Similar context phrases
Translation examples
verb
(iii) Put an end to impunity;
iii) Poner fin a la impunidad;
It was crucial to put an end to such acts.
Es fundamental poner fin a esos actos.
It is for us to put ideals into practice.
De nosotros depende poner en práctica los ideales.
(c) Put an end to impunity;
c) Poner fin a la impunidad;
(iii) The phrase "in order to put an end to such enterprises" would be replaced by "in order to put an end to such practices";
iii) Se sustituiría "a fin de poner término a las actividades de esas empresas" por "a fin de poner término a tales prácticas";
It is necessary to put this number in context.
Es necesario poner ese número en contexto.
Put the evaluation policy into practice.
Poner en práctica la política de evaluación.
It is time to put an end to rhetoric.
Es necesario poner fin a la retórica.
Putting an end to poverty is imperative.
Es imperioso poner fin a la pobreza.
Put it back.
Vuélvela a poner.
"Put-to, Put-to" all day long!
¡"Poner a, poner a" todo el día!
Put this on.
Déjenme poner ésta.
you can't put...
No puedes poner...
Put them up.
Poner para arriba.
Put that back!
Poner de nuevo!
Put the onion in. Put the onion in.
Poner la cebolla pulg Poner la cebolla in
Let's put up, put up this wall.
Vamos a poner, poner ese muro.
Why'dcha put that in?
—¿Por qué hay que poner eso?
“Oh yes, will you put it on?” Hadiyyah said. “You must put it on.
—Sí, sí. ¿Te lo vas a poner? —preguntó Hadiyyah—. Te lo tienes que poner.
But I had to put something.
Pero tenía que poner algo.
Got something I can put these in?
¿Tienes algo donde poner esto?
`Or put a 'fluence on him.
O poner una ‘influencia’ sobre él.
“It is to put yourself in danger.”
—Eso sería poneros en peligro.
I can’t put these on.”
No me las puedo poner.
Putting Butch in charge of the schedule was like putting a fox in charge of the henhouse.
Poner a Butch a cargo de las asignaciones era como poner a un zorro al cuidado de un gallinero.
What are you going to put on?
¿Qué te vas a poner?
We had to put in an alarm.
Le tuvimos que poner una alarma.
verb
Putting, for example, a notice on the website would be insufficient.
Por ejemplo, no sería suficiente colocar un aviso en el sitio web.
It was decided to put the proposed phrase in square brackets.
Se decidió colocar entre corchetes la frase propuesta.
We need to put people before money and the market.
Necesitamos colocar a las personas antes que a los capitales y el mercado.
Such a development could put developing country users at a disadvantage.
Esa transformación podría colocar a los países en desarrollo en una situación de desventaja.
We need to put disarmament back on the international agenda.
Debemos colocar nuevamente el desarme en la agenda internacional.
(b) Put sustainability at the core of development;
b) Colocar el desarrollo sostenible en el centro de la agenda;
To put disabled children into normal schools;
- Colocar a los niños discapacitados en escuelas normales;
It must put people over politics.
Debe colocar los intereses de los pueblos por encima de la política.
We should not put the cart before the horse.
No debemos colocar el carro delante del caballo.
I'll put it back.
Te lo colocaré.
I'll put them away.
Yo colocaré todo.
We'll put "needs improvement."
- Colocaré "debe mejorar".
To put the pressure on.
Para colocar presión.
Can I put this up?
- ¿Puedo colocar esto?
Put down your scissors!
Colocar sus tijeras!
How can I put it?
¿cómo lo colocaré?
I'll put alcohol.
Voy colocar alcohol.
- Put the phone down.
- Colocar el teléfono.
I'm going to put it down.
La colocaré aquí.
‘I’ll put it up tomorrow.’
—Lo colocaré mañana.
“You can’t put that there.
No pueden colocar eso allí.
Put back the wall!
—¡Volved a colocar la pared!
There was no place to put in a piton.
No había dónde colocar una clavija.
He put the tray back.
Volvió a colocar la bandeja.
“I’ll put her at the end,”
—La colocaré al final —dijo.
I put it back down on the table.
La volví a colocar sobre la mesa.
He put the carpet back in place.
Volvió a colocar la alfombra como estaba.
We found it and put it back up.
La encontramos y la volvimos a colocar.
“I’ll put them in their places.”
Los colocaré de nuevo en su sitio.
verb
An assessment of Haiti was put on hold due to political unrest.
Los disturbios políticos obligaron a dejar en suspenso una evaluación de Haití.
The time had come to put political expediency and cynicism aside.
Ha llegado la hora de dejar de lado la eficiencia política y el cinismo.
It cannot be delayed, put off or set aside.
No la podemos demorar, aplazar o dejar de lado.
I would like to put on record my sincere gratitude to them.
Quisiera dejar constancia de que les estoy sinceramente agradecido.
Old bloc rivalries must be put aside.
Se deben dejar a un lado las antiguas rivalidades de bloques.
The delegation of Iraq would, therefore, like to put this question on record.
La delegación del Iraq desearía, pues, que se dejara constancia de ella.
There was no justification for putting his study into cold storage.
No existe ningún motivo para dejar pendiente su estudio.
The High Commissioner noted that it was important for the country to put that period behind it.
La Alta Comisionada señaló la importancia de que el país dejara ese período atrás.
They should put aside their biased and arrogant attitudes.
Estas delegaciones deben de dejar a un lado sus actitudes prejuiciadas y arrogantes.
I would personally like to see it stopped and put out of existence.
Personalmente desearía que cesara totalmente y dejara de existir.
PUT IT DOWN!
Dejar de leerlo!
Put the work away!
¡Dejar de trabajar!
I'll put it there.
Lo dejaré aquí.
- I'll put it inside.
- Lo dejaré adentro.
“Want to put this off?” “No.”
—¿Quieres dejar esto? —No.
I’ll put them by mine.”
Los dejaré al lado de los míos.
Putting down or taking away?”
—¿Para dejar o para llevar?
He will put aside everything.
Lo dejará todo a un lado.
She had put it back.
Lo había vuelto a dejar.
“Will you let me put this on it?”
¿Me dejarás que te aplique esto?
To put your bones there?
¿Por qué dejar allí los huesos?
Nothing put off till tomorrow.
No dejar nada para mañana;
Put the enchantment back where it was;
Vuelve a dejar el encantamiento como estaba.
He put the dog back.
Volvió a dejar el perro.
verb
Stress should be put on positive developments.
Hay que hacer hincapié en las novedades positivas.
It will explore the possibilities for putting this into effect.
Examinará las posibilidades de hacer realidad esos objetivos.
We must put commitments into practice.
Debemos hacer que los compromisos se conviertan en realidades.
3.2 Putting countries at the centre
Hacer que los países ocupen el lugar central
Putting children to work in China is illegal.
En China es ilegal hacer trabajar a los niños.
(a) To put special emphasis on the elimination of illiteracy;
a) Hacer hincapié en la eliminación del analfabetismo;
They try to put an emphasis on sectarian issues.
En ellos se trata de hacer hincapié en asuntos sectarios.
Put the law on polygamy in effect (Chile);
18. Hacer efectiva la Ley sobre la poligamia (Chile);
Put that away.
- ¿Qué debo hacer con esto?
But put something else on.
Hacer otra cosa.
- to putting my stuff out.
- hacer nada nuevo.
Should we put up guards?
- ¿Debemos hacer guardia?
- Put it to a vote.
- Hacer que voten.
Put up cheap jokes.
Hacer bromas baratas.
I enjoy putting.
Me gusta hacer hoyo.
Put on show. Stop.
Hacer una exhibición.
- Don't put yourself out.
- Puedo hacer dedo.
To put on mass.
Para hacer masa.
This is no time for putting on an act.
No es hora de hacer una escena.
'Justice,' she put in.
Hacer justicia —le corrigió—.
‘Want to put it to the test?’
—¿Quieres hacer la prueba?
I promised I'd put in a word. This is it.”
Le prometí hacer algo. Es esto.
But there wasn’t time to put on a pantomime.
Pero no tenía tiempo para hacer pantomimas.
Let me put it to the test.
Vamos a hacer una prueba.
“To do what?” “Put it on the hull.
—¿Para hacer qué? —Ponlo en el casco.
Let me put in the call.
Déjame hacer una llamada.
Who put you up to this?
—¿Quién os ha liado para hacer esto?
May I put a question?
¿Puedo haceros una pregunta?
verb
"Make sure they put all the criminals in prison"
"Meter en la cárcel a todos los delincuentes"
He was subsequently taken to a rehabilitation centre (Rutan), where he was beaten again upon arrival and subjected to degrading treatment, such as forcing him to put his leg into the toilet.
Después fue trasladado a un centro de rehabilitación (Rutan), donde a su llegada se le golpeó de nuevo y se le sometió a tratos degradantes, como obligarle a meter una pierna en el retrete.
There, allegedly, while being interrogated, he was beaten and threatened with having his family put in prison.
Supuestamente, durante el interrogatorio le golpearon y le amenazaron con meter a su familia en la cárcel.
Reports indicate that children were also suspended from walls or ceilings by their wrists or other limbs, were forced to put their head, neck and legs through a tire while being beaten, and were tied to a board and beaten.
Los informes indican que los niños también fueron suspendidos de muros o techos por las muñecas u otras extremidades, obligados a meter la cabeza, el cuello y las piernas por un neumático mientras eran golpeados, y atados a una tabla y golpeados.
We used to be put on the bus, the curtains would be drawn, so we could not see anything outside the bus.
Nos solían meter en el autobús con las cortinillas echadas para que no pudiéramos ver nada fuera.
It's like putting your head in the sand and saying I don't want to know."
Es como meter tu cabeza en la arena y decir `no quiero saber nada'".
The second type of inspection is a search of the suspect on the ground; this consists of putting one's hands into the suspected person's clothing to locate objects which can be used as weapons or may have evidentiary value; and the third kind of inspection is carried out on an unclothed person, involving a careful examination of the prisoner and his clothes, which are taken off in order to examine them and the bodily orifices.
El segundo tipo de registro es el del sospechoso sobre el terreno; éste consiste en meter las manos en las ropas de la persona sospechosa para sacar objetos que se puedan usar como armas o tener valor como evidencia; y el tercer registro es al desnudo que conlleva un examen cuidadoso del (de la) preso(a) y sus ropas, las que se quitan para examinarlas y examinar los orificios corporales.
Put him back!
- ¡Vuélvelo a meter!
- I'll put you two...
-Te meteré dos...
I'll put him back, put him back.
Lo vuelvo a meter, lo vuelto a meter.
Will you put the...
meterás el...
I'll put it in. I'll put it in.
Te la meteré. Te la voy a meter.
I'll put it in.
Te la meteré.
Put me back in.
Vuélveme a meter.
There was nothing left to put in it.
Ya no quedaba nada que meter en ella.
“I’ll put er in the barn.
—La meteré en el granero.
You'd put me in this place?"
¿Me meterá en este sitio?
She killed him and they'll put her away; they're going to put her away!
¡Lo mató y la van a meter en la cárcel, la van a meter en la cárcel!
You'll put her in it.”
La meterá usted dentro.
But I'm putting carrots in."
Voy a meter zanahorias.
Put a team in the water.
Meter a un equipo en el agua.
“I put every one of ’em into him.”
—Se las meteré todas.
The Party that put forward the proposal will present it to the Committee.
a) La Parte que formule la propuesta la presentará al Comité.
Palestine shall not have the right to vote or to put forward candidates.
Palestina no tendrá derecho a votar ni a presentar candidatos.
I shall put the five draft resolutions to the Assembly one by one.
Presentaré los cinco proyectos de resolución a la Asamblea uno por uno.
The secretariat has the right to put forward proposals in this respect.
A este respecto, la secretaría de la CNUDMI tiene derecho a presentar propuestas.
They will be put forward to Member States for their review in the course of this year.
Durante el año en curso se presentará información a los Estados Miembros para su examen.
Since this solution is to be ratified, it will be put before the New Caledonians.
Una vez ratificada, se presentará esta solución a los caledonianos.
The initialled Deed of Agreement will be put before the hapū for ratification.
El texto rubricado se presentará a la hapū para su ratificación.
I shall put the 12 draft resolutions to the Assembly one by one.
Presentaré ante la Asamblea los 12 proyectos de resolución uno por uno.
I'm putting my papers in.
Voy a presentar mis papeles.
Well, sir, I'll put in a chit.
- Presentaré una solicitud.
Put up a united front.
Presentar un frente unido.
Put forward for approval.
Vale. Presentar para su aprobación.
I'll put in my papers.
Presentaré mi renuncia.
I'll put in a report.
Presentaré un informe.
He has to put in an application.
Debe presentar una solicitud.
I put you forth as a candidate.
Te presentaré como candidato.
They'd put you on, sure.
Claro que te harían presentar.
Do you want him put on a charge?
¿Quiere presentar algún cargo?
I had a show to put on now.
Tenía un show que presentar.
None of this did I dare to put into the novel.
No me atreví a presentar nada de eso en la novela.
“And there’s hope of putting up a good fight.
Y hay esperanzas de presentar una buena batalla.
Did you plan to put this comedia on in Rome?
—¿Planeas presentar esta comedia en Roma?
We want to put our demands to the Emperor.
Queremos presentar nuestras demandas al emperador.
Juan hadn’t bothered putting up a fight.
Juan no se había molestado en presentar batalla.
Do you want to put that in the form of a motion?
—¿Desea presentar su propuesta como moción?
But that’s typical of the way you put things.
Pero esa manera de presentar las cosas es típica tuya.
verb
(e) Put questions to the vote and announce decisions;
Someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones;
I shall put the draft resolution to the vote now.
Someteré ahora a votación el proyecto de resolución.
We stress that this is not an issue to be put to vote.
Insistimos en que esta no es una cuestión para someter a votación.
I should now like to put the motion to the vote.
Ahora deseo someter la moción a votación.
It cannot be put to the vote.
No se puede someter a votación.
:: List of questions to be put to the person;
:: Interrogatorio al que se debe someter a la persona;
Not after what you put my family through.
No después de someter a mi familia.
Put the prisoners on view.
Someter a los prisioneros a la vista.
We need to put Nathan on trial.
Tenemos que someter a Nathan a juicio.
I will put your resolve to the test.
Someteré su resolución a una prueba.
I can't put you through this.
No te puedo someter a esto.
I just can't put her through any more now, Detective.
Ahora no la puedo someter a nada más, detective.
When am I going to put the hurt on some terrorist?
¿Cuándo voy a someter a algún terrorista?
Shall he then be put to death?
A continuación, se someterá a la muerte?
It's gonna put more stress on your system.
Va a someter tu sistema a más tensión.
I'm not gonna put him through another painful surgery.
No someteré a este hombre a otra cirugía dolorosa.
Until I had to put down the whole North!
¡Hasta que tuve que someter a todo el Norte!
Why put yourself through such agony?
¿Por qué someteros a tal sufrimiento?
Put a deal to a vote.
Vamos a someter el asunto a votación.
Moves to put the proposition to a vote.
Se dispone a someter a votación la propuesta.
I want to put this one to the question.
Quiero someter a éste a interrogatorio.
And I’d like to put something to a vote.
Y me gustaría someter una cosa a votación.
“I will not put this city through another war.”
No voy a someter a esta ciudad a otra guerra.
To put to the vote is to throw to the winds.
Someter las cosas a votación es arrojarlas al viento.
verb
In an unprecedented and Orwellian parody of the truth, the authors of the resolution have attempted virtually to put the whole blame for the war in Bosnia and Herzegovina on the Bosnian Serbs and the Federal Republic of Yugoslavia.
Parodiando la verdad de una manera orwelliana sin precedentes, los autores de la resolución han tratado prácticamente de echar toda la culpa de la guerra en Bosnia y Herzegovina a los serbios de Bosnia y a la República Federativa de Yugoslavia.
It is as if men were together in a boat and some of them were putting all their weight on one side; the others would tip it just as much to the other side.
Es como si los seres humanos estuvieran todos en un barco y una parte de ellos echara todo el peso en un costado: la otra parte hará otro tanto en la otra borda.
Therefore, it would be premature to draw any firm conclusions and put the blame on just one side.
Por consiguiente, sería prematuro llegar a ninguna conclusión definitiva y echar la culpa sólo a una de las partes.
The anchorage has been put off by a day, but this only gives is us the pleasure of continuing our association with you.
El ancla se va a echar un día más tarde, pero eso hace posible que sigamos disfrutando de su compañía.
We should not therefore put the blame for the actual lack of agreement on any single delegation or group of States: this is collective work and responsibility.
Por lo tanto, no deberíamos echar la culpa de la falta real de acuerdo a ninguna delegación concreta o grupo de Estados: se trata de una tarea y una responsabilidad colectivas.
Insistence on undocumented allegations and putting the blame on local authorities result in projecting a distorted picture of past events in Kosovo and Metohija.
La insistencia en acusaciones no documentadas y en echar la culpa a las autoridades locales tiene por resultado una imagen distorsionada de los hechos ocurridos en Kosovo y Metohija.
The adoption and carrying out of national plans of action for children is a crucial step towards putting in place mechanisms for meaningful implementation, monitoring and review.
La adopción y la realización de los planes nacionales de acción para los niños es una medida esencial para echar a andar los mecanismos para una aplicación, una vigilancia y una revisión significativas.
Carrying out that kind of privatization at the national level would mean putting over 500,000 persons out of work. The result would be civil war, if not the death of the Republic of Belarus.
Proceder a este tipo de privatización a nivel nacional equivaldría a echar a la calle a más de 500.000 personas, lo cual supondría una guerra civil o, incluso, la muerte de la República de Belarús.
It is not the failing of an early warning system that can be put to blame, nor the lack of data.
No se le puede echar la culpa a los fallos de los sistemas de alerta temprana, como tampoco a la falta de datos.
- Josef will put them off.
- Josef les echará.
I'll put her ass out.
- ¡La echaré yo!
I'll put water on it.
Le echaré agua.
I chose to put down roots.
Elegí echar raíces.
-I must've put too much...
Debí de echar...
We could put out some rat poison.
Podríamos echar raticida.
We're putting down roots.
Estamos echar raíces.
This one's putting down roots.
Este echará raices.
I'm looking to put down roots.
Quiero echar raíces.
- You ain't putting me out.
- No me echara.
I'll… put a hex on you!"
¡Te… te… te echaré un maleficio!
There are no others and I will not be put out of it.
No hay más, y no me van a echar de él.
I have a laplap to put in.
Tengo un taparrabos que echar en él.
You have to put more money in.
Tiene que echar más monedas.
We don’t have to put down roots.
No tenemos por qué echar raíces.
Just put my name in!
¡Acabo de echar mi nombre!
Put your father in the drink.”
Echar a tu padre al agua.
“Can’t you put sugar in it?”
—¿Se le puede echar azúcar?
and put shit in the sand …
y vienen a echar mierda en la arena…
verb
Indeed, the argument has been put that there is a "collapsed State" incapable of manifesting consent or non-acquiescence.
En realidad, se ha argumentado que hay un "Estado derrumbado" incapaz de expresar su consentimiento o su disconformidad.
As Venezuelan singer Alí Primera put it, "Those who die for life cannot be called dead."
Como expresara el cantor venezolano Alí Primera, "los que mueren por la vida no pueden llamarse muertos".
It was one of my compatriots from Africa who probably put this with the greatest vigour.
Fue uno de mis compatriotas de África quien consiguió expresar esta idea con más energía.
Hence, the value of the put option can be expressed as:
En consecuencia, el valor de la opción de venta se puede expresar como:
(i) The right to express and put into practice religious convictions
i) El derecho a expresar y practicar las convicciones religiosas
Since we are all partners here, I will put it in a blunt and straightforward way.
Ya que aquí todos somos asociados, lo expresaré de manera franca y directa.
It was not enough to pay lip service to those international instruments; they must also be put into practice.
No basta con expresar la adhesión a esos instrumentos internacionales, hay que aplicarlos.
As one speaker put it, all the stakeholders of economic development were able to voice their opinions.
Como lo dijo un orador, todos los interesados en el desarrollo económico pudieron expresar sus opiniones.
The NGOs were also given the opportunity to put questions to responsible officials and express their opinions.
También se dio a las ONG la oportunidad de formular preguntas a los funcionarios competentes y de expresar sus opiniones.
The Committee may wish to put forward views on that report in the light of its own experience.
El Comité tal vez desee expresar su opinión en ese informe teniendo en cuenta su propia experiencia.
You've given me a chance to put my ideas into words.
Permitirme expresar mis ideas.
Let me put it another way.
Lo expresaré de otra forma.
I just wanted to put my concerns on the record.
Solo quería expresar mis preocupaciones.
I want to put my thoughts into colors.
Quiero expresar mi pensamiento usando colores.
Maybe I didn't put it clearly.
Puede que no me expresara con claridad.
Let me put it this way.
¿Lo que pasa? Lo expresaré así:
You can't put it into words, man.
No se puede expresar con palabras, hombre.
If that's how you want to put it...
Si lo quiere expresar de esta manera...
Like, a feeling... I can't put it into words.
Como un sentimiento... que no puedo expresar.
If you want to put it that way.
Si lo quieres expresar así.
I shall put it bluntly.
Lo expresaré con claridad.
But it was difficult to put into words.
Pero era difícil de expresar con palabras.
Well, to put it simply.
–Bueno, lo expresaré sencillamente.
‘Difficult to put into words.’
—Difíciles de expresar con palabras.
I couldn’t put into words what she didn’t understand.
Ni expresar qué era lo que ella no entendía.
I couldn’t put feelings into words.
No podía expresar mis sentimientos.
It’s hard to put your finger on it, isn’t it?
Es difícil de expresar, ¿verdad?
One can’t put the difference into words.
Es imposible expresar la diferencia en palabras.
“That’s putting it in a rather peculiar way.”
—Eso es expresar mi actitud de una manera muy especial.
Difficult to put my feelings into words.
Difícil expresar la sensación con palabras.
verb
Unconstitutionality can be put forward as a defence by any party before any court.
Todo litigante puede plantear la excepción de inconstitucionalidad de una ley ante cualquier tribunal.
The CHAIRPERSON invited members of the Committee to put their remaining questions to the delegation.
El PRESIDENTE invita a los miembros del Comité a plantear sus preguntas restantes a la delegación del Yemen.
To put the issue in the starkest terms, would it be peace or war?
Para plantear el asunto en sus más crudos términos: ¿iba a haber paz, o guerra?
29. The Chairperson invited the Committee to put further questions to the delegation concerning their replies to the list of issues.
El Presidente invita al Comité a plantear más preguntas a la delegación sobre sus respuestas a la lista de cuestiones.
35. Nonetheless, before any concrete solutions could be put forward, the question of competences had to be addressed.
35. Sin embargo, antes de plantear soluciones concretas, debe abordarse la cuestión de la competencia.
As far as oil is concerned, Argentina has once again put forward specific proposals for cooperation.
Con respecto al petróleo, la Argentina ha vuelto a plantear propuestas concretas sobre cooperación.
While delegations were entitled to put questions, the Secretariat had already provided comprehensive responses.
Aunque las delegaciones tienen derecho a plantear preguntas, la Secretaría ya ha dado respuestas completas.
I should like to put that question to delegations and ask them for their views on that matter.
Deseo plantear esa pregunta a las delegaciones y pedirles que se pronuncien al respecto.
If you put that question differently -
Si plantearas la pregunta de otra forma:
I can at least put the motion on the floor.
Al menos puedo plantear la propuesta.
Then I put it to you professor:
Se lo plantearé de este modo:
So let's put something else on the table.
Vamos a plantear otro tema.
The question to be put, it is this.
La cuestión a plantear es la siguiente.
- May I put a counter argument? - No.
¿Puedo plantear un argumento contrario?
I wish you wouldn't put it quite like that.
Ojalá no lo plantearas de ese modo.
well, I'II put it the other way around.
Se lo plantearé de otra forma.
You don't know how to put your question.
No sabes cómo plantear la pregunta.
‘I’ll put it this way, Jeb.
—Lo plantearé de este modo, Jeb.
It could put you in a bit of a dilemma.
Te planteará cierto dilema.
“I can put the matter simply enough.”
– Lo plantearé de forma sencilla.
I think I might put it in this way.
Creo que se lo plantearé de esta manera.
"He didn't need to put it like that-shit.
—Tampoco tenía que plantear las cosas de esa manera.
I will put it to him so that he will do it.
Se lo plantearé de tal modo que lo hará.
I think the question should be put differently.
—En mi opinión, habría que plantear la pregunta de otra forma.
“That is one hell of a way to put it.”
—Ésa es una endiablada manera de plantear la cuestión.
Now I shall put a second question to you.
Ahora te plantearé una segunda pregunta.
verb
To address this trend the State party has put in place a policy of creating mechanisms that will facilitate attainment of improved productivity levels in the economy.
Para invertir esa tendencia el Estado Parte ha puesto en marcha una política de creación de mecanismos que faciliten la elevación del nivel de productividad de la economía.
Specific affirmative action programmes have therefore been put in place to reverse this trend. The programmes include:
Por ello, y a fin de invertir la tendencia, se pusieron en marcha programas específicos de acción afirmativa como los siguientes.
63. GON has been putting efforts to invest the required fund in this sector.
63. El Gobierno procuró invertir los fondos necesarios en este sector.
The recipient States do not control the uses that these funds are put to, the areas in which the money is to be invested or who the funds are managed by.
Además, en muchos casos no es una cooperación de Estado a Estado, ya que los Estados receptores no tienen control sobre el uso de esos fondos, sobre las áreas donde se van a invertir y sobre los ejecutores de esos fondos.
It would be far more advantageous for those countries to be able to put their scarce resources into schools rather than prisons.
Sería mucho mejor que los países de la Comunidad pudieran invertir sus escasos recursos en escuelas y no en cárceles.
Nevertheless, we still have to put a lot of effort into our striving towards the achievement of the final goals of this Convention.
Sin embargo, aún debemos invertir muchos esfuerzos para avanzar hacia el logro de los objetivos últimos de esta Convención.
This puts us at risk of reversing the gains made in halting the spread of HIV.
Esa situación nos pone en riesgo de invertir los logros alcanzados en el control de la propagación del VIH.
However, this would put the cart before the horse and would not be conducive to the realization of the main objectives of the treaty.
Sin embargo, ello significaría invertir el orden de las cosas y no sería conducente a la realización del Tratado.
We analyze the systemic causes of this failure, and put forward a set of concrete recommendations aimed at turning the situation around.
Analizamos las causas sistémicas de esa falla y proponemos un conjunto de recomendaciones concretas cuyo fin es invertir la situación.
Well, who said anything about putting money...
¿Quién habló de invertir...?
-No put money in show business.
- No invertir en el espectáculo.
- How much you putting in?
¿Cuánto vas a invertir?
- Put all my money in me.
- Invertir todo en mí.
Can you put in lots of hours here?
¿Puedes invertir muchas horas aquí?
I should put in more time.
Debo invertir más tiempo.
...she ain't gonna put no money...
...que ella no invertirá dinero...
and I want to put it to use.
y la quiero invertir.
Well enough to want to put 15 grand in it.
Como para invertir 15.000.
“The way I see it, why put up your own money when others are willing to put up theirs?”
– Tal como yo lo veo, ¿por qué invertir tu dinero cuando otros están deseando invertir el suyo?
Then put money into starflight.
Después, invertir en el vuelo espacial.
“Think I’m going to put some more money on the lotería.
—Y nada, que estaba pensando en invertir un poco más en eso de la lotería.
            "I can't put any more money into it.
—Ya no puedo invertir más dinero en el asunto.
Don’t put it all in one investment but diversify.
No invertir en un solo sitio. Diversificar.
And I ought to put in capital, if I'm to get returns."
Y para obtener réditos, tengo que invertir capital.
No one will put money into China if there are riots.
Nadie invertirá en China si hay disturbios.
He’s prepared to put up some of the cash and go in as a partner.”
Está dispuesto a invertir algo de dinero como socio.
Will what I get out of it be worth what I will have to put into it?
¿Qué beneficio obtendré de esto que amerite lo que tengo que invertir?
You need to put money into a new magazine.
—Necesitan invertir dinero en una nueva revista.
verb
States intervened in the sessions to put forward their views.
Los Estados intervinieron en estas sesiones para exponer su opinión.
Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council.
Se han encontrado otras formas para permitir a las partes en conflicto exponer sus posiciones directamente ante el Consejo.
I would also like to put forward the following observations.
Desearía también exponer las siguientes observaciones.
Thirdly, from these premises flows a logical principle we deem it important to put on the table.
En tercer lugar, de estas premisas surge un principio lógico que consideramos importante exponer.
It is recognized by Government as the body which puts forward women’s concerns and perspectives.
El Gobierno la ha reconocido como el organismo encargado de exponer las preocupaciones y perspectivas de la mujer.
106. It is recognized by Government as the body which puts forward women's concerns and perspectives.
106. El Gobierno la ha reconocido como el organismo encargado de exponer las preocupaciones y perspectivas de la mujer.
Counsel was allowed, however, to put forward all arguments for the defence.
La defensa pudo exponer todos sus argumentos.
Prolonged unemployment often puts youth at a higher risk of delinquency.
El desempleo prolongado suele exponer a los jóvenes a un mayor riesgo de delincuencia.
It is recognized by Government as a key body which puts forward women's concerns and perspectives.
El Gobierno lo ha reconocido como organismo encargado de exponer las preocupaciones y perspectivas de la mujer.
- Let's put a few up here.
- Voy a exponer algunas.
Let's focus on putting your artwork up, yeah?
Centrémonos en exponer tu trabajo, ¿quieres?
But I'd have to put..
Pero tendría que exponer...
How do I put this?
¿Cómo puedo exponer esto?
- I apologise, sir. I merely put the question.
-Me limito a exponer la situación.
- Are you ready to put on your case?
- ¿Estás listo para exponer tu caso?
Put women on display?
¿Y exponer mujeres en escaparates?
You want to put one over on the CIA?
¿Quiere exponer a la CIA?
Yes. We have to put on our rebuttal tomorrow.
Tenemos que exponer nuestra refutación mañana.
Putting the Polish view.
Exponer el punto de vista polaco.
It might be practical to put the case.
—Lo práctico en este caso es exponer las razones.
You have to put my proposition up to Kirby.
—Tienes que exponer mi proposición a Kerby.
Nobody could put the point more plainly.
Nadie podría exponer el asunto más claramente.
To describe it, I first put forth a theory.
Para describirlo, voy a exponer primero una teoría.
“What sins, for example?” “Putting others to shame, for example.
«¿Qué pecados, por ejemplo?» «Exponer a otros a la vergüenza, por ejemplo.
She couldn’t put her mother and father through that.
No podía exponer a su padre y a su madre a esa situación.
She wasn’t prosecuting murderers and putting her family in danger.
No se dedicaba a proceder contra asesinos y a exponer a su familia.
I'd never put our relationship in those terms before.
Nunca antes se me había ocurrido exponer nuestra relación en esos términos.
We’ll tell him the matter has to be put before the people.
Le diremos que es necesario exponer la cuestión ante el pueblo.
verb
To put it mildly, this is a shameless attempt to mislead the world community.
Por no decir algo peor, es un desvergonzado intento por inducir a error a la comunidad mundial.
The wording of the paragraph, to put it mildly, is quite far from the reality.
La formulación del párrafo, por no decir algo peor, se aleja bastante de la realidad.
The Agreement would be put into force in whole, i.e. the entire text.
El Convenio entraría en vigor en su totalidad, es decir, todo el texto.
It may well be said that this is a time in which Pakistan is being put to the test.
Se podría muy bien decir que estos son momentos en los que se pone a prueba al Pakistán.
For enacted read put in place
Donde dice adoptadas debe decir establecidas
That is easily said, but as we all know, it is very difficult to put into practice.
Eso es fácil de decir, pero, como todos sabemos, muy difícil de llevar a la práctica.
I would like to say this: Let them put their money where their mouth is.
Quisiera decir lo siguiente: que demuestren con hechos sus palabras.
It means that we now need to put these anomalies right.
Ello quiere decir que ahora tenemos que corregir esas anomalías.
I would just say, let us put “incipient” and “consensus” in brackets.
Yo me limitaré a decir que pongamos "consenso" e "incipiente" entre corchetes.
Institutionalization, i.e. putting the child in an orphanage or in a centre for other vulnerable children.
e) Ingresar en una institución, es decir, en un orfanato o en un centro para niños vulnerables.
That's putting it mildly.
Por decir lo menos.
How to put this?
¿Cómo decir esto?
To put it mildly!
¡Por no decir más!
- Put that stuff away!
- ¡Deja de decir idioteces!
Well, that's putting it mildly.
Es poco decir.
I didn't mean to put...
No quería decir...
Irrational? That was putting it mildly.
¿Irracional? Eso era decir poco.
Dancing is one way of putting it.
Lo de bailar es un decir.
I’ll put that in the plural.
Lo voy a decir en plural.
Not everything was to be put into words.
No se podía decir todo con palabras.
they were consigned, as it was put.
estaban consignados, como se solía decir.
Euribiades put in weakly
—trató de decir Euribíades.
“That’s harder to put my finger on.
—Eso es más difícil de decir.
It was an extraordinary document, to put it mildly.
Era un documento extraordinario, por no decir más.
verb
He said, "I can't put this out.
No puedo lanzar esto.
I'll put up a protection spell.
- Lanzaré un hechizo de protección.
You can't put that out there.
No puedes lanzar eso.
verb
How shall I put it?
¿Como lo puedo explicar?
Stay put and I'll explain.
Quédese y se lo explicaré.
Let me put it like this.
Os lo explicaré:
I will put it more precisely.
Te lo explicaré con más precisión.
I will put it simply.
Lo explicaré en términos simples.
Well, how shall I put this?
—Bien, ¿cómo lo explicaré?
verb
- Could you put him to bed?
- ¿Lo puedes acostar?
Then I let her put me back to bed.
Entonces dejé que me acostara de nuevo.
verb
I can´t put a time on it.
No puedo estimar el tiempo.
I’ll put you in it if you want.”
Si quieres, te inscribiré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test