Translation for "echa" to english
verb
- cast
- throw
- put
- lay
- pour
- toss
- drop
- oust
- throw out
- fall back
- kick out
- blow
- shoot
- throw in
- eject
- put on
- send
- put out
- throw away
- tip
- chuck
- throw up
- send out
- pump
- post
- turn out
- fasten
- throw on
- send away
- push out
- shoot forth
- shoot out
- chuck out
- send forth
- cast up
- blow out
- turf out
- tell off
- put down as
- toss over
- tick off
- detrude
- order off
- tack on
- toss away
- order out
- bud
- sick
Similar context phrases
Translation examples
- cast
- throw
- put
- lay
- pour
- toss
- drop
- throw out
- fall back
- kick out
- blow
- shoot
- eject
- send
- throw away
- tip
- chuck
- throw up
- pump
- post
- turn out
- send away
- bud
- sick
verb
Esa pauta de impunidad en los casos penales con connotaciones políticas echa un manto de sombra sobre el debate político y es un problema grave en relación con la posibilidad de celebrar elecciones genuinamente libres.
This pattern of impunity in politically related criminal cases casts a shadow over the political debate and is a serious problem in relation to the possibility of conducting elections which are genuinely free.
Formular tales argumentos infundados en la Comisión echa sombras sobre cualquier delegación.
Making such unfounded allegations in the Committee cast any delegation in a poor light.
Esta situación hace aparecer el espectro de consecuencias desastrosas para el bienestar y la seguridad de las poblaciones y echa sombras sobre el muy necesario desarrollo económico y social de los países afectados.
This situation raises the spectre of disastrous consequences for the populations' well-being and security and casts a shadow over the much-needed economic and social development of the affected countries.
Este panorama sombrío echa a perder la celebración de nuestra entrada en el siglo XXI. También arroja una sombra larga y penumbrosa sobre lo que tal vez sea la mayor parte del nuevo siglo.
This melancholy picture mars the celebration of our passage into the twenty-first century. It also casts a long, gloomy shadow over what would perhaps seem the greater part of the new century.
Esto sólo será posible si todas las delegaciones dan muestras de flexibilidad y voluntad política para superar la sensación de frustración que echa sombras sobre nuestra tarea debido al estancamiento en la labor de la Conferencia de Desarme, en Ginebra.
Indeed, this will be possible only if all delegations display flexibility and political will so as to overcome the sense of frustration that is casting a shadow over our work, due to the stalemate in the work of the Conference on Disarmament in Geneva.
La situación sigue siendo difícil y echa sombras sobre la voluntad de la comunidad internacional para actuar de manera decisiva en lo que se refiere a la promoción del desarme y la prevención de la proliferación.
The situation remains a challenging one, casting doubts on the will of the international community to move decisively to promote disarmament and prevent proliferation.
La muerte del hermano, Valentín, lo echa todo a perder.
The death of the brother, Valentin, casts a pall.
Echa al fuego todo lo que tengas, hasta los zapatos
CAST ALL THOU HAST INTO THE FIRE, EVEN UNTO THY SHOES
verb
—Si lo echa a él, nos echa a todos —espetó la mujer irritada.
“If you throw him out,” said the demanding woman, “you’re throwing us all out.”
verb
El fin de la guerra fría y el surgimiento de un mundo cada vez más interdependiente unido por los imperativos de la economía y la tecnología echa por tierra cualquier justificación de la doctrina de la disuasión nuclear como había sido planteada por quienes la postularon en las décadas anteriores.
The end of the cold war and the emergence of an increasingly interdependent world linked by the imperatives of economy and technology shatter the logic of any justification of the doctrine of nuclear deterrence as had been put forward even by its proponents in the preceding decades.
La falta de pago es, en nuestra opinión, una seria amenaza para el futuro de la Organización, no sólo porque se echa una carga injusta sobre los países que sí pagan, como el mío, sino porque se socava el apego y la solidaridad que como Estados Miembros compartimos respecto de nuestra Organización y entre nosotros mismos.
Non-payment is, in our view, a serious threat to the future of the United Nations, not only because of the unfair burden put on Member States that do pay, such as my country, but because it undermines the commitment and the solidarity that we as Member States share towards our common Organization and among ourselves.
“Aquel que ha cegado los ojos de los pueblos, les echa en cara su ceguera.”
“They who have put out the people's eyes, reproach them of their blindness.”
Comprenden que marginarse del proceso político hará peligrar ese interés y el apoyo que ahora les brinda la comunidad internacional, sobre todo cuando se echa de ver que sus contrapartes albanesas de Kosovo están tomando medidas para dar cabida a sus demandas.
They realize that remaining outside the political process could put this attention and the support they now enjoy from the international community at risk, particularly when their Kosovo Albanian counterparts are seen to take steps to accommodate their demands.
Igualmente, el tráfico de drogas representa un obstáculo importante para el desarrollo socioeconómico, ya que disminuye la productividad del individuo, perturba las reglas del juego de la economía, echa una pesada carga sobre las instituciones de atención médica y seguridad social, al tiempo que reduce la estabilidad de los Estados y pone en peligro su seguridad e incluso hasta su propia soberanía.
Furthermore, drug trafficking is a major handicap in the field of socio-economic development, as it impairs the productivity of individuals, distorts the rules of the game in the economy, and puts an awful burden on the institutions providing medical care and social security. At the same time, it reduces the stability and jeopardizes the security - indeed, the very sovereignty - of States.
verb
Al mismo tiempo que echa las bases para dicha cooperación y toma nota de los logros obtenidos hasta ahora, el proyecto de resolución mira al futuro en su enfoque del problema.
While laying out the background of that cooperation and taking stock of the achievements so far, the draft resolution is also forward-looking in its approach to the future.
La Ley revisada echa las bases jurídica e institucional para la protección de la información personal, reflejando los principios generales de la protección de la información personal recomendados en los ocho principios de la OCDE y las directivas de la UE sobre el tema.
The revised law lays legal and institutional frameworks for protecting personal information, reflecting the general principles for the protection of personal information recommended in the OECD's eight principles and the EU's directives on the subject.
Estos principios históricos, basados en el reconocimiento mutuo del Estado de Israel y de la Organización de Liberación de Palestina, es una piedra angular fundamental en el proceso internacional de paz y echa las bases de una paz justa y duradera en la región.
These historic Principles, based on the mutual recognition of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, are an important milestone in the international peace process and lay the foundations for a just and lasting peace in the region.
Esta política afirma los principios de la cooperación regional y fortalece el concepto de la buena vecindad, el respeto mutuo y el apego a los principios del derecho internacional y de la Carta de las Naciones Unidas, y echa las bases de la comprensión mutua fundada en la dedicación a los valores de los intercambios continuados de intereses vitales conjuntos.
This policy affirms the principles of regional cooperation and strengthens the concept of good neighbourliness, mutual respect and commitment to the principles of international law and the United Nations Charter and lay the foundations for mutual understanding based on commitment to the values of continuous exchanges of joint vital interests.
Esto marca la culminación lógica de la revolución democrática de 1990 y echa cimientos sólidos para un desarrollo democrático estable.
This marks the logical culmination of the 1990 democratic revolution and lays a solid foundation for stable democratic development.
La Declaración Universal de Derechos Humanos echa los cimientos del criterio de erradicación de la pobreza basado en los derechos humanos.
52. The Universal Declaration of Human Rights lays the foundation for a human rights-based approach to poverty eradication.
Es una bruja que echa un sortilegio a sus huéspedes.
She is a witch who lays her guests under a spell.
Se disculpa con las orejas, se disculpa con la cola… y se echa.
First he would apologize with his ears, then with his tail, and then he lay down.
Se echa bocarriba y se levanta las polleras hasta la cintura.
She lays down face up and pulls her dress up to her waist.
—Oye, cuando una vaca se echa, ¿por qué parte se levanta?
"Say, when a cow's laying down, which end of her gets up first?
En tiempos de cambios echa mano del carácter inmutable de Dios.
In changing times lay hold of the unchanging character of God.
—Pero tú no vives en Londres —dijo Ijaz, como quien echa un as.
“But you do not live in London,” Ijaz said, as if laying down an ace.
verb
También se echa un poco de esta última, porque seguramente contendrá alcohol.
He pours that on too, because there must be alcohol in it.
Virginia echa un poco de soda en un vaso y lo alza.
Virginia pours a small amount of seltzer into a glass and raises it.
Echa un poco de esa cosa en la lata y ven conmigo.
Pour some of that stuff into the can and then come along behind me.
verb
Cada vez que se echa al aire, las caras de la moneda pierden parte de su lustre.
Whichever side comes up when that coin is tossed, it comes up tarnished.
Toma una toalla de mano y la echa sobre su hombro.
She grabs a hand towel and tosses it over her shoulder.
Sasha echa la carta a un lado y lo observa con atención por un momento.
Sasha tosses the letter aside and stares at him for a while.
Sencillamente se echa atrás el pelo, exhalando autoestima.
She merely tosses back her hair, breathing self-esteem.
Cuando se echa el pelo hacia atrás, su gesto resulta regio.
when she tosses her hair the movement is quite queenly.
Se quita el pañal y lo echa en la bolsa de basura que hay junto a la cama.
He undid the last diaper and tossed it into the bag by his bed.
verb
Abre la boca y se echa las pastillas dentro.
He opens his mouth, lifts the pills, and drops them in.
verb
Lleven ese juicio a la Corte, y yo me moveré de manera de obtener una suspensión del proceso en el instante que el juez se mueva en su silla. ¡Pero nunca podrán llevarlo tan lejos! Yo les hago una pequeña apuesta: que el Gran Jurado los echa fuera.
You take that to court, and I'll move and get a dismissal of the indictment the moment the judge wobbles out on the bench. But you'll never get it so far, because I'm making a small bet that the Grand Jury throws out the bill.
verb
La voz es profunda, potente y autoritaria, y en ese momento Brit se echa atrás.
The voice is deep and powerful and commanding, and just like that, Brit falls back.
Ella finalmente se echa de espaldas sobre la cama con un suspiro pesado. —¿Sabes lo que esto significa?
She finally falls back onto the bed with a heavy sigh and says, “You know what this means?”
En algún punto de la calle un hombre se echa a llorar y se atraganta con un sonido inhumano que hace eco en las curvas de asfalto de un túnel, de forma que su llanto parece llegar de todas partes a la vez. —¡Atrás!
Somewhere in the street, a man begins to sob and then choke, an inhuman sound that bounces off the curves of the concrete overpass so that it seems to be coming from everywhere at once. “Fall back!”
verb
Si un profesor escapado de Italia trata de dar una conferencia, una banda de fascistas le echa abajo y le dan una paliza.
If a Wop professor that’s been kicked out of Italy tries to give a lecture a gang of Fascists haul him down and beat him up.
Pensemos en Charlie Chaplin cuando el borracho gordo y rico lo lleva todas las noches a su casa, de donde a la mañana siguiente lo echa a patadas porque ya está sobrio.
We think of Charlie Chaplin taken home every night by the fat, wealthy drunkard and kicked out of the drunkard’s house in the sobriety of the following morning.
verb
Involuntariamente, le echa a la cara una vaharada de aliento.
Involuntarily, he blows a cloud of frozen breath into his face.
Camina rápido, el viento le echa hacia atrás el pelo.
She walks fast, the wind blowing her hair back.
verb
Evidentemente, aunque se echa de ver un foco de certidumbre, hay muchos problemas de la penumbra -- para usar la terminología de Lon Fuller -- que todavía no se han resuelto ¿Pueden las Naciones Unidas ejercer la protección funcional cuando el arrendador de un agente, agraviado por la falta de pago del arriendo, irrumpe en el despacho del agente en las Naciones Unidas y dispara un arma contra él? ¿Sería distinta la situación si el arrendador causara la muerte al agente en el domicilio de éste? ¿Abarca la protección funcional el daño sufrido por un funcionario de las Naciones Unidas en uso de licencia? ¿Abarca a un funcionario de las Naciones Unidas en misión especial que pierde la vida en un restaurante por la acción de terroristas que no se oponen a las Naciones Unidas, pero sí al Gobierno del Estado anfitrión?
May the United Nations exercise functional protection where an agent's landlord, angered by failure to pay rent, bursts into his United Nations office and shoots him? Would it be different if the landlord killed him at home? Does functional protection extend to an injury to a United Nations official on paid vacation? Does it extend to a United Nations official on a special mission who is killed in a restaurant by terrorists not opposed to the United Nations but to the Government of the host State?
La mayor, Sarah, echa un vistazo a la carretera.
The oldest girl, Sarah, shoots a glance at the road.
Alguien le dispara por la espalda y después le echa las culpas a otro.
Somebody shoots her in the back and then blames it on somebody else.
Mamelón, ¿no? —Chrimes echa una rápida ojeada a su propia esposa.
Mamelon, right?" Chrimes shoots a glance at his own wife.
Pero la mirada que me echa cuando regresa es suficiente para decirme que Cole no está allí.
But the look he shoots me when he turns back is enough to tell me Cole isn’t there.
verb
00:30 La señora Trace despierta al culturista y le echa de la habitación.
0030 — Mrs. Trace wakes up bodybuilder and ejects him from room.
verb
A veces Yevgueni los echa, pero más tarde se olvida o se arrepiente.
Sometimes Yevgeny sends them away, but then he forgets or he is sorry.
Me echa tanto de menos que ni siquiera me ha enviado una postal —añadió enarcando las cejas—.
She’s too cheap to send me a postcard.” A shrug with his eyebrows.
verb
-¿Cómo llamarlo si no, señor, cuando un joven tan prometedor echa a perder su carrera para ir detrás de una chica?
“What else are we to call it, sir, when a young man of such promise throws away his career for the pursuit of a girl?”
verb
verb
Lo que tienes que hacer es subir, y entonces… eh… echa un vistazo por nosotros y mándanos un mensaje…
So you can go up, and then … um … you can look around for us, chuck us down a message …
verb
verb
verb
adame Jean echa una ojeada circunspecta por el lado de la estafeta.
Madame Jean glances cautiously toward the post office.
Reidar se sienta y echa un vistazo rápido al montón de cartas.
Reidar sits down and glances quickly through the pile of post.
Glenn se echa a reír. —Soy demasiado viejo para preocuparme, Post —dice—.
He laughs and says, “I’m too old to worry, Post.
verb
Se levanta despacio, apaga las luces y echa la persiana sobre la puerta de cristal de la entrada.
He rises slowly, turns out the lights, pulls the shade down over the glass entrance door.
verb
—Bien. Echa de casa a las gallinas, la vaca, el caballo, el buey, el perro y la oveja.
Good. Send away the chickens, the cow, the horse, the ox, the dog, and the sheep.
verb
Bud pasó junto a la silla de su hermano y dijo en voz baja: «Mira cómo le echa grumos al puré».
Bud passed by his brother’s chair and said quietly, “Look.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test