Translation examples
verb
Ich hörte, wie Peter schluckte und seinen Atem scharf einzog.
I could hear Peter give a sort of gulp as he collected his breath.
Immerhin bewirkte dieser Zwischenfall, daß Cross von nun an eine Waffe und einen Leibwächter mitnahm, wenn er Schulden einzog.
But the incident persuaded Cross to carry a weapon and a bodyguard on his future collections.
Tatsächlich glaube ich, daß ein paar Fotos von Glass Key in der Sammlung sind - Thorne hat immer alles fotografiert, und Julian hat mehrere Fotoalben gefunden, als er hier einzog.
in fact, I think there are some pictures of Glass Key in the collection--Thorne used to photograph everything, and Julian found several albums full of old photographs here when we
Die seltsamen Frauen und Mädchen in den Dörfern, die Seherinnen oder Weise Frauen genannt wurden, genossen keine sonderliche Zuneigung seitens der Magnaten, die von der Bauernschaft Abgaben und Steuern einzogen.
The strange women and girls, called prophetesses or Wise Ones, who could be found in villages, didn't enjoy the favour of those noblemen who collected levies and profited from farming.
Wenn er sich hätte König nennen wollen, hätte ihn niemand daran hindern können, doch es war für ihn vorteilhaft, einen verlässlichen Sachsen auf dem Thron sitzen zu haben, der die Steuern einzog und dafür sorgte, dass die sächsischen Getreuen friedlich blieben.
If he had wanted to call himself the king then there was no one to stop him, but it was convenient to have a pliable Saxon on the throne to collect the taxes and to keep his fellow-Saxons quiet.
Jetzt war sie vierunddreißig, und Gaius Baebius hatte es inzwischen zum Abteilungsleiter im Emporium gebracht, doch Junia träumte fraglos von höheren Sphären, in denen ein Gatte, der bloß im Hafen rumhing und die Zollgebühren einzog, keinen Platz hatte. Ich hatte mich schon manchmal gefragt, ob Gaius Baebius nicht gut daran täte, seinen Hund als Vorkoster einzusetzen.
now she was thirty-four. Gaius Baebius had progressed to supervising other clerks at the Emporium, but Junia undoubtedly had grander dreams in which a husband who merely hung around the docks collecting taxes did not feature. I sometimes wondered if Gaius Baebius ought to start testing his dinner on the dog.
verb
Als ich einzog, war alles schon weg.
Everything was cleared out before I moved in.
Aber als sie hier einzogen, war sie noch nicht so krank.
‘But when they first moved here she wasn’t so ill.
An dem Tag, an dem der Trust hier einzog, würde sie ausziehen.
The day the Trust moved in, she would move out.
Es war schon eingebaut, als ich einzog.
It was installed already when I moved in.
Aber ob Greta es akzeptieren würde, wenn sie dort einzog?
But would Greta accept her moving in?
Ich war vielleicht neun, als mein Stiefvater einzog.
Maybe nine when he moved in.
Wie würde es dir gefallen, wenn er neben dir einzöge?
How would you like him moving in next door to you?
Als wir einzogen, war ich so stolz auf das Haus.
I’d had so much pride in the place when we’d moved in.
Die Mädchen waren nicht gerade erfreut, als ich einzog.
The girls weren’t happy about me moving in.
»Stand das schon hier, als Sie einzogen?« fragte er.
“Was this here when you moved in?” he asked.
verb
Er zeigte mit dem Finger so anklagend auf mich, daß ich den Kopf einzog.
He levelled a finger at me, so accusingly that I retracted my head like a tortoise.
als sie sie einzog, lief das Blut ihre Handgelenke hinunter und gerann dort zu klebrigen Flecken.
she retracted them, and the blood ran down her palms, staining her wrists.
Im Innern der Kanzel betätigte er den Schalter, der die Leiter wieder einzog und schloß das Visier des Mechs.
Once inside the cockpit, he hit the switch that retracted the ladder and sealed the 'Mech's faceplate in place.
Kaum war die letzte Maschine von der Rampe, als sich die Schleuse wieder schloß und dabei gleichzeitig die Rampe einzog.
As soon as the last robot had cleared the ramp, the gate closed and the ramp retracted automatically into the ship.
Sniper sondierte die beiden anderen und verfolgte, wie Zwölf die Booster einzog und Elf starr wie Stein wurde.
Sniper scanned the other two, to witness Twelve retracting its boosters, and Eleven becoming stone rigid.
Mauritania wischte seinen schmalen Stockdegen an einem weißen Altartuch ab und drückte dann den Knopf an der Krücke, der die Klinge wieder einzog.
Mauritania wiped his narrow sword on a white altar cloth and touched the button on the cane that retracted the blade.
Er sah, daß sie einen Sekundenbruchteil, bevor ihre Pranke an seinem Gesicht vorbeizuckte, ihre Krallen einzog, und sie verfehlte ihn nur um die Länge dieser Krallen.
He saw her claws retract in the split second before her handpaw whipped past his face, and she had missed by less than the length of those claws. No claws.
Es konnte sogar schrumpfen, indem es Arme und Beine einzog, so dass es nicht mehr Raum einnahm als ein mit Luft gefüllter Strandball mit einer Lichtquelle und einer Videokamera obendrauf.
She could even shrink, retracting her arms and legs so that she took up no more space than a beach ball with a light and video camera on top.
Als ich diesen Hals einzog und sehr steil nach unten blickte, sah ich die schuppige, runzlige, glitzernde Masse eines riesigen Kegels von zehn Fuß Höhe und zehn Fuß Basisdurchmesser.
Retracting this neck and gazing down very sharply, I saw the scaly, rugose, iridescent bulk of a vast cone ten feet tall and ten feet wide at the base.
Stan sah mit zusammengekniffenen Augen eine Verschiebung in ihrer Topologie, als ob ein Origami-Monstrum seine Klauen einzöge, seine scharfe Sense verwandelte und dann in einer Myriade bunter durchscheinender Blütenblätter sich nach außen kräuselte.
Squinting, Stan saw a shift in its topology, like an origami monster folding away its claws, retracting and transforming its cutting scythe and then dimpling outward in a myriad of multihued, translucent petals.
verb
Ich hörte, wie sie die Luft einzog.
I heard her draw in her breath sharply.
Sniper wich zurück und sah zu, wie sie die von ihm herausgezogenen Komponenten und Kabel wieder einzog.
Sniper backed away and observed it drawing inside itself the components and cables he had pulled out.
Dann zog es an Tauen, um die Stoffsegel zusammenzufalten, ehe es die Spieren freigab und die eigenen Flügel einzog.
It pulled on cables to fold the fabric sails, before releasing the spars and drawing in its wings.
Sein Herz rasselte und stampfte wie eine alte Wasserpumpe, die mehr Luft als Wasser einzog.
His heart clattered and roared like an old water pump that was drawing more air than water just lately.
Wir wissen, wie Kyros in Byzanz dem Ruf des Königs Schaden zufügte, indem er Gelder einzog, die nicht zurückgezahlt wurden.
We know how Cyrus damaged the king’s reputation in Byzantium, drawing funds that would not be repaid.
Er hörte, wie seine Gemahlin erregt die Luft einzog, wandte sich dann ab und lächelte still, während er die Kammer verließ.
Cullen heard her draw in an excited breath as he turned away and smiled to himself as he walked out of the room.
»Nein«, sagte sie, »nicht ganz«, und sie konnte Reba und Verbie sehen, die im Nachbargang ihre Antennen einzogen – sie war nun ganz auf sich selbst gestellt.
“No,” she said, “not really,” and she could see Reba and Verbie draw in their antennae at the far end of the aisle--she was in this on her own now.
Clary hörte, wie ihre Mutter scharf Luft einzog, ehe sie mit tödlich ruhiger Stimme weitersprach: »Ich liebe dich, Clary.«
Clary heard her mother draw in a sharp breath before speaking, her voice eerily calm: “I love you, Clary.”
Er kam auf ihn zugestürzt, schwang die Faust auf Thomas’ Gesicht zu, damit dieser den Kopf einzog, und setzte zu einem harten Tritt zwischen die Beine an.
He rushed as though to close, swung his fist toward Thomas’s face, to make him draw his head back, and launched a savage kick to his groin.
verb
als er sie zurückzog, hielt er das Ende einer Wäscheleine darin, die er einzog.
When he pulled his hand back he held one end of a clothesline. He reeled it in.
»Dummkopfl« bellte Misinow so drohend, daß der Oberstleutnant den Kopf einzog.
“Idiot!” roared Mizinov, so fiercely that the lieutenant colonel cringed and pulled his head down into his shoulders.
«Von einem Sündenbock spricht man, wenn jemand unschuldig ist.» Er schob eine Hand zwischen die Decke und ihren Bauch, spürte, wie sie ihn einzog.
“A scapegoat is someone who’s innocent.” He slid his hand between the covers and her belly, he felt her pull back.
Lufttaxis starteten massenweise von den Landestegen, während die Basis diese Landestege langsam einzog wie ein Seestern seine Arme.
Aircabs took off en masse from the jetties, as the base slowly drew in those jetties like a starfish pulling in its arms.
Der Wind blies mir den kalten Regen ins Gesicht, als der kleine Marinekutter die Ruder einzog und am Dock von Tarentum festmachte.
The wind blew cold rain in my face as the little naval cutter pulled up under oars to the dock at Tarentum.
Wer hätte sich einen Organismus vorstellen können, der sich praktisch selbst umkrempelte, indem er seinen Schultergürtel zwischen die Rippen einzog, um einen Panzer zu bilden?
Who would ever have imagined that an organism would essentially turn itself inside out, pulling its shoulder girdle inside its ribs to form a carapace?
Einen Augenblick später zog er die faseroptischen Stränge heraus und warf kurz einen Blick zur Seite, als die Maschine, zu der sie gehörten, sie wieder einzog.
After a moment he reached up and pulled the fibre optic strands free, then glanced aside as the machine wound them in.
Dann ist die Rede von einer Gruppe von Mönchen aus den Karpaten, die auf Mauleselskarren in die Stadt einzogen – wegen dieses Details hat sich Mr Aksoy an den Text erinnert.
Then it tells about the entrance into the city of a party of monks from the Carpathians—this is what made Mr. Aksoy remember the volume—in a wagon pulled by mules.
»Sieht ganz danach aus, dass man uns nur einen Versuch gönnt.« Gewöhnliche Geldautomaten ließen dem Benutzer immerhin drei Versuche, bevor sie die Scheckkarte einzogen.
«Looks like we only get one try.» Standard ATM machines allowed users three attempts to type a PIN before confiscating their bank card.
verb
»Weil du die Einzige bist, die es kann«, sagte er, und ich versteifte mich, als der Fluch tiefer einzog und dafür sorgte, dass ich schreien wollte.
“Because you’re the only one who can,” he said, and I stiffened as the curse began to soak in, making me want to scream.
Ku'Sox sah zur Decke auf, als eine Kaskade von rötlichem Jenseits über ihn glitt, am äußersten Rand seiner Aura zurückgeworfen wurde und wieder in seine Haut einzog.
Ku’Sox looked to the ceiling as a cascade of red-tinted ever-after washed over him, rebounding at the outermost point of his aura and soaking back into him.
verb
Mitten in einer der geräumigen Buchten, welche das östliche Ufer des Hudson auszacken, an der breiten Ausdehnung des Flusses, welche die alten holländischen Schiffer Tappan Zee nannten, und wo sie immer vorsichtig ihre Segel einzogen und den Schutz des heiligen Nikolas anriefen, wenn sie darüber fuhren, liegt ein kleiner Flecken oder Dorfhafen, der von Einigen Greensburg genannt wird, eigentlich aber mehr unter dem Namen Tarry Town bekannt ist.
IN the bosom of one of those spacious coves which indent the eastern shore of the Hudson, at that broad expansion of the river denominated by the ancient Dutch navigators the Tappan Zee, and where they always prudently shortened sail and implored the protection of St. Nicholas when they crossed, there lies a small market town or rural port, which by some is called Greensburgh, but which is more generally and properly known by the name of Tarry Town.
verb
Er stand in der Mitte eines vollkommen geregelten Lebens, als man ihn einzog und zum Mars schickte.
He was in the middleof a perfectly ordinary life when they drafted him and sent him to Mars.
verb
Doch bis auch nur ansatzweise wieder Ordnung in die zerstörte Stadt einzog, würde weitaus mehr Zeit vergehen.
It would take far longer for any semblance of order to be restored to the wreckage of the city.
Sie hatte nichts von Hades’ Fluch gewusst, der verhinderte, dass der Geist von Delphi in ein anderes Medium einzog.
She hadn’t known about Hades’s curse preventing the spirit of Delphi from taking another host.
Es war für Julia eine Erleichterung, als Frances einzog und das ganze Haus bis auf Julias Obergeschoss übernahm.
When Frances arrived, to take over all the house except for Julia’s top floor, it was a relief to Julia.
Zunächst nur flach, weil er hörte, wie Al die Luft einzog. »Pfeif weiter«, flüsterte Alvin. »Bis zum Knochen.«
Shallow at first, cause he heard Al take a gasp of air. “Keep whistling,” Alvin whispered. “Right to the bone.”
Nachdem Xavier und Octa geheiratet hatten, hatte Manion darauf bestanden, dass sein Schwiegersohn ins Haus der Butlers einzog.
After Xavier’s marriage to Octa, Manion had insisted that his new son-in-law take up residence in the Butler manor.
Nimm Faede mit und pass gut auf ihn auf - ich weiß gar nicht, warum du ihn überhaupt mitgeschleppt hast.« Sie blickte an Tavi vorbei zu dem Sklaven, der sie dümmlich angrinste und den Kopf einzog.
Take Fade with you, and keep a close eye on him-I don't know what made you bring him along." She shot a glance past Tavi to the slave, who offered a witless smile to Isana and ducked his head.
Nachdem man das Haus der Familie Powell in Hoylake vermietet hatte, schien es eine gute Lösung zu sein, dass Cyn als Studentin bei Mimi Smith in Mendips einzog und einen Ferienjob bei der lokalen Filiale von Woolworth annahm, um etwas für ihre Miete hinzuzuverdienen.
With the Powell family home in Hoylake rented out, it had seemed a neat solution for Cyn to join Mimi Smith’s student boarders at Mendips, taking a vacation job at a local Woolworths to help pay her rent.
Der Senator aber saß seitwärts vom Tische in einem breiten Polsterfauteuil mit schräger Rückenlehne und las mit gekreuzten Beinen die Zeitung, während er dann und wann den Rauch seiner russischen Zigarette einzog und ihn als einen hellgrauen Strom durch den Schnurrbart wieder ausatmete …
The senator, however, was sitting to one side of the table in a big upholstered easy chair with a slanted back, reading his newspaper; his legs were crossed and now and then he would take a puff on his Russian cigarette and exhale the smoke in a pale gray stream across his mustache.
verb
»Was ist passiert?« Ich hörte, wie er die Luft durch die Zähne einzog, bevor er antwortete.
“What’s wrong?” I heard him suck in a breath before he spoke again.
Flea sah zu, wie er den Bauch einzog und sich das Hemd in die Hose stopfte.
Flea watched him suck in his stomach and tuck his shirt into his trousers.
Der Hauptmann vollführte einen raschen Streich auf Iseult zu, die aber den Bauch einzog, so dass das Schwert kaum einen Zoll an ihrer Magengrube vorbeipfiff.
The captain made a quick swing at Iseult, who sucked in her stomach so the sword whistled past her midriff with barely an inch to spare.
Sie ist ganz dürr.» Nell hatte das Wort tinu, dürr, nicht verstanden, bis er fest den Bauch einzog und die Arme an den Körper presste.
She is very skinny.’ Nell hadn’t understood tinu, skinny, until he sucked in his stomach and pressed his arms to his sides.
Aber sie glaubte, ihn immer noch lachen zu hören, auch als etwas Metallisches aufblitzte – die Klinge eines Messers. Und sie hörte, wie sie selbst geräuschvoll die Luft einzog. »Das reicht jetzt.«
Still, she thought she could hear him laughing, even as metal flashed—the edge of a knife—and she heard herself suck in her breath. "That's enough."
Bevor ich antworten konnte, stürzte sie sich auf mich; dabei erreichte ihre Schwertspitze fast meinen Bauch, während ich ihn einzog, mich auf den Zehenspitzen nach hinten bog und verspätet parierte. »Ja«, knurrte ich.
Before I could answer, she lunged, the tip of her sword almost reaching my belly as I sucked it in, arched back on my toes, and belatedly parried. ‘Yes,’ I grunted.
Er wäre gerne hübscher und schlanker gewesen, aber er sagte sich, dass er keine allzu schlechte Figur machte, wenn er seinen Schlafzimmerblick aufsetzte, den Bauch einzog und seine Nerven unter Kontrolle behielt, indem er sich das Gesicht rieb.
Wishing he was cuter and thinner, but figuring he wasn’t that bad if he squinted and kept his gut sucked in and kept his nerves under control by rubbing his face.
Meine Koboldkollegen verfielen plötzlich in eine Art Torschlusspanik, hörten auf, an ihren Zehennägeln rumzufriemeln und ihre Schwänze zu wienern, und hüpften ihrerseits in dem Versuch, sich hinter dem jeweils anderen zu verstecken, über das Dach, wobei sie die Bäuche einzogen, um weniger aufzufallen.
My fellow imps were possessed by sudden eleventh-hour anxiety. They left off picking their toenails and polishing their tails and began to skitter to and fro about the roof, attempting to hide behind each other and sucking in their bellies in an attempt to look less obvious. "Uh-oh," they said.
Ein Umkehrfeld klickte an, und während der letzte Rest Wasser versickerte, betrachtete er sich selbst darin, wobei er den Bauch einzog und das Kinn vorreckte, das Gesicht im vorteilhaftesten Winkel verdrehte und einige widerspenstige Strähnen seiner blonden Locken zurechtstrich.
A reverser field clicked on and he looked at himself in it while the last of the water drained away, sucking in his belly and sticking out his chin while he turned his face to the best angle and smoothed down a few upstart locks of his blond curls.
verb
Wenn Heath den Schwanz einzog, würde er das Herz des Quarterbacks nicht gewinnen. Deshalb rief er Robillard nach, der langsam davonschlenderte: »He, Dean...
Retreat wouldn't win Heath the quarterback's heart, and as Robillard began to walk away, Heath called out after him.
Als Antonino Argalia, genannt der Türke, neuer condottiere von Florenz und frischbestallter Kommandant der Miliz, in Florenz einzog, wurde seine Berufung mit ebenjenen ausschweifenden, hedonistischen Feierlichkeiten begangen, für die diese Stadt so bekannt war.
The entry into Florence of the new condottiere of the city and commander of the Florentine militia, Antonino Argalia, called “the Turk,” was greeted by the excessive, hedonistic celebrations for which the city was renowned.
Hin und wieder huschten kleine Tiere durch das Unterholz (gestern hatte ihn der Anblick einer großen Hirschkuh verzaubert, die auf dem weißen Mittelstreifen der 302. stand und die Morgenluft einzog), und er konnte rauhe Vogelschreie hören.
Every now and then small animals would move in the underbrush (yesterday he had been transfixed by the sight of a large doe standing on the white line of 302, scenting the morning air), and birds called raucously.
Niemand hatte etwas gehört, aber als Hidalgo, Mejía und ich daraufhin an anderen Stellen Erkundigungen einzogen, erfuhren wir schon bald, dass bei der Guardia Civil in Lloret eine Anzeige wegen eines Einbruchs in einem Wochenendhaus in der Siedlung La Montgoda eingegangen war.
Nobody knew anything, but Hidalgo, Mejía and I started making inquiries and soon found out that the Civil Guard in Lloret had received a complaint the previous day of a break-in at a bungalow in a housing development called La Montgoda. That’s how we connected one thing to the other.
Bisher hatte es den Traumhändler noch nie gestört, wenn jemand seine Träume als irre bezeichnete. Er war immer guter Laune, doch in dieser Umgebung fühlte er sich offensichtlich unwohl. Daher bedankte er sich nicht für die Worte, sondern sah den Manager nur durchdringend an, woraufhin dieser den Kopf einzog.
The dreamseller, who was always in a good mood, usually never cared if someone called his dreams a delirium. But he just aimed a penetrating stare deep into the executive’s eyes. The man was immediately flustered. Until that moment, the dreamseller might have believed we would be attending a show.
Sie blieb aber da und lachte und schwatzte und wußte auf jeden Witz eine flotte Antwort, und Hans schämte sich und wurde ganz still. Mit jungen Mädchen umzugehen, zu denen er Sie sagen mußte, war ihm ohnehin entsetzlich, und diese war so lebendig und so gesprächig und machte sich aus seiner Gegenwart und aus seiner Schüchternheit so wenig, daß er unbehilflich und ein wenig beleidigt die Fühler einzog und sich verkroch, wie eine vom Wagenrad gestreifte Wegschnecke.
But she stayed on and laughed and sang and chattered away and knew a quick comeback to every joke. Hans felt ashamed and became completely quiet. Having to deal with young girls whom he had to call "Miss" he found awful anyway. This one was so lively and talkative, she paid no attention to him or his shyness, so he withdrew his feelers awkwardly and a little offended and crawled back into himself like a snail brushed by a cartwheel.
verb
Sie marschierte auf ihre Tochter zu, die schon den Kopf einzog, und redete in scharfem Ton auf sie ein.
She marched over to her daughter, who was already ducking her head, and spoke to her in a sharp voice.
Einige schrien vor Schmerzen, während jene, die bei ihrer Verletzung nur kurz zusammenzuckten, die Köpfe einzogen und weitermarschierten.
Few of them cried out in pain, and those who winced at the wounds only put their heads down and marched on.
Als aber Fingolfins Schar in Mithrim einzog, da ging flammend im Westen die Sonne auf, und Fingolfin entrollte seine blausilbernen Banner und ließ die Hörner blasen;
But as the host of Fingolfin marched into Mithrim the Sun rose flaming in the West;
Diese und ähnliche wütende Gedanken gingen ihm im Kopf herum, als er in seiner besten Rüstung in die Stadt Mytilene einzog. Hinter ihm schritt der Rest seiner erschöpften Zenturie.
It was with such angry thoughts buzzing around in his head that he marched into the town of Mytilene in his best armor, with the rest of his depleted century shining behind him.
verb
Während die Fischer die mächtigen, ineinander verschlungenen Netze einzogen, ging ihr zunächst monotoner Gesang in einen gleichmäßigen, triumphierenden Chor über.
The chanting of the fishermen was a steady, triumphant chorus now as they hauled in the huge interlocked nets.
Dann war Lars neben ihr und bedankte sich mit einem fröhlichen Ruf bei Jorell, während er mit raschen Bewegungen die Strickleiter einzog und verstaute.
Then Lars was beside her, cheerfully shouting their thanks to Jorell as he deftly hauled the ladder inboard and began to stow it away.
verb
Da er seine Tochter unmöglich umstimmen oder den Skandal abwenden konnte, packte mein Großvater den Stier bei den Hörnern und sorgte dafür, daß der Liebhaber in seinem Haus einzog, womit er die gesamte Gesellschaft und die Kirche gegen sich aufbrachte.
Given the impossibility of either dissuading his daughter or preventing the scandal, my grandfather decided to defuse the gossip by bringing the lover to live beneath his roof, defying the church and all of society.
Wer den alten Familienzwist in Form einer allgemeinen und unbestimmten Animosität hegte und bewahrte, das waren vielmehr seine Damen: seine gutmütige und beschränkte Gattin nicht sowohl, wie die drei ältlichen Mädchen, die weder die Konsulin, noch Antonie, noch Thomas ohne ein kleines giftiges Flämmchen in den Augen anzublicken vermochten … Donnerstags, an den überlieferungsgemäßen »Kindertagen«, um vier Uhr, fand man sich in dem großen Hause in der Mengstraße zusammen, um dort zu Mittag zu speisen und den Abend zuzubringen – manchmal erschienen auch Konsul Krögers oder Sesemi Weichbrodt mit ihrer ungelehrten Schwester – und hier war es, wo die Damen Buddenbrook aus der Breiten Straße mit ungezwungener Vorliebe die Rede auf Tonys verflossene Ehe brachten, um Madame Grünlich zu einigen großen Worten zu veranlassen und sich dabei kurze, spitzige Blicke zuzusenden … oder wo sie allgemeine Betrachtungen darüber anstellten, welche unwürdige Eitelkeit es doch sei, sich das Haar zu färben, und allzu anteilnehmende Erkundigungen über Jakob Kröger, den Neffen der Konsulin, einzogen.
It was the ladies, rather, who with a kind of general and diffuse hostility tenderly nursed and cultivated the old family feud—not so much his kindly and obtuse wife as his three spinster daughters, who could not look at Elisabeth, or Antonie, or Thomas without a little spark of spite flaring in their eyes. On Thursdays, the traditional “children’s day,” they would all gather at the stroke of four in the large house on Meng Strasse to have a late dinner and to spend the evening together. Sometimes even Justus Kröger and his family would appear, or Sesame Weichbrodt with her uneducated sister. And on those occasions the Ladies Buddenbrook from Breite Strasse would bring the conversation around to Tony’s bygone marriage in the hope of egging Madame Grünlich into using some strong language, while they hastily exchanged pointed glances.
Keiner hat mich je gefragt, warum ich so genaue Erkundigungen über das feindliche Land einzog.
Not one ever asked me why I was gathering such exact intelligence about the enemy land.
Allerdings musste er ohnehin die Scherben einsammeln, Stück für Stück, möglichst vorsichtig und vollständig, damit er sich später keine Splitter einzog.
He needed to gather up the shards anyway, piece by piece, and as carefully and thoroughly as possible so that he wouldn’t cut himself later.
Er hielt eine Spule in der linken Hand und drehte sie gemächlich hin und her wie ein spinnendes altes Weib ihre Spindel, während er den Draht einzog.
He held a spool in his left hand like a bobbin. As he gathered in the wire he gently turned it as an old woman spins her thread.
»Ich bekam einen sehr detaillierten Bericht von Barts Fortschritten, während wir darauf warteten, dass die Cremes einzogen.« Sie stand auf, sammelte ihren Pullover, die Autoschlüssel und ihr rosafarbenes Plastiknotizbuch ein.
“I got a blow by blow description of Bart’s progress, we had plenty of time waiting for the lotion to set.” She got up, gathering her sweater, her car keys and her pink plastic pocketbook.
Er hörte, wie seine Frau den Atem einzog, als die Tür zuschlug.
He heard his wife catch her breath when the door slammed.
Plötzlich sah sie, wie Michaels Augen sich weiteten und er scharf die Luft einzog.
All of a sudden she saw Michael’s eyes go wide, and he drew in a quick breath.
verb
wie sie sich hielt, die Brüste reckte, den Bauch einzog, sich vielleicht vorbeugte, mit leicht geöffneten Lippen.
how she would sit, how she would hold her breasts out, her tummy in, leaning forward, perhaps, with lips slightly parted.
Was dann? In solchem Augenblick sollte man den Film nicht reißen lassen; es muß einfach noch erwähnt werden, wie er zunächst den Schuhen neue Schnürsenkel einzog, penibel, Loch für Loch, wobei er den Schuh auf seinem Schoß hielt.
What now? One mustn’t cut the film at such a moment, and so it simply has to be mentioned that he put new laces into his shoes, carefully slipping them through each eyelet, holding the shoe in his lap.
Und während nun ganz Paris unter dem peitschenden Regen den Kopf einzog, während die Gesichter verdrießlich aussahen und die Leute sich an einer Türschwelle drängelten oder in einer Bar von einem Bein aufs andere traten, bis es etwas aufhellte, war Monsieur Hire in Hochstimmung.
And now, while everyone else in Paris was crouching under the rain, and all faces were scowling, doorways holding groups of ten people, customers fidgeting in the little bars, waiting for a pause in the downpour, Mr. Hire was transfigured by gaiety.
1911, wo Landsmans Vater an Treffen der Edelshtat-Gesellschaft teilnahm, bevor ein Outlet-Store für Pflegeprodukte einzog, hockt mit sardonischem Grinsen ein Stoffkänguruh und hält ein Pappschild hoch: »Australien oder Pleite«.
In the windows of 1911, where Landsman’s father used to attend meetings of the Edelshtat Society before the storefront gave way to a beauty-supply outlet, a plush kangaroo with a sardonic leer holds a cardboard sign: AUSTRALIA OR BUST.
verb
Ich sah von meinem Platz auf den Rostra zu, wie seine Truppen ins Forum einzogen.
I watched this triumph wind its way into the Forum, from my place atop the Rostra, so I had a good view.
»Guten Abend.« Es heißt, daß an jenem Tag, an jenem großen Tag der Gott Vayu den Himmelswinden Einhalt gebot und daß Stille in die Himmlische Stadt und den Wald von Kaniburrha einzog.
Good evening." "Good evening." It is said that on that day, that great day, the Lord Vayu stopped the winds of Heaven and a stillness came upon the Celestial City and the wood of Kaniburrha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test