Translation examples
verb
He could not throw away her photo.
No podía tirar su fotografía.
I don't like to throw away food.
—No me gusta tirar la comida.
You have a future not to throw away.
Tienes un futuro que no puedes tirar por la borda.
We spook her and she throws away the cell.
La asustaremos y tirará el móvil.
You should throw away that uniform, Harry.
Deberían tirar ese uniforme, Harry.
It’s amazing what people throw away.”
Es increíble lo que la gente llega a tirar.
It will be easy. Nothing but a piece of cloth to throw away.
Será fácil. No hay más que tirar una prenda de vestir.
She hadn’t the heart to throw away the tiny arashitora.
No tuvo el valor de tirar el diminuto arashitora.
“And then they’re going to throw away the key and forget me.”
Van a tirar la llave y olvidarme.
Besides, you are throwing away good money?
Además, ¿vas a tirar por la borda tanto dinero?
verb
Throw away his bones and flesh.
Desechar los huesos y la carne.
It was like you were throwing away a part of yourself.
Es como desechar una parte de ti mismo.
I may have to throw away half that army.
-Es posible que tenga que desechar a la mitad de ese ejército.
What to keep of all these reels of film, what to throw away?
¿Qué conservar de todas aquellas pruebas de rodaje? ¿Qué desechar?
How can we throw away such an excellent channeling of it?
¿Cómo podemos entonces desechar tan excelente canalización de ella?
How could white people throw away so many things?
¿Cómo podían los blancos desechar tantas cosas?
She would admit the outside world again, she would throw away the living fruit for the ostensible rind.
Estaba dispuesta a aceptar de nuevo el mundo exterior, a desechar el fruto vivo y quedarse con la corteza visible.
I knew what the verse would give the actor, and where it would need heightening or throwing away.
sabía cada verso que iba a pronunciar el actor y dónde necesitaría mejorarlo o desechar alguna cosa.
It seemed to me that he was throwing his knowledge and intelligence away, just as a retreating soldier might throw away his rifle and pack.
Y me parecía que estaba desechando sus conocimientos y su inteligencia, lo mismo que un soldado en retirada puede desechar el fusil y el macuto.
verb
We spent the next day cleaning up, counting the silver, throwing away wilted flowers, and putting everything back in place.
Al día siguiente hubo que limpiar, contar la cuchillería, botar los ramilletes marchitos y devolver cada cosa a su sitio.
The old man’s obstinacy seemed natural to them, not because, as it was too easy to say, old age had made him less visionary than he had always been, but because renouncing the monopoly must have seemed to him like throwing away the victories of a historic battle that he and his brothers had waged unaided, back in heroic times, against powerful adversaries from all over the world.
La tozudez del viejo les parecía natural, no porque la vejez lo hubiera vuelto menos visionario de lo que fue siempre, como solía decirse con demasiada facilidad, sino porque la renuncia al monopolio debía parecerle como botar en la basura los trofeos de una batalla histórica que él y sus hermanos habían librado solos en los tiempos heroicos, contra adversarios poderosos del mundo entero.
Why throw away our lives?
—¿Por qué desperdiciar la vida?
It would be criminal to throw away a chance like this.
Sería un crimen desperdiciar esta oportunidad.
“You could not throw away so much life.”
¡No puedes desperdiciar tanta vida!
YOU’RE THROWING AWAY A GREAT MIND AND A GREAT OPPORTUNITY!
¡¡Vas a desperdiciar un gran intelecto y una gran oportunidad!!
`I have nothing to prove and I would not throw away my position.
No tengo nada que probar y no voy a desperdiciar mi posición.
Except that would be wantonly throwing away an opportunity, a gift actually;
Sólo que eso sería desperdiciar caprichosamente una oportunidad, sería en realidad un regalo;
If they intend to be enemies, why throw away the advantage of surprise?
Si intentan ser enemigos, ¿por qué desperdiciar la ventaja de la sorpresa?
As a corpse he was not worth a penny, why throw away a fortune like that?
Muerto no valía ni un duro, ¿por qué desperdiciar una fortuna semejante?
You’ll just be throwing away your life, and the lives of the Thracian lads.
Lo único que harás será desperdiciar tu vida, y las vidas de tus hombres.
We would be throwing away our own lives, and those of the warriors with us, for nothing.
Sería desperdiciar nuestras vidas, y las de los guerreros que nos acompañaran, en vano.
verb
Which means throwing away profits.
—Lo que significa echar por la borda los beneficios.
You’re trying to throw away the chance of a lifetime.”
Estás tratando de echar a rodar la oportunidad de toda tu vida.
They think I’m going to throw away my education or career.
Piensan que echaré por la borda mis estudios o mi carrera.
To marry this man would be to throw away your entire future;
Casarte con ese hombre sería echar por la borda todo tu futuro;
Throwing away such a good chance to make something of herself!
¡Echar por la borda una oportunidad tan buena de hacer algo de provecho!
"You can't even consider throwing away this opportunity.
—No puedes ni siquiera considerar la posibilidad de echar a perder esta oportunidad.
What would make a man throw away his life?
¿Qué podría llevar a un hombre a echar a perder su vida de esa manera?
We simply don't throw away a century of Rankin experience."
Sencillamente, no podemos echar por la borda el siglo y pico de experiencia de los Rankin.
The listeners there have more to throw away… and more appreciation for an artist.
Allí la gente tiene mas monedas para echar…, y una mayor apreciación hacia los artistas.
With a single gesture he was willing to throw away seventeen years of their marriage.
Con su actitud rabiosa Doug estaba dispuesto a echar por la borda diecisiete años de matrimonio.
Monsieur Lanchon was not a man to throw away his money.
El señor Lanchon no era hombre que derrochara su dinero.
If you start throwing away your money I could always help you.
—Si empiezas a derrochar tu dinero, siempre puedo ayudarte.
We have fifty men, fifty pirates, chosen from among the most valiant of Mompracem, who fear neither the Thugs, nor Kalí, weapons of good range, one ship that can challenge even the British gunboats and millions to throw away.
Tenemos cincuenta hombres, cincuenta piratas escogidos entre los más valientes de Mompracem, que no temen ni a los thugs, ni a Kali; también poseemos armas de buen alcance, un barco que puede desafiar incluso a los cañones ingleses y muchísimo dinero para derrochar.
Then, behaving like an older incarnation of Pico Molins instead of informing me about the condition of my liver, which was causing me so much anxiety, Don Chente started asking me the same childish questions I had had to answer that first time, after which I had walked out of Pico Molins’s office—totally incredulous and carrying my little bottle of sulfur drops—onto the main plaza of Coyoacán, telling myself that it had been a waste of time, though fortunately not also of money, to go see a homeopath who had not even examined me, and that I had to immediately find another doctor, an allopathic doctor, which is what I proceeded to do right away, spending a pretty penny on a top specialist, laboratory tests included, so that in the end he could tell me that I suffered from gastritis and colitis due to widespread irritation of the digestive system, exactly what Pico Molins had diagnosed for free after having looked only at my iris and my tongue—what a way to throw away the little bit of money I had!—which is why I decided to take the sulfur drops exactly as he had prescribed rather than the list of expensive medicines the specialist had so solemnly included in his prescriptions.
Y entonces, en vez de proceder a revelarme la afección de mi hígado que tanto me angustiaba, comportándose más bien como una encarnación vetarra de Pico Molins, don Chente empezó a hacerme las mismas preguntitas infantiles que yo tuve que responder en aquella primera ocasión cuando salí, con mi frasquito de gotas de sulfur, totalmente descreído, al zócalo de Coyoacán, frente al cual se ubicaba el consultorio de Pico Molins, diciéndome que había sido una pérdida de tiempo, por suerte no de dinero, visitar a ese homeópata que ni siquiera había revisado mi cuerpo y que debía buscar de inmediato a otro médico, un médico alópata, tal como hice, sin pérdida de tiempo, gastándome un billetón en un especialista de lujo, con exámenes clínicos incluidos, para que al final me dijera que yo padecía una gastritis y una colitis producidas por la irritación generalizada del aparato digestivo, lo mismo que el tal Pico Molins me había diagnosticado gratis con sólo verme el iris y la lengua, vaya manera de derrochar mi poco dinero, de ahí que decidiera tomar las gotitas de sulfur tal y como me había sido indicado, y no la lista de medicinas carísimas que el especialista con solemnidad había incluido en su receta.
But I will not throw away your life.
—Pero no malgastaré tu vida.
“I won’t throw away money on any old thing.
—No voy a malgastar el dinero en cualquier cosa.
They don’t have ten thousand naira to throw away on a plane ticket!”
¡No tienen diez mil nairas que malgastar en un billete de avión!
"Cold," he said. He could not afford to throw away his money on luxuries.
—Frío —dijo. No podía permitirse malgastar su dinero en lujos.
Mona liked going out to dinner, but Wallander thought it was throwing away money for no reason.
A Mona le gustaba mucho comer fuera, pero él opinaba que aquello era malgastar el dinero.
“You’re not going to throw away three years of my groundwork just so you can have the satisfaction of shooting me.”
No va a malgastar tres años de mi trabajo de campo sólo para poder tener la satisfacción de dispararme.
They would not dream of throwing away their money on Aimal’s imported goods. Italian olives, Weetabix and a French soft cheese called Kiri, past their sell-by date, were not tempting.
Ni en sueños se les hubiera ocurrido malgastar dinero en los géneros de importación del quiosco: no les tentaban las aceitunas italianas, los cereales Weetabix de Inglaterra o el caducado queso francés de untar de la marca Kiri.
‘If it’s money that he wants,’ I said to my mother, ‘the answer is that we have none.’ And indeed we did not have any money, to throw away at this time,, as I have explained in my previous book.
–Si lo que necesita es dinero -dije a mi madre-, la respuesta es que no tenemos ninguno. Y en verdad no teníamos ya dinero para malgastar en esa ocasión, como he explicado en mi libro anterior. Pero mi madre dijo:
It is said that a relative of his, a very deep thinker, who afterwards had the misfortune to be transported for life for mistaken notions on the signing of a will, taught him considerable legal lore, which he creditably resolved never to throw away for the benefit of other people, but to reserve it entirely for his own.       However, I have nothing in particular to say about his early and active days, but rather of the time when, an old man, he had become the owner of vast estates by the means I have signified--among them the great manor of Stapleford, on which he lived, in the splendid old mansion now pulled down; likewise estates at Marlott, estates near Sherton Abbas, nearly all the borough of Millpool, and many properties near Ivell.
Se dice que un pariente suyo, un muy hondo pensador que a la postre tuvo la desgracia de ser deportado de por vida a raíz de ciertas manipulaciones en la firma de un testamento, le impartió amplios conocimientos de tradición legal que de manera muy encomiable él resolvió no malgastar en beneficio de otros, sino reservar enteramente para sí. No tengo nada en particular que decir de sus primeros tiempos de profesión, sino más bien de esa otra época en la que, siendo ya anciano, se había convertido en propietario de grandísimas fincas merced al procedimiento que ya he destacado, entre las cuales figuraba la gran heredad de Stapleford, donde el caballero residía en la espléndida mansión hoy desaparecida, además de fincas en Marlott, en las inmediaciones de Sherto Abbas, en casi la totalidad del vecindario de Millpool y diversas propiedades cerca de Ivell.
verb
Before throwing away the wallet, he stripped out the cash and gave it to Campbell.
Antes de meter la cartera, sacó el dinero que contenía y se lo dio a Campbell.
But please, for the love of God, throw away something so I can free up some space in the storeroom for Levi’s crap.
Pero, por Dios, tira algo, para dejar espacio en el trastero donde yo pueda meter la mierda de Levi».
If they want to throw away their own lives, that’s their business. But what about me?
Si ellos quieren sacrificar inútilmente sus vidas, esa es cosa de ellos. Pero ¿y yo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test