Translation examples
verb
(c) Employment of degrading, inhuman and cruel forms of punishment such as shaving the heads, pouring irritating, corrosive or harmful substances over the body of the child in conflict with the law, or forcing him/her to walk around in the community wearing signs which embarrass, humiliate, and degrade his/her personality and dignity; and
(c) El empleo de formas de castigo degradantes, inhumanas o crueles tales como afeitar la cabeza, derramar substancias irritantes, corrosivas o dañinas sobre el cuerpo del niño en conflicto con la ley, u obligarle/la a exhibirse ante la comunidad luciendo letreros que le/la avergüencen, humillen y degraden su personalidad y dignidad; y
The State party considers that the author was unable to give adequate details at the Appeals Board hearing about being baptized at the age of 19 insofar as, despite questioning, he did not mention any details about having water poured over his head at the ceremony.
El Estado parte considera que el autor no pudo aportar en la vista de la Junta de Apelaciones detalles suficientes sobre su bautizo a los 19 años en la medida en que, a pesar de las preguntas, no mencionó que se le derramara agua sobre la cabeza durante la ceremonia.
One to two ml of the powdery substance to be tested should be poured from about 1 m height onto a non-combustible surface and it is observed whether the substance ignites during dropping or within 5 minutes of settling.
La prueba consiste en derramar desde aproximadamente 1 m de altura sobre una superficie incombustible una muestra de entre 1 y 2 ml de la sustancia en polvo y observar si ésta se inflama durante el descenso o en los 5 minutos siguientes.
Andrew will pour it, my lord.
Andrew derramará, mi señor.
Pour in a gallon of butter?
¿Derramar unos kilos de mantequilla?
I'll pour the champagne.
Derramaré el champán.
- I'll pour you some Manischewitz.
- Derramaré por ti algo de Manischewitz.
I'm gonna go pour out more fuel.
Voy a derramar más combustible.
No useless pour your blood now.
No derramaré tu inútil sangre ahora.
Shall I pour it?
¿Lo puedo derramar?
I'll pour out your vodka!
¡Derramaré tu vodka!
And I shall pour your heart out. Oh!
Y derramaré tu corazón.
- It wants to pour the vacuum?
- Se quiere derramar el vacío .
Pouring pity in their breast,
derramar piedad sobre sus pechos;
Gaius readied the oil for pouring.
Cayo se preparó para derramar el aceite.
Am I willing to pour my life into others?
¿Quiero derramar mi vida en otros?
Only pour acid in his ear!
– ¡Únicamente derramar ácido en su oído!
she wanted to pour out all she felt at once.
solo quería derramar sus sentimientos.
I [Yahweh] will pour out my spirit on all mankind.
derramaré mi espíritu sobre toda carne,
… What could she pour into such emptiness to fill it?
… ¿Qué podría derramar sobre aquel vacío para llenarlo?
But they will be called upon to shed blood and to pour forth their own.
—Pero serán llamados a derramar sangre y a verter la suya propia.
I will pour out my spirit in these days.49
derramaré mi espíritu en aquellos días.49
It was pure mercy that caused him to pour out his grace on us.
Fue pura misericordia lo que le hizo derramar sobre nosotros su gracia.
verb
As long as we continue on this path, placing our hopes in developing nations will be like pouring water into a sack.
En la medida en que sigamos por esta vía, depositar esperanzas en las naciones en vías de desarrollo será echar agua en un saco.
They started making holes in the ceiling and poured water into the shop, until the goods were spoilt.
Empezaron a hacer agujeros en el techo y a echar agua en la tienda hasta que los artículos se estropearon.
Unfortunately, oil often gets poured on the fire by the International Security Assistance Force (ISAF).
Lamentablemente, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) suele echar leña al fuego.
The IDF spokesman stated that the woman had behaved violently towards the soldiers, threatened to stab them, turned the gas on in order to blow her house up and threatened to pour boiling water on the soldiers.
El portavoz de las FDI declaró que la mujer se había comportado violentamente frente a los soldados, que había amenazado acuchillarlos, que había abierto el gas para hacer explotar su casa y que había amenazado con echar agua hirviendo sobre los soldados.
Stop pouring the gas!
¡Dejen de echar combustible!
Can I pour a drink?
¿Puedo echar un trago?
- You said pour some water.
- Dijiste que echara agua.
- He'll pour some water on her.
- Le echará agua.
I'll pour on the coal, Captain.
Echaré más carbón, Capitán.
I'II pour my own.
Yo me lo echaré.
I'll just pour the water!
Yo solo echaré el agua!
Pour glue in moccasin.
Echar cola en mocasín.
When sufficient is poured, please speak word me stop pour.
Cuando echar suficiente, por favor, dime palabra dejar de echar.
Let's pour poison in there.
Vamos a echar veneno allí.
That’s like pouring oil on a fire!”
¡Sería como echar aceite al fuego!
“I’ll dissolve him and pour him down the drain.”
Lo disolveré y lo echaré por el desagüe.
It sounds like something you’d pour in your coffee.
Parece algo para echar en el café.
But it was only pouring oil on the flames.
Pero lo único que hice fue echar más leña al fuego.
“If you don’t, I shall pour water on you.
Si no, te echaré agua por encima.
Pour the pasta into a heated serving bowl.
Echar la pasta en los recipientes de servir, previamente calentados.
One for pouring sugar into the petrol tank of a master’s car.
A uno por echar azúcar en el depósito del coche de un profesor.
Ballesteros en profita pour consulter sa montre.
Ballesteros aprovechó para echar un vistazo a su reloj.
verb
After that, the world pours in.
Después el mundo entero se colará en nuestro banco de datos.
Hoyt poured his…his…Dared she even let the word “love” into her mind as Hoyt looked at her that way?
Hoyt seguía vertiendo su… su… ¿Se atrevería a dejar que la palabra «amor» se le colara en la cabecita cuando él la miraba así?
If you are going to build a home in the suburbs, all you need to do is pour a 6-inch slab of concrete.
Si va usted a construir una casa en los suburbios, todo lo que necesita es colar una losa de concreto de seis pulgadas de espesor.
But the hours wore on, and there was no mysterious scratching in the corridor, no snuffling through the keyhole, no smoke pouring silently in under the door, no beating of wings at the window.
Pero las horas pasaban, y no había misteriosos arañazos en el pasillo, ni chasquidos en la cerradura, ni humo que se colara en silencio bajo la puerta, ni batir de alas en la ventana.
If you are going to build the Empire State Building, the first thing you need to do is dig a deep hole and pour a strong foundation.
Si va usted a construir el edificio Empire State, lo primero que necesita hacer es cavar un agujero muy profundo y colar cimientos fuertes.
Eric flashed his light to the ceiling twenty feet over their heads just as sand began to pour out of dozens of manhole–sized openings.
Eric puntò la luce verso il soffitto, circa sei metri sulle loro teste, proprio mentre da dozzine di aperture grosse come tombini iniziava a colare sabbia.
Dans ce cas, je pourrais toujours croiser les doigts et prétendre que j’étais venu à ce rendez-vous parce que le Parti m’avait chargé d’inspecter le travail à l’intérieur et que je manquais d’information pour savoir si le rappel de Jesús mettait fin ou pas à ma mission. Ça pouvait prendre.
En ese caso, podría cruzar los dedos y decir que había acudido a la cita porque el Partido me había mandado a inspeccionar el trabajo en el interior y carecía de información suficiente para decidir que la llamada de Jesús no tuviera que ver con mi misión. Eso podría colar, o no.
verb
The State party submits that at present there is no systematic persecution in Zaire of members of the Union pour la Démocratie et le Progrés Social (UDPS), and that, on the contrary, a great number of opposition parties act without being at risk of being exposed to persecution.
El Estado Parte sostiene que actualmente no existe persecución sistemática en el Zaire contra miembros de la Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS) y que, por el contrario, un gran número de partidos de la oposición actúan sin correr el riesgo de exponerse a persecuciones.
Trust the rain will never stop pouring, the drinks will never stop flowing, and... music will never stop playing.
Confías en que la lluvia no deje de aparecer, en que la bebida no deje de correr y... En que la música no dejará de sonar.
Ain't no use in rushing. We ain't ready to pour it yet.
¡No tienes que correr, no está listo todavía!
The sands of time... have already begun to pour against you.
Las arenas del tiempo... ya han empezado a correr contra ti.
And as I sat and watched the blood pour out from between my legs
Y al sentarme y ver correr la sangre de entre mis piernas...
Because the water will pour in and flood the city.
Porque el agua correrá e inundará la ciudad.
Pour pouvoir courir le marathon ?
¿Para poder correr un maratón?
Je dois presque courir pour les suivre.
Tengo que correr para no perderlos.
Sweat was pouring down my back.
El sudor empezó a correr por mi espalda.
Stupidly, tears had started to pour down my face.
Mis lágrimas habían comenzado a correr de la manera más tonta.
Slowly and steadily a new vigor poured into my limbs;
Poco a poco y sin interrupción un nuevo vigor empezaba a correr por mis miembros;
- Au point de prendre des risques pour sauver l'un d'entre nous ?
– ¿Hasta el punto de correr riesgos para salvar a uno de los nuestros?
Warm blood poured down over his mouth. “Come on then!”
La sangre caliente le empezó a correr por la boca. —¡Vamos!
One night it poured and it hadn’t stopped them for a minute;
Una noche se puso a llover a cántaros, y ni siquiera eso los detuvo ni un instante;
the rain had begun to pour down, you couldn’t see further than five meters;
se había puesto a llover a cántaros, no se veía ni a cinco metros;
Just as they got within its shelter the storm burst and the rain poured down.
Al tiempo que llegaban estalló la tormenta y empezó a llover a cántaros.
But light continued to flash in the clouds, and rain started to pour down in sheets.
Pero la luz seguía centelleando a través de las nubes cuando comenzó a llover a cántaros.
Rain poured down, filling the fountain even faster, but it wasn’t normal rain.
Empezó a llover a cántaros, lo que llenó la fuente todavía más rápido, pero no era una lluvia normal.
He rolled up his pants and departed with an umbrella as it had begun to pour again.
Se remangó los pantalones y salió con un paraguas, pues había empezado a llover a cántaros otra vez.
They were no sooner in the saddle the next morning than the heavens opened and the rain poured down.
Apenas volvieron a montar a la mañana siguiente, cuando los cielos se abrieron y comenzó a llover a cántaros.
Then I went for a walk in the hills, even though it was very cold and began to pour with rain.
Después me fui a dar un paseo por el monte, pese a que hacía mucho frío y empezaba a llover a cántaros.
All the leaves in the trees began to clatter and shake. Two seconds later it was pouring down rain.
El viento agitó sonoramente las hojas de los árboles y dos segundos después empezó a llover a cántaros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test