, listen, we're tossing you a cable.
Te estoy echando a la mierda.
I'm tossing you the hell out.
Oye, esta noche no te estoy echando rápido.
Hey, I'm not tossing you so quick tonight.
Está echando la primera papilla.
She's tossing her cookies.
Nancy me está echando.
Nancy is tossing me out on my ass.
Los colombianos estaban echando a los cubanos.
The Colombians they were tossing to the Cubans.
Te vi echando las tripas.
I saw you tossing your cookies.
Entonces pensé que me estaba echando una mano.
Then I think she tossed me a bone.
Red estaba echando troncos ya partidos en una carretilla.
Red was tossing split logs into a wheelbarrow.
No es que yo haya estado echando gente a las serpientes marinas últimamente.
Not that I’ve been tossing folk to sea serpents of late.’
Ve echando la carne a las jaulas -le indicó Aemon-.
Toss the meat into the cages,” Aemon instructed him.
La vio en la primera hilera, echando comida a las palomas.
He saw her in the front row, tossing food to the pigeons.
dijo Flim, adelantándose y echando una datacard al escritorio.
Flim said, strolling forward and tossing a datacard onto the desk.
Echando hacia atrás la cabeza con despecho, caminó a donde ellos la condujeron.
Tossing her head, she walked where they led.
echando la cabeza hacia atrás, mirando la pieza a la luz.
tossing her head back, holding the piece high.
verb
Nadie echando setas tóxicas en la ensalada de la víctima.
No one dropping toxic 'shrooms In the victim's salad.
Están echando raíces... mujeres, drogas.
They're dropping roots-- women, drugs.
No hay señales de nadie echando un tiburón en la piscina.
There are no signs of anyone dropping a shark into the pool.
Debes estar de broma. ¿Me estás echando?
You gotta be kidding. You are dropping me?
Está echando las anclas.
She's dropping the anchors.
¿Me estás echando? La ópera.
Lauren's dropped out of the chain.
Estaban echando eso a la gente.
They were dropping that stuff on people.
Se dirigen al altar, echando pétalos de rosa.
They're walking down the aisles and they're dropping rose petals, - and everyone's smiling at them.
No te estoy echando.
I'm not dropping you.
Estaba echando una segunda gema al brasero.
He was dropping a second black gem in the brazier.
Red estaba echando monedas en la caja de música.
Red was dropping coins in the juke box.
estaban echando unas cositas en un tazón de agua.
They were dropping little things into a bowl of water.
El Alivio es lo que se obtiene echando fuera lo que ya no se necesita.
Relief is what you get by dropping what you don’t need any more.
Wulfgar respondió echando rodilla a tierra delante de ella.
    And Wulfgar responded, dropping to one knee before her.
Sadie chilló y soltó la varita, que estaba echando humo.
Sadie yelped and dropped her wand, which was now smoking.
Por la ventana, veo que los gorriones caen del alambre echando humo.
And out the window the sparrows drop smoking off the wire.
—gruñó Eckels echando el peso de su cuerpo hacia adelante—.
Eckels grunted, letting his weight drop forward.
—Hablaba en voz baja, echando a la puerta una mirada cómplice.
He dropped his voice, and glanced at the door, a conspiratorial gesture.
Dude había pasado los últimos minutos echando piedrecitas al pozo.
Dude had been dropping pebbles into the well for the past few minutes.
verb
Mientras tanto, fueron echando gradualmente a los pueblos inferiores lejos de esta región.
Meanwhile, they gradually ousted the lesser peoples from this region.
Mi otra dificultad fue que había penetrado en la parte sur del pueblo otomí, o para ser más preciso, era la tierra a la que el pueblo otomí, de mala gana, se había ido cuando poco a poco los fueron echando de sus tierras en el lago, a la llegada de los culhua, acolhua, azteca, y demás oleadas de invasores de habla náhuatl.
My other difficulty was that I had entered the southern part of the Otomí country, or, to be accurate, the country to which the Otomí peoples had grudgingly removed when they were gradually ousted from the lake lands by the successively arriving waves of Culhua, Acolhua, Aztéca, and other Náhuatl-speaking invaders.
GOMNOL: ¡Si eso es cierto, entonces estáis echando a un lado esos mismos alelos que tanto deseáis fijar!
GOMNOL: If that's true, you're very likely throwing out the very alleles you want to fix!
Además, las estacas que hemos plantado en el suelo seguirán echando hojas y esto fortalecerá más aún los muros.
And the willow stakes we have rammed into the ground will grow, and throw out leaves later on, making the wall thicker still.”
El kamiki se había precipitado de nuevo entre las cañas, batiendo las alas y echando hacia adelante su armada cabeza.
The kamiki had rushed back into the reeds, loudly banging them wings and throwing out his armed head.
De manera distraída, supuse que volvían algunos de los vigiles, o que en una taberna cercana, escandalosa en extremo, debían estar echando fuera a los clientes.
I vaguely assumed some of the vigiles were returning, or that an extremely rowdy tavern nearby must be throwing out customers.
A esta Rufia mayor me la imaginaba perfectamente echando de la taberna a los alborotadores. Casi los veía marchándose como corderitos en cuanto ella se lo ordenara.
I could easily envisage this Rufia throwing out troublemakers. I could see them meekly leaving as soon as she said go.
—Mientras ustedes —dijo Colin echando hacia delante su ancho pecho— no han hecho otra cosa que hablar de tonterías y andar de aquí para allá, otros no han permanecido ociosos.
"While all the rest of you,' observed Colin, throwing out his barrel chest, 'have been doing nothing but fiddle-faddling about and talking, other people haven't been idle.
Julia escapa a su mirada y se vuelve a fijar en el pesquero y en las gaviotas que sobrevuelan su popa. El hombre, que también mira la bahía ahora, le explica que los pescadores están echando al agua pescado deteriorado o de especies que no tienen venta y que es lo que buscan las gaviotas.
To avoid his eyes, she looks at the green fishing boat and the seagulls flying behind it, almost directly above the stern. The fishermen are throwing out the fish that are spoiled or that they won’t be able to sell, and that’s what the seagulls are after.
Pasó el trapero por las baldosas del patio, luego la escoba por la cocina y de nuevo el trapero por lo ya limpio del patio, puliendo lo impoluto con el solo afán de barrer el día de una buena vez, de ir echando afuera las horas que se atravesaban en su camino como vacas muertas y que la apartaban de la única que tenía interés y razón de ser: la hora esperada, la definitiva, la hora del reencuentro.
She mopped the patio tiles, then swept the kitchen and once again mopped the already clean patio, her energies fixed on erasing the day once and for all, on throwing out the hours that stretched out before her like dead cows and which separated her from the only thing that interested her and gave her a reason for existing: the awaited, definitive hour, the hour of their reunion.
—No, por favor —susurró él echando la cabeza hacia atrás—. Me conoces.
"Please don't," he breathed, his head falling back. "You know me.
Y cerró los ojos, echando la cabeza hacia atrás, en el respaldo.
And he closed his eyes, letting his head fall back, against the chair.
La señorita Chisholm se estremeció plena de gozo, cerró sus ojos y echando la cabeza hacia atrás, susurró conmovida:
Miss Chisholm quivered inwardly, shuddered deliciously, dosed her eyes and let her head fall back in grief.
Así que ahí lo tenemos, se dice Mundy, volviendo a la confusa sentencia que Amory ha pronunciado esa tarde: los dos del mismo paño, solo que ahora están echando abajo la puerta.
So there we have it, Mundy tells himself, falling back on Amory’s cumbersome dictum of this afternoon: two horses from the same stable, except that now they’re beating down the door.
verb
Lancé una patada y cerré nuevamente la puerta de un golpe, echando el cerrojo.
I kicked out and slammed the door again and shot the bolt.
Echando una pierna hacia atrás, Marco lanzó una patada con su bota, alcanzando la rodilla del capitán.
Swinging his leg back, Marcus kicked out with his boot, striking the captain’s knee.
(Hay un ajetreo general para recoger los sombreros y los abrigos.) MUJER CON VESTIDO DE NOCHE .—Bueno, si nos estás echando...
[There is a general shuffle for hats and coats] WOMAN IN EVENING GOWN: Well, if we’re being kicked out . . .
No atreviéndose a comparecer ante la joven, entró en la primera cabaña que encontró, echando a puntapiés a las personas que la habitaban, y llamó a Manuel.
Not daring to appear in front of the girl, he entered the first hut he found, kicking out those who lived there and called Emanuel.
verb
- Bien salgamos echando fuego.
- Ok, let's blow this montour stand.
Su cliente esta echando humo.
Your client is blowing smoke.
Estás echando a perder todo.
You're blowing everything.
Lo estáis echando a perder.
You guys are blowing it.
Está echando humos.
-On... -It's blowing smoke.
Lo estás echando a perder.
You're blowing this.
Allá va, echando su chorro.
There she blows!
Lo estás echando a perder, Tony.
You're blowing it, Tony.
Me estás echando a la cara todos tus bacilos.
"You're blowing your germs right in my face!
–No te estoy echando el humo a la cara -murmura él.
"I’m not blowing it in your face,” he mutters.
-preguntó echando humo por las narices.
she asked, blowing smoke in his face.
Encendí un cigarrillo, echando el humo en su dirección.
I lit a cigarette, blowing the smoke in her direction.
Tengo que esconderlo, o se pasaría la noche echando burbujas por la boca.
I have to hide it or she’d be blowing bubbles all night.
—Está todo, Ganus —comentó, echando humo hacia el techo—.
“Everything’s here, Ganus,” she said, blowing smoke at the ceiling.
Suca, había dicho el niño, echando mano a la droga. No estaba bien.
Canny, the kid had said, reaching for the blow. Not good.
verb
Estarías echando una partida de dados horteras.
You were probably just shooting big fuzzy craps.
¿Así que la única razón de que no tengamos un zeppelin atado a nuestro buzón es porque siempre estoy echando abajo tus grandes ideas?
So the only reason we don't have a- a blimp tethered to our mailbox is because I'm always shooting down your great ideas?
Aquí mi amigo parece creer que una de vosotras dos puede ayudarle a patearme el culo echando una partida de billar.
My friend here seems to think that one of you two can help him kick my ass in shooting some pool.
Ha estado echando chispas en mi sombrero, se rió de mí todo el tiempo y usó mi dinero para evitar la ruina.
You've been shooting sparks in my top hat, laughing at me all along, while using my money to stave off ruin.
Echando ojeadas a Alexander a intervalos regulares.
Shooting regular glances toward Alexander.
—Pero en serio, Freddie —dijo, echando un vistazo hacia las gradas. Hacia Kate—.
“But seriously, Freddie,” he said, shooting a glance back at the bleachers. At Kate.
Caminaba echando ojeadas a diestro y siniestro y por todas partes veía a Nicolas.
He walked along, shooting rapid glances right and left, and caught glimpses of Nicolas everywhere.
Alguien había arreglado a medias el radiador, que silbaba en el rincón, echando un hilillo de vapor de un perno flojo.
Someone had partly repaired the radiator, and it hissed in the corner, a thin line of steam shooting from a loose bolt.
verb
- Estan echando a Marshal.
- They're sending Marshall away.
Tú me estás echando.
You're sending me away.
—dijo ella. Hannes: —¿Me estás echando?
she said. Hannes: “Are you sending me away?”
—No puedo imaginar al alcalde echando a las personas que le votaron.
“I can’t see the mayor throwing away the people who elected him.”
verb
—llamó echando la cabeza hacia atrás—. ¡Isabelle!
he called, tipping his head back. “Isabelle!”
—El mismo —dijo Temple, echando su sombrero nuevo hacia un lado.
‘The very same,’ said Temple, tipping that new hat.
verb
¡Nos está echando de nuestra propia tierra!
He's chucking us off our own land!
verb
El asesino no pudo haber estado aquí echando gasolina a la 1:00 A.M.
There's no way the killer could have been here at 1 a.m. pumping gas.
¿Estabas echando gasolina?
What, were you pumping gas?
verb
Estaba echando unas cartas al correo.
Posting some letters.
«Serán unos postes», se dijo, echando violentamente la cabeza hacia atrás por el sobresalto.
«Serán unos postes», se dijo, echando violentamente la cabeza hacia atrás por el sobresalto.
verb
Vaya, está echando brotes.
Hey. Hey, it's budding.
Lentamente la idea fue echando raíces, creció y floreció;
Slowly the idea took root, budded and blossomed;
verb
Así que echando para atrás 10 días... desde que los Guardias se pusieron enfermos.... llego al último día de sus juegos de guerra.
So I backtracked 10 days from when the Guardsmen got sick. And I get the last day of war games.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test