Translation for "shoot out" to spanish
Translation examples
verb
Flames seemed to be shooting out of his forehead.
Las llamas parecían salir directamente de su frente—.
It can shoot out of a geyser and land more than fifty miles away.
Puede salir disparado en un géiser y caer al suelo a más de ochenta kilómetros de distancia.
Wallander, who was about a hundred meters behind him, saw the flames shooting out of the car.
Wallander, que estaba a unos cien metros de distancia, vio salir unas llamas del coche.
Reaching the end of the alley, he looked back to see the flames starting to shoot out of the roof.
Al llegar al final del callejón miró hacia atrás y vio que las llamas empezaban a salir por el tejado.
He’d seen it run, he’d seen it flow, he’d seen it shoot out the back of someone’s head, but spilled?
La había visto correr, la había visto fluir, la había visto salir despedida de una cabeza, pero ¿derramarse?
You couldn’t shoot out of them—well, you could, but something about the barrier interfered with objects passing through it.
No podías salir de ellas; bueno, sí podías, pero algo en la barrera interfería con los objetos que la atravesaban.
Flames shooting out from the tank sent up thick smoke that curled around the tower, blinding the guards.
Del interior del blindado comenzaron a salir llamas y un espeso humo que se enroscó en torno a la torre y dejó sin visibilidad a sus ocupantes.
For fifteen minutes he watched the steam shoot out. Then he became aware of gentle pressure pushing him away from the ship.
Durante quince minutos miró salir el vapor, hasta que percibió que una suave presión lo estaba alejando de la nave.
Kaira followed that with the fast-paced “Frying Pan,” during which the words seemed to just shoot out of her mouth like bullets.
Kaira siguió con la rapidísima De la sartén al fuego y las palabras parecían salir de su boca disparadas como balas.
Like some angry and capricious god, the hologram of the Jedi spun as two more bright streaks seemed to shoot out of him.
Como un dios iracundo y caprichoso, el holograma del jedi siguió girando mientras que dos rayos más parecían salir disparados de él.
It's time you got ready for the dream-sucking monster which is about to shoot out of your hoo-ha and gobble up your life!
¡Es hora de que te prepares para el monstruo chupa sueños que está a punto de salir disparado de tu vagina y que devorara tu vida!
There is a bubble rising in his old chest: a swelling of something that might, at any moment, shoot out of his opening mouth and stain the entire world. What is it?
En su pecho de anciano crece una burbuja; se hincha algo que en cualquier momento podría salir disparado por su boca abierta y mancillar el mundo entero. ¿Qué es?
As often as not, the station bell began to ring immediately after the great clatter in the wilderness, as though the train would instantly shoot out of its grotto;
A menudo al sonido de la campana de la estación le seguía inmediatamente aquel potente ruido metálico que se oía fuera, en el campo vacío, como si en el momento siguiente el tren fuera a salir disparado de su gruta excavada en la roca;
Leda sucked in air as she looked sideways and saw the ghastly shape shoot out from beneath the boat, blunt-nosed and tremendous, so huge that when its head was even with the end of the boat, the triangular fin was right below her.
Leda ahogó una exclamación cuando, al mirar hacia un lado, vio aquella espantosa y enorme figura salir disparada desde debajo del barco; era tan grande que la aleta triangular quedó casi a la altura de ella.
Pendergast saw tongues of living lava shooting out from the rent maw of the island, streaking upward in fiery tracers before falling back down to the lake, dropping all around him like bombs, sizzling and popping as they hit the water.
Vio brotar lenguas de lava viva de la boca desgarrada de la isla y salir disparadas hacia las alturas como bengalas de fuego, antes de caer de nuevo al lago y hacer hervir el agua, exponiéndolo a una lluvia de bombas.
Often on moonlight nights the belated fishermen of Sambira saw a small canoe shooting out from the narrow creek at the back of the white man's house, and the solitary occupant paddle cautiously down the river in the deep shadows of the bank;
Frecuentemente, en las noches de luna, los pescadores trasnochadores de Sambira vieron una pequeña canoa salir disparada de la estrecha caleta situada a espaldas de la casa del hombre blanco, y al solitario ocupante remar cuidadosamente río abajo siguiendo la sombra más profunda de la orilla;
The wave was really more a slice of a wave, only as wide as a room, and it sometimes felt only a bit thicker than she was—a two-dimensional wave, so to speak, so that it seemed one could get hit sideways, or jet at a slight tangent, and accidentally shoot out the side of it.
Realmente la ola parecía más una rebanada de la misma, ancha como una habitación, a veces algo más gruesa de lo que lo era ella: una ola bidimensional, por así decirlo, de modo que daba la impresión de que se podía recibir un golpe lateral, o impulsarse en un ángulo erróneo y salir disparado accidentalmente por un lateral de la misma.
verb
He stared at Pékyu Tenryo and fire seemed to shoot out of his eyes.
Clavó la mirada en Pékyu Tenryo y parecía echar fuego por los ojos.
Men are prone to escalating all minor differences until they become armed confrontations in which many lives are lost, every shoot-out boiling over into unstoppable battles and the battles exploding into wars.
Los hombres tienden a echar leña a todas las pequeñas diferencias hasta convertirlas en enfrentamientos armados en los que se pierden muchas vidas, pues cada escaramuza termina en una sucesión imparable de batallas, las cuales explotan a su vez en nuevas guerras.
verb
The other trees began to shoot out leaves—they were indeed peach trees—growing at great speed, life flooding into them.
En los otros árboles —que, en efecto, eran melocotoneros— empezaron a brotar hojas y crecieron muy deprisa a medida que se inundaban de vida.
They probably wouldn’t have much time after the men had left the room before the gas would shoot out of the cylinder and devour the oxygen in the air, leaving them to suffocate.
Probablemente no tuvieran mucho tiempo después de que los hombres se marcharan del almacén antes de que el gas brotara de la bombona y devorara el oxígeno del aire, lo cual les asfixiaría.
In Vittoria’s voice, or perhaps in her whole body, there was an impatience without filters that hit me in a flash, as when, holding a match, I turned on the gas and felt on my hand the flame shooting out of the burner.
En la voz de Vittoria, pero quizá en su cuerpo entero, había una impaciencia sin filtros que me embistió al instante, como cuando yo encendía el gas con los fósforos y sentía en la mano la llama brotar por los agujeros del hornillo.
those on the far shore should have had a good view of the streaming flames; they must have been as excited as we were when the rockets began to shoot out of the mouth of ‘The Fountain’, and we did not intend to let their excitement die down: the caiques on the surface of the Golden Horn stirred.
los de la otra orilla tenían que ver aún mejor que eran llamas, pero luego, cuando de la boca de la fuente comenzaron a brotar cohetes, debieron de entusiasmarse tanto como nosotros. Pero no queríamos que cediera su entusiasmo: por el Cuerno de Oro aparecieron unas almadías.
verb
Her face was withered, remmding him of the woman in the Amsterdam station, and dominated by wide, intense eyes that seemed to shoot out bolts of electricity.
Tenía una cara marchita, que le recordó a la mujer de la estación de Amsterdam, dominada por unos ojos grandes e intensos que parecían despedir descargas eléctricas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test