Translation for "gather in" to german
Translation examples
Gathering bad eggs?
Dem Einsammeln fauler Eier?
I want the men to gather up the Chickens.
Ich möchte, daß die Männer die Hühner einsammeln.
I let him gather the pieces, then I make off with them.
Ich lasse ihn die Stückchen einsammeln, und dann verschwinde ich mit ihnen.
There were so many things to attend to—so much gathering and throwing away;
Es gab so viel zu tun: Sie musste einsammeln und wegwerfen;
Failing that, he would gather up the chickens by himself, if necessary.
Scheiterte auch das, würde er, falls nötig, die Hühner selbst einsammeln.
Soon the state will be gathering them up anyway.
Schon bald wird der Staat diesen Abschaum einsammeln und einschließen.
I have the men gathering the most important goods now.
Ich lasse die Männer gerade die wichtigsten Güter einsammeln.
'One of your workers who gathers eggs,' says Motombwane.
»Einer der Arbeiter, die Eier einsammeln«, antwortet Peter Motombwane.
So the harvesting process must specialize in gathering the free spores in the air.
Demnach muß sich der Erntevorgang auf das Einsammeln der Sporen spezialisieren.
So who would gather the crops in the Fall?
Wer sollte im Herbst die Ernte einbringen?
he heapeth up riches and cannot tell who shall gather them....
sie sammeln und wissen nicht, wer es einbringen wird ...
Betrothal to a Junius Brutus whose mother is a Servilius Caepio would gather you immense support among the boni, Caesar.
Die Verlobung mit einem Junius Brutus, dessen Mutter eine Servilius Caepio ist — das würde dir eine Menge Unterstützung von Seiten der boni einbringen, Caesar.
Once she does, we need to bring the bill to the floor before she can gather enough support to block a vote.
Sobald sie das tut, müssen wir den Gesetzesentwurf sofort einbringen, bevor sie genügend Unterstützung sammeln kann, um eine Abstimmung zu blockieren.
At a recent Gathering at Svein’s House, I sold a dozen antique hairgrips to the Arbiter’s vain daughter, and in return received an exquisite little tapestry that will bring me much gold down-valley.
Kürzlich, anlässlich einer Versammlung bei den Svenssons, habe ich bei der eitlen Tochter des Familienoberhauptes eine Handvoll antiker Haarspangen gegen einen prachtvollen kleinen Wandteppich eingetauscht, der mir im Untertal viel Geld einbringen wird.
From Winterfell, Cregan Stark wrote to say that he would bring a host south as soon as he could, but warned that it would take some time to gather his men “for my realms are large, and with winter upon us, we must needs bring in our last harvest, or starve when the snows come to stay.”
Aus Winterfell schrieb Cregan Stark, er werde so schnell wie möglich mit einem Heer nach Süden kommen, warnte jedoch, dass es einige Zeit dauern würde, bis seine Männer versammelt seien, »denn meine Reiche sind groß, und da der Winter naht, müssen wir jetzt die letzte Ernte einbringen oder hungern, wenn der Schnee fällt und liegen bleibt«.
This was the way of doing things where he’d come from: observe from afar, make inquiries, gather information, then meet.
So machte man das dort, wo er herkam: aus der Ferne beobachten, Erkundigungen einziehen, Informationen sammeln, dann erst folgte die persönliche Begegnung.
London at present; the British are too strong. They prefer to send spies and small groups over to London to work quietly, gathering information. This golem of yours... it's too dramatic a move for the Czechs—they would expect invasion to follow as a direct result.
Im Moment sind die Tschechen darauf aus, sich mit London gutzustellen, denn die Engländer sind ihnen überlegen. Der Stadtrat beschränkt sich darauf, Spione und kleine Gruppen nach drüben zu entsenden, die dort in aller Stille Erkundigungen einziehen sollen. So ein Golem… das würde aus tschechischer Sicht viel zu viel Aufsehen erregen.
There was so much to do to make the place tolerable that no single task seemed worth the trouble. Why refurbish it, why even carry out the dusty scotch and gin bottles and gather up the corpses of flies and spiders when he might, after all, move in with Melissa?
Doch um die Wohnung wohnlich zu machen, war so viel zu tun, dass es sich nicht zu lohnen schien, damit auch nur anzufangen. Wozu die Bude aufpolieren, wozu auch nur die verstaubten Whisky- und Ginflaschen raustragen und die toten Fliegen und Spinnen aufsammeln, wenn er jederzeit bei Melissa einziehen konnte?
I want them to gather up all the chickens-
Sie sollen sämtliche Hühner zusammentreiben
He wants the men to gather up all the chickens just because one of them is perched above the door.
»Er will, daß die Männer sämtliche Hühner zusammentreiben, weil eines von ihnen über der Tür hockt.«
Near the main part of the keep many men were gathered. It's not harvest festival nor a hiring fair, he thought, can it possibly be time for a roundup, a sheep shearing?
Vor dem Hauptgebäude der Burg versammelten sich viele Männer. Es ist doch kein Erntefest und kein Gesindemarkt, dachte Conn. Ob sie Schafe zusammentreiben und scheren wollen?
With the Jedi Knights reduced to half their strength since the start of the war, Luke Skywalker’s seven incommunicado in the Unknown Regions, some—including the twenty or so Jedi children—still sheltered at the Maw Installation, and others participating in various Galactic Alliance military operations, Kenth Hamner could gather only a dozen Jedi for the meeting held in Tresina Lobi’s quarters on Mon Calamari.
Nachdem Skywalkers Sieben in den Unbekannten Regionen nicht kommunikationsfähig waren, einige − darunter die etwa zwanzig Jedi-Kinder − immer noch in der Schlund-Installation Schutz suchten und andere an diversen Militäroperationen der Galaktischen Allianz teilnahmen, konnte Kenth Hamner nur ein Dutzend Jedi zu dem Treffen in Tresina Lobis Quartier auf Mon Calamari zusammentreiben.
verb
‘No.’ I gather myself. ‘Not at all.
»Aber nein.« Ich fasse mich wieder. »Überhaupt nicht.
Robin struggled to gather his thoughts.
Robin musste sich erst fassen.
For a short while, he gathered himself.
Er brauchte eine Weile, um sich zu fassen.
He found it impossible to gather his thoughts.
Allein er konnte keinen Gedanken fassen.
That might give you time to gather courage.
»Das gibt dir Zeit, Mut zu fassen
May it gather strength and taste in the barrel!
Möge er in den Fässern Kraft und Geschmack gewinnen!
She squeezed my fingers, weeping, then tried to gather herself.
Sie drückte weinend die meine und versuchte dann, sich zu fassen.
He stood on a barrel while the others gathered around him.
Der Zwerg stand auf einem Fass, während die anderen sich um ihn scharten.
‘For God’s sake, gather your wits,’ Havant snapped.
»Herr im Himmel, so fasse dich doch!« herrschte Havant ihn an.
For a moment Han stood there quietly, just gathering his composure.
Han blieb noch einen Augenblick stehen, um sich zu fassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test