Translation examples
adjective
Build: Thin frame
Complexión: Delgado
Thin films and surfaces
Películas delgadas y capas periféricas
Magnetic thin films
Películas magnéticas delgadas
2. Women's clothes must not be thin.
2. La ropa de la mujer no debe ser de un tejido delgado.
Multitudes of thin, conductive strips are formed with fine pitch on a thin film of non-conductive material.
Se forman multitudes de tiras delgadas y conductivas con capa fina en una película delgada de material no conductivo.
Multitudes of thin, conductive strips (copper) are formed with fine pitch (100 micrometres) on a thin film of nonconductive material (12.5 micrometres, polyimide).
Se coloca una multitud de tiras delgadas conductoras de electricidad (cobre) de paso reducido (100 m) sobre una película delgada de material aislante (12,5 micrómetros, poliamida).
3. They must not wear thin clothes.
3. No deben usar ropas de tejidos delgados.
In addition, the data show that the adolescents (age group 15-19 years) are most likely to be thin and rural women are more likely to be thin (13%) than urban women (8%).
Asimismo, los datos indican que hay más probabilidades de que las adolescentes (grupo de edades comprendidas entre los 15 y los 19 años) sean delgadas, y de que las mujeres rurales sean delgadas (13%) que lo sean las urbanas (8%).
Thin film transistor liquid crystal displays
Pantallas de cristal líquido con transistores de película delgada
(g) Semi-hard magnetic alloys in thin strip form.
g) Aleaciones magnéticas semiduras en forma de tira delgada.
Thin ice, very thin ice.
Hielo delgado, hielo muy delgado.
You'r thin.
Estás muy delgado.
But it was thin, very thin...
Pero era muy delgado, delgado...
It's a thin door and thin glass...
Es una puerta delgada y un vidrio delgado...
I'm talking about thin, thin.
Estoy hablando de delgado, delgado...
Um, thin. Thin like a rail.
Delgado delgado como un riel.
That's thin.
Eso es delgada.
He was thin but not too thin;
Era delgado, pero no demasiado delgado;
A thin face, a thin body.
Cara delgada, cuerpo delgado.
Thin face, thin body, stringy.
Rostro delgado, cuerpo delgado, nervudo.
“I’m thin—oh, I’m terribly thin!”
¡Estoy tan delgada, tan terriblemente delgada!
'She's much too thin.' 'Too thin?' Saban asked.
Está muy delgada. — ¿Muy delgada? —preguntó Saban.
He was a handsome boy, tall and thin, very thin.
Era un muchacho guapo, alto y delgado, muy delgado.
And then she went on. “I’m thin, too, of course, but tall and thin.
Y continuó—: Yo también soy delgada, desde luego, pero alta y delgada.
adjective
The lesions were in complete agreement with the history of beatings with a thin long instrument like a stick or a "whip-lash".
Las heridas concordaban perfectamente con el relato de los golpes recibidos con un instrumento largo y fino como un látigo.
`Field or battle dressing consists of a large pad of an absorbent cloth, attached to a strip of thin fabric used to bind the pad in place.
Las gasas gruesas de campaña consisten en una compresa grande de un tejido absorbente, unida a una tira de tejido fino que sirve para mantener la compresa en su sitio.
c Field or battle dressing consists of a large pad of an absorbent cloth, attached to a strip of thin fabric used to bind the pad in place.
c Las gasas gruesas de campaña consisten en una compresa grande de un tejido absorbente, unida a una tira de tejido fino que sirve para mantener la compresa en su sitio.
The UK, however, continues to believe that break wires are not acceptable because if they are to be militarily effective - difficult to detect and activated by tracked or wheeled vehicles - the wire must necessarily be thin and fragile.
Por su parte, el Reino Unido sigue opinando que los alambres de tracción no son aceptables ya que para que sean eficaces en lo militar -difíciles de detectar y activados por vehículos de tracción o de ruedas- el alambre debe por fuerza ser fino y frágil.
In addition, the definition is incorporated in appendix 1 under notes: "Field or battle dressing consists of a large pad of an absorbent cloth, attached to a strip of thin fabric used to bind the pad in place.
Se deberá añadir, además, la siguiente definición en las notas del apéndice 1: "Las gasas gruesas de campaña consisten en una compresa grande de un tejido absorbente, unida a una tira de tejido fino que sirve para mantener la compresa en su sitio.
The easiest method of changing valves, etc. (which may be located several thousand feet down the well), is to lower various tools on a thin wire cable into the well, and pull the offending items out.
El método más sencillo para el cambio de válvulas, etc. (que pueden estar situados a varios miles de pies de profundidad en el pozo), consiste en hacer descender diversas herramientas mediante un fino cable hasta el pozo, y extraer los elementos deteriorados.
Moreover, it is misleading to refer to them as "rubber bullets" as they are metal bullets with a thin rubber coating.
Además, es un error denominarlas "balas de goma" porque se trata de balas con núcleo de metal con un fino recubrimiento de caucho.
In addition, the definition should be incorporated in Appendix 1 (annex III.C.2) under notes: `field or battle dressing consists of a large pad of an absorbent cloth, attached to a strip of thin fabric used to bind the pad in place.
Se deberá añadir, además, la definición en las notas del apéndice 1 (anexo III.C.2): `Las gasas gruesas de campaña consisten en una compresa grande de un tejido absorbente, unida a una tira de tejido fino que sirve para mantener la compresa en su sitio.
-No. Very thin hair.
Cabello muy fino.
I prefer thin-cut.
Prefiero corte fino.
Not too thin.
No muy fino.
Feels a little thin.
Parece algo fino.
Very thin ice.
Sobre hielo muy fino.
It's sliced too thin
Está cortado demasiado fino.
Okay, that's too thin, too thin!
Bien, está muy fino. Muy fino.
-Thin, black moustache.
-Fino, negro bigote.
The thin wire.
¡El cable fino!
As it is, we’ve drawn it very thin. Exceedingly thin.”
Hemos hilado muy fino, excesivamente fino.
They were loose and thin.
Era fino y holgado.
It was thin and strong.
El acero era fino y resistente.
A neck as thin as his, thin as a girl’s, I could snap with no effort.
Un cuello tan fino como el suyo, fino como el de una chica. Podría partirlo sin esfuerzo.
Yours is short and a little… thin.
El tuyo es corto y un poco… fino.
Is the ice too thin?
¿Es demasiado fino el hielo?
Montefoglian soil was thin.
el suelo de Montefoglia era fino.
A thin burst of a laugh.
Un fino chorro de carcajadas.
The thin paper crackles.
El fino papel cruje.
adjective
A thin client (VDI) uses less electricity than a desktop computer.
El cliente ligero (VDI) consume menos electricidad que una computadora de escritorio.
Replacement of 60 obsolete desktop computers with virtual desktop infrastructure thin clients
Sustitución de 60 computadoras de escritorio obsoletas con clientes ligeros en entornos de infraestructura de escritorio virtual
:: Support and maintenance of 16 servers, 895 desktop computers, 948 laptop computers/thin client, and 211 printers/scanner (multifunction) in all UNMIL locations
:: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 16 servidores, 895 computadoras de escritorio, 948 computadoras portátiles y clientes ligeros y 211 dispositivos multifunción (impresora/escáner) en todos los emplazamientos de la UNMIL
Virtual desktop infrastructure (VDI) thin clients
clientes ligeros en entornos de infraestructura de escritorio virtual
Laptop computers and thin clients were maintained
computadoras portátiles y clientes ligeros que recibieron mantenimiento
Replacement of obsolete desktop computers with virtual desktop infrastructure thin clients
Sustitución de las computadoras de escritorio obsoletas por clientes ligeros para infraestructura de escritorio virtual
Desktops/virtual desktop infrastructure thin clients Laptops
Computadoras de escritorio/clientes ligeros en entornos de infraestructura de escritorio virtual
:: Support and maintenance of the information technology network, including 15 servers, 105 thin clients, 300 desktops, 61 laptops, 98 printers and 32 digital senders in 25 locations
:: Servicios de apoyo y mantenimiento para la red de tecnología de la información, que comprende 15 servidores, 105 clientes ligeros, 300 computadoras de escritorio, 61 computadoras portátiles, 98 impresoras y 32 transmisores digitales en 25 emplazamientos
Thin Client computing devices are acquired to replace standard desktops, which will enhance network security and ensure the efficient use of the Organization's limited resources
Los dispositivos de clientes ligeros se adquieren para reemplazar las computadoras de escritorio estándar, lo que mejorará la seguridad de las redes y asegurará el uso eficiente de los recursos limitados de la Organización
This is real thin.
Es muy ligera.
Round and thin, light and heavy
Gordas y flacas, ligeras o pesadas
A thin atmosphere.
Una atmósfera ligera.
It has a thin atmosphere... and an equally thin ozone layer.
Tiene una atmósfera ligera... y una capa de ozono igual de ligera.
Thin lead, huh?
Pista ligera, ¿eh?
Thin's my middle name.
Como yo, ligero.
Such a thin dress...
Esa ropa es tan ligera.
She only has thin clothes on.
Solo lleva ropa ligera.
His blood ran thin;
Tenía la sangre muy ligera;
Thin autumn breezes blew.
Soplaba una ligera brisa.
Much too thin for a Londoner.
Demasiado ligero para una londinense.
thin ichor trickled out.
rezumaba un ligero icor.
Pa’s smile was thin.
Pa esbozó una ligera sonrisa.
The thin sleep had not rested him;
El sueño ligero no le había descansado;
Gilbert controlled a thin smile.
Gilbert controló una ligera sonrisa.
The man gave a thin smile.
El hombre esbozó una ligera sonrisa.
A thin film of sweat? Pleasure?
¿Una ligera capa de sudor? ¿Diversión?
adjective
About 16 per cent children are wasted or too thin for their height.
Aproximadamente el 16% de los niños están demacrados o muy flacos para su estatura.
You're very thin.
Eres muy flaca.
You look thin.
Te ves flaco.
Fat or thin?
¿Gorda o flaca?
He's really thin.
Es realmente flaco.
Thin guy. Yes...
- Si, absolutamente flaco.
Thin, dammit, thin.
Flaco, maldita sea, muy flaco.
Thin and small, he murmured, thin and small.
Flaco y pequeño, murmuró, flaco y pequeño.
“I am not too thin.”
Que no estoy muy flaco.
He was thin, thinner than Suegar even.
Estaba flaco, más flaco que Suegar incluso.
She too had grown thin.
Ella también estaba flaca como yo.
Was she fat or thin?
¿Una gorda o una flaca?
He was as thin as death.
Era flaco como la muerte.
The boy was so thin.
El chico estaba muy flaco.
adjective
The veil must not be thin.
El velo no debe ser tenue.
The borderline between insulting behaviour and incitement to hatred was very thin.
La frontera entre la conducta insultante y la incitación al odio es muy tenue.
The decision set out in paragraph 31 of the Commission's report was a thin cover for the fact that organizations and staff objected to the Commission's draft text.
La decisión que figura en el párrafo 31 del informe de la CAPI no es más que un tenue velo para tratar de ocultar que las organizaciones y el personal se oponían al proyecto de texto de la CAPI.
51. The credibility of, and trust in, the multilateral disarmament machinery had been worn thin by the continued and unacceptable stalemate in the Conference on Disarmament.
51. La credibilidad y la confianza respecto del mecanismo de desarme multilateral son tenues debido al estancamiento continuado e inaceptable en la Conferencia de Desarme.
There was often a very thin line between freedom of assembly and vandalism, between freedom of expression and defamation.
Es frecuente que la línea de separación entre la libertad de reunión y el vandalismo o entre la libertad de expresión y la difamación sea muy tenue.
All too often a thin line marks the difference between peaceful and military use of technologies.
Con demasiada frecuencia la diferencia es muy tenue entre los usos pacíficos y militares de las tecnologías.
Yet later developments, such as announcements of modernization of nuclear-weapon systems and the reiteration of concepts and doctrines of nuclear deterrence, have shown how thin our hopes may have been.
Sin embargo, acontecimientos posteriores, como anuncios de modernización de los sistemas de armas nucleares y la reafirmación de conceptos y doctrinas de desarme nuclear, han demostrado cuán tenue eran nuestras esperanzas.
23. While some prudent regulation would be welcome, especially in the banking sector, it was important not to cross the thin line between regulation and over-regulation.
Si bien una reglamentación prudente puede ser beneficiosa, especialmente en el sector de la banca, no conviene pasar de la reglamentación al exceso de reglamentación, que están separadas por una línea muy tenue.
She was concerned, however, that in some cases the authorities might have blurred the thin line that distinguished facilitation from control of religious freedoms.
No obstante, teme que, en algunos casos, las autoridades hayan difuminado la tenue línea que separa la facilitación del ejercicio de la libertad religiosa del control de esas libertades.
He urged States to consider ways in which, within the framework of their domestic legislation, they could lift the thin veil of charitable purposes that often disguised terrorist activity.
El orador insta a los Estados a considerar las formas en que, en el marco de su legislación nacional, podrían descorrer el tenue velo de los fines caritativos que frecuentemente disfraza las actividades terroristas.
Keeps your hair from going thin.
Mantiene a tu cabello de ponerse tenue.
The signal becomes too thin to track.
La señal se vuelve muy tenue para rastrearla. ¿Qué?
The thin blue line needs to get a little thicker.
La tenue línea azul necesita engrosar un poco.
- Seems like a pretty thin lead.
- Parece una pista tenue.
- You realize how thin this is.
¿Se dan cuenta que esto es muy tenue?
There's a thin line between improvisation and insubordination.
Existe una diferencia muy tenue entre improvisación e insubordinación.
Hey, it's too thin.
Oye, es muy tenue.
It's a thin line between love and hate.
Sólo una tenue línea separa el amor del odio.
How would you define "thin"?
¿Cómo definirías "tenue"?
Yes, but the atmosphere is dangerously thin.
Sí, pero la atmósfera es peligrosamente tenue--
Her voice was thin.
—Su voz era tenue—.
“The thin air, right?”
—El aire tenue, ¿no?
There was a thin sun.
Hacía un sol muy tenue.
The voice was high and thin.
La voz era aguda y tenue.
The clouds looked thin.
Las nubes parecían tenues.
The air was thin but breathable;
El aire era tenue, pero respirable;
Through thick, and through thin,
a través de lo más denso y de lo más tenue,
Her voice was thin and small.
Su voz era débil y tenue.
This gives a little thin shade.
Da una sombra muy tenue.
Research has shown that the initiation of smoking by girls and women is influenced by social pressures, the desire to lose weight or stay thin, and advertising that uses themes of sexual attractiveness and freedom.
Las investigaciones han demostrado que en la iniciación del hábito de fumar de las niñas y mujeres influyen presiones sociales, el deseo de adelgazar y la publicidad que recurre a temas de atractivo sexual y libertad.
- So stuff yourself and get thin.
- Pues cébate y adelgazarás.
She's thinking thin.
Va a adelgazar.
I'II fast and grow thin...
Hare dieta y adelgazare...
- How long does getting thin take?
- ¿Cuánto tiempo lleva adelgazar?
Now she's thin again.
Y ha vuelto a adelgazar.
I'm thinking thin.
Voy a adelgazar.
Eat, you'll get thin.
Come, vas a adelgazar.
Drug addicts usually get thin.
Los drogadictos suelen adelgazar.
Make me thin!
me hace adelgazar!
To get thin without dieting.
- Adelgazar sin dieta.
She sipped some more water—thin, thin, thin, thin: Too bad I dont have a scale.
Tomó unos sorbos más de agua: adelgazar, adelgazar, adelgazar, adelgazar.
She drank more water—thin, thin.
Bebió más agua: adelgazar, adelgazar.
She sighed, Im thinking thin.
Suspiró: Estoy pensando en adelgazar.
Rolf Carlé began to grow thin.
Rolf Carlé comenzó a adelgazar.
As she grows fat, I shall grow thin. That’s the way it is.
A medida que engorde ella, yo adelgazaré.
There was a brief sermon on Thinking Thin.
Hubo un breve discurso titulado «Pensemos en adelgazar».
She sipped the water, thinking thin.
Dio un sorbo de agua, pensando en adelgazar.
This was her summer to thin out, it seemed.
Parecía que aquel verano le tocara adelgazar.
I could have gone either way, she thought, plump or thin.
Habría podido engordar o adelgazar, pensó.
So she’d use more drugs to get thin and stop drinking.
Aumentaba la droga para adelgazar y dejar de beber.
verb
6. Forcible deportations of Tibetans from Tibet and the importation of large numbers of non-Tibetan people into Tibet to "thin out" the political expression of the Tibetan people or even to convert Tibetans into a "minority" is a particularly insidious practice. In addition to being a grave breach of the Geneva Conventions, forcible transfer can also be a method of genocide.
7. Las deportaciones forzosas de tibetanos y la importación de gran número de no tibetanos al Tíbet para "diluir" la expresión política del pueblo tibetano o incluso convertir a los tibetanos en "minoría" es una práctica especialmente insidiosa Además de ser una violación grave de los Convenios de Ginebra, el traslado forzoso puede ser también un método de genocidio.
It'll thin out your blood.
Diluirá tu sangre.
So the unsub probably used it to thin the blood.
Así que el sudes probablemente lo usó para diluir la sangre.
Until then, I'll just... Well, I'll just thin down the soup a little more.
Hasta entonces, simplemente diluiré la sopa un poco más.
I'll just thin out the cadmium and then add more white to the red.
Diluiré esto en cadmio y añadiré más blanco al rojo.
Oh, you got to thin this sauce.
Tienes que diluir esta salsa.
Need to really thin out his blood.
Necesitamos realmente diluir su sangre.
you very strength certainly no effort to thin it?
usted misma fuerza Ciertamente ningún esfuerzo para diluir?
- Pitarrio sometimes had me thin out his supply.
Pitarrio a veces me hacía diluir sus existencias.
And thin your blood.
Y diluir tu sangre.
Daily, high strength and soluble aspirin to thin my blood.
A diario, de alta intensidad y aspirina soluble para diluir mi sangre.
It will help to thin the humours of your spleen.
Contribuye a diluir los humores del bazo, normalmente es de ayuda.
some used the coconut juice they were served to thin out the ink and make it last longer;
otros utilizaron el jugo de coco que les entregaban para diluir la tinta y que durara más;
The theatre traffic had just begun to thin in the glare of Shaftesbury Avenue, and Hadley had some difficulty in manoeuvring his car.
El tráfico del teatro recién había comenzado a diluir en el resplandor de la avenida Shaftesbury, y Hadley tuvo alguna dificultad para maniobrar su auto.
I’d debated whether to dilute the honey with boiled water, but the heat of the day had made it sufficiently thin that I thought it better to use it at full strength.
Me había estado preguntando si debía diluir la miel en agua caliente, pero hacía tanto calor que estaba bastante líquida como para que me pareciera mejor inyectársela sin más.
adverb
Ms. Mie Mie (Thin Thin Aye); Mr. Htay Kywe and
Mie Mie (Thin Thin Aye); Htay Kywe y Ko Aung Thu
Too thin, Rooster.
Es poco, Rooster.
Seems pretty thin.
Parece poco probable.
- A little thin.
- Un poco abajo.
Seems mighty thin.
Es muy poco.
Sounds pretty thin.
Suena poco consistente.
Kinda thin, Rick.
Un poco pobre, Rick.
Kinda thin, counselor.
Poco convincente, fiscal.
Thin, I know.
Es poco, lo sé.
adjective
The record regarding women's organizations is particularly thin.
Los resultados en este ámbito en lo que atañe a las organizaciones de mujeres son especialmente escasos.
Communities claim that the relatively thin FDS-CI presence in the region justifies maintaining armed self-defence forces.
Las comunidades sostienen que la presencia relativamente escasa de FDS-CI justifica el mantenimiento de fuerzas de autodefensa armadas.
4. UNOPS operational margins are thin as fees are kept low to provide maximum value to partners and ultimately to end-beneficiaries.
Los márgenes de beneficio de la organización son escasos porque los honorarios se mantienen bajos para ofrecer el máximo valor a los socios y, en definitiva, a los beneficiarios finales.
Owing to the Government's financial and material constraints, the national security presence remains thin across the country.
A causa de las limitaciones financieras y materiales del Gobierno, la presencia de efectivos de seguridad nacional sigue siendo escasa en todo el país.
59. Lastly, the thinness of markets, as manifest by the inadequate supply of traded securities, is a technical obstacle to cooperation.
59. Por último, la poca actividad de los mercados, como demuestra el escaso número de valores cotizados, es un obstáculo técnico que entorpece la cooperación.
Suffice it to note that the State report is decidedly thin on special protection measures for children in difficulty.
Baste con señalar que la información proporcionada en el informe del Estado sobre las medidas especiales de protección para los niños en dificultades es decididamente escasa.
These inefficiencies are magnified, as resource-thin Governments were unable to bear the increasing costs of expanding public education.
Esas ineficiencias se magnifican al no poder los gobiernos soportar con sus escasos recursos el costo creciente de la educación pública en expansión.
The evidence is still thin on the outcomes of scalable pilot projects for the prevention and control of NCDs in developing countries.
Todavía son escasos los datos de que se dispone respecto de los resultados de proyectos experimentales de escala aumentable para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en países en desarrollo.
Multiparty elections in October 1985, widely believed to have been rigged, returned Mr. Doe to power with a thin majority.
Las elecciones multipartidistas de octubre de 1985, que casi todo el mundo considera que fueron fraudulentas, devolvieron el poder al Sr. Doe por una escasa mayoría.
This provides a very thin margin if cross-borrowing is required in the future.
Así pues, el margen para efectuar transferencias en préstamo a otras cuentas en el futuro, de ser necesario, es muy escaso.
This air's too damn thin!
¡El aire es muy escaso!
Solvent, but thin.
Solvente, pero algo escasa.
- but it's very thin hair.
- pero muy escaso.
It's just thin.
Es sólo escaso.
With thinning hair.
Con escaso pelo.
That's pretty thin evidence.
Eso es una prueba escasa.
Thin on details, right? Mm-hmm.
Escaso en detalles, ¿verdad?
Air thin and static.
Aire escaso y estático.
Thinning hair, but not... eck-eck.
Escaso pelo, pero no...
The air was thin, stale.
El aire era escaso.
Foot traffic was thin.
El tráfico peatonal era escaso.
Thinning gray hair.
Escaso cabello gris.
Her hair is greasy, thinning.
Tiene el pelo grasiento y escaso.
Thin, self-conscious smile.
—Una sonrisa escasa, altiva.
His thinning hair was ruffled.
Su pelo escaso estaba despeinado.
At last the stars thinned;
Finalmente las estrellas se hicieron más escasas;
MAN WAS SPREAD thin throughout the galaxy.
El hombre era escaso en la galaxia.
Oddly, the bird life was thin too.
Curiosamente, las aves también eran escasas.
adjective
My report may be somewhat thin.
Mi informe puede ser algo ralo.
Culprit has thin, blonde hair.
El culpable tiene el pelo ralo y rubio.
I thought I noticed I was getting thin up there.
Aunque noté que ahí estaba más ralo.
The air's not so thin at the top.
El aire no es tan ralo en la cima.
Your hair has become so thin.
El pelo se te ha vuelto ralo.
It was February, and the mountains were covered with tiny wildflowers. And such a huge tall sky and very thin, pale blue air and hawks circling.
Era febrero y las montañas... estaban cubiertas de florcitas silvestres... y el cielo era enorme y alto... y el aire era muy ralo y de color azul pálido... y los halcones sobrevolaban.
Yeah, the air's getting pretty thin In here, too.
Sí, el aire se está volviendo algo ralo aquí.
Her hair had thinned.
Tenía el pelo más ralo.
Yes. Even his hair was thin and scanty.
—Sí, hasta tenía el pelo ralo.
His hair was dark and thinning.
Tenía el pelo oscuro y ya algo ralo.
The hair on his head was pale and thin.
El cabello, sin brillo y ralo.
He had thinning grey hair.
Tenía el cabello canoso y ralo.
He had thinning blond hair. Like Bankston.
El suyo era ralo y rubio. Como el de Bankston.
His hair was curly, thinning, graying;
Tenía el pelo rizado, ralo, canoso;
His hair was thinning but cut short;
El pelo, algo ralo, lo llevaba corto;
Your hair will grow dull and thin.
Tu cabello se tornará ralo y desvaído.
adverb
This is slightly lower than the NOEC of 2.5 ppm (2.5 mg/kg) for eggshell thinning in ducks as reported in the original report.
Ese valor es ligeramente inferior a la NOEC de 2,5 ppm (2,5 mg/kg) en el caso de la reducción del grosor de la cáscara de huevo de patos notificada en el informe original.
No,more like the archangel-- narrow tail,moderately wide and slightly pronounced breast,long,thin neck, and the eyes--utterly vivid eyes.
No, es más como el arcangel... de cola estrecha, con el pecho moderadamente amplio y ligeramente pronunciado, cuello largo y sutil y ojos... ojos muy vivaces.
Michael gave her a thin smile.
– Michael le sonrió ligeramente-.
The blind man's mouth thinned slightly.
La boca del ciego se frunció ligeramente.
'Just sometimes.' She had a thin smile.
—Solo a veces. —Sonrió ligeramente—.
Her lips thinned a little. “I’m female.
Frunció ligeramente los labios—. Soy mujer.
“Maybe you’ll have a chance.” A thin smile.
Tal vez tengas una oportunidad —sonrió ligeramente—.
adjective
The daily food ration consisted of 650 grams of bread, to be shared between 16 prisoners, and a bowl of thin soup.
La ración diaria de alimentos consistía en 650 gramos de pan, que compartían 16 presos, y un plato de sopa clara.
117. The oversight bodies also have an important role to play to ensure the likelihood of the implementation of recommendations by: issuing recommendations that include a clear and workable proposal for their implementation; providing mechanisms that promote action and follow up on oversight recommendations and foster discipline to pursue full and timely implementation; focusing on critical issues with substantial impact on functional effectiveness in oversight reports and avoiding an excessively large number of recommendations that may have a "crowding-out effect" and stretch thin the Secretariat's capacity to respond; and applying a consistent risk-based approach to oversight which will ensure that high-risk recommendations/areas are given priority.
Los órganos de supervisión también desempeñan una función importante al velar por la aplicación de las recomendaciones, formulando a su vez recomendaciones que incluyan propuestas claras y viables para su cumplimiento; proporcionando mecanismos que promuevan la adopción de medidas y el seguimiento de recomendaciones en materia de supervisión y que fomenten la disciplina para lograr su aplicación plena y oportuna; prestando especial atención en los informes sobre actividades de supervisión a cuestiones fundamentales que tienen efectos considerables en la eficacia funcional y evitando un número excesivamente elevado de recomendaciones que podría dificultar su aplicación y disminuir la capacidad de respuesta de la Secretaría, y aplicando un enfoque coherente en materia de supervisión que tenga en cuenta los riesgos y dé prioridad a las recomendaciones y las esferas que revisten mayor riesgo.
Management should assess the organizational structure with a view to reducing its top-heaviness, ensuring greater congruence with the programme of work; delineating clearly the functions and responsibilities of each unit, ensuring that those functions are mutually supportive of each other; avoiding a too-thin distribution of resources; and reflecting clear lines of authority (para. 142).
La administración debería evaluar la estructura administrativa a fin de reducir el número de puestos de más alto nivel, asegurarse de que dicha estructura guarde mayor relación con el programa de trabajo, delimitar claramente las funciones y atribuciones de todas las dependencias, velar por que esas funciones se refuercen mutuamente, evitar la dispersión excesiva de los recursos y establecer esferas de responsabilidad clara (párr. 142).
142. Management should assess the organizational structure with a view to reducing its top-heaviness, ensuring greater congruence with the programme of work; delineating clearly the functions and responsibilities of each unit, ensuring that those functions are mutually supportive of each other; avoiding a too-thin distribution of resources; and reflecting clear lines of authority (SP-96-001-6).
La administración debería evaluar la estructura administrativa a fin de reducir el número de puestos de categoría superior, asegurarse de que dicha estructura guarde mayor relación con el programa de trabajo, delimitar claramente las funciones y atribuciones de todas las dependencias, velar por que esas funciones se refuercen mutuamente, evitar la dispersión excesiva de los recursos y establecer esferas de responsabilidad claras (SP-96-001-6).
But one thin is sure:
Pero una cosa está clara:
The evidence is paper-thin.
La prueba es clara.
Of course, although the fog is thinning.
- Claro, aunque ya no es tan espesa.
Your soup's thin. Just like in the camp.
Esta sopa está clara.
Sure, until you disappear into thin air.
Claro, desaparecerás en la nada.
Aw, of course, that one's kind of thin.
Claro que esto es improbable.
Her voice was thin but true.
Tenía una voz débil pero clara—.
Old blood runs thin.
La sangre vieja corre muy clara.
It was a thin face, but clear and alert.
Era un rostro enjuto, aunque claro y despierto.
Now his blood was cold and thin;
Ahora tenía la sangre clara y helada;
Wavy hair, without the thin spots of age.
Pelo ensortijado, sin los claros de la edad.
adjective
Society was sharply politicized during the long transition period, and the privatization of the 1990s was not sufficiently fair and transparent, part of the assets were sold at a fraction of their real value, which resulted in an unprecedented economic and social polarization in society: a thin stratum of rich and a far larger number of poorer people.
La sociedad se politizó marcadamente durante el prolongado período de transición, y la privatización de los años noventa no fue lo suficientemente justa y transparente; parte de los activos se vendieron a una fracción de su valor real, lo que provocó en la sociedad una polarización económica y social sin precedentes: un reducido estrato de ricos y un número mucho más grande de pobres.
Well, it's transparent; it uses a thin diffusion lens.
Bueno, es transparente; se usa una lente de difusión fina.
She was wearing a plastic raincoat, so thin you don't even know it's there.
Un impermeable de esos que parece que no lleve de transparente que es.
through her thin nightgown, her immaculate whiteness is seen, a beautiful body but we can't see her face because she has her back to us
a través de su fina camisa de noche de blancura inmaculada transparenta un bello cuerpo, pero no vemos su rostro porque nos da la espalda
Look, I have, like, very, you know, thin, like, like, clear hair.
Tengo mucho, ya sabes, pequeños pelos... pelo transparente.
But it's stretched so thin that it's completely transparent.
Está tan estirado que es completamente transparente.
It appears transparent and is extremely thin... allowing visualization of muscles and individual muscle fibers.
Parece transparente y extremadamente fina permitiendo la visualización de músculos y fibras musculares.
The film of dust that covered it was thin and translucent.
La película de polvo que lo cubría era fina y transparente.
By making things mathematical they make them thin.
Al convertir las cosas en algo matemático las hacen transparentes, triviales.
“It’s a pretty fucking thin metaphor, yes,” Avasarala said.
—Es una metáfora bastante transparente, sí —respondió Avasarala—.
adjective
It was cold, the air was thin, but not that cold, not that thin.
El aire era frío y poco denso, pero no tan frío, ni tan poco denso.
The jungle thinned.
La selva era cada vez menos densa.
The traffic, now, had thinned;
Ahora el tráfico era menos denso;
Then abruptly the forest thinned.
De pronto, el bosque se hizo menos denso.
Thin blood, that,” another of the prisoners chimed in.
—Es una sangre poco densa —intervino otro de los prisioneros—.
The air was cold, thin, but not deadly.
El aire estaba frío y era poco denso, pero no resultaba mortal.
His shroud of darkness thinned.
Su mortaja de oscuridad se volvió menos densa.
The Gurkish have the city surrounded, but they are spread thin.
—Los gurkos tienen rodeada la ciudad, pero su despliegue no es muy denso.
adjective
Your gravy is too thin.
Tu salsa es demasiado aguada.
Taste the Thin Mint julep. Hmm. Wow!
Prueba el aguado julepe de menta. ¡Dios!
At this stage it's still a thin syrup.
En este proceso todavía es un almíbar aguado.
They gave us a very thin soup, with a bit of cabbage and four grains of rice.
Para colmo la comida era un plato de sopa aguada, con un pedacito de acelga y tres o cuatro arroces.
Imparting a delicacy of flavour and a rich sustaining body that no thin, dandified soup could ever hope to attain.
Dando una exquisitez de sabor y un rico cuerpo sustancioso que la aguada sopa de un dandy nunca podría aspirar a igualar.
"Thin dandified soup?" By God, you'll pay for that insolence before this day is out, Talbot.
¿Sopa aguada de un dandy? Por Dios, pagará por esta insolencia antes de que termine el día, Talbot.
And as I can recall it, you were the one that told me that when he came, it was as thin as coconut water.
Y si mal no recuerdo fuiste tú la que me dijo que cuando eyaculaba era tan aguado como agua de coco.
This blood is so thin, it stops here.
Esta sangre está tan aguada, que se detiene aquí.
And thin soup.
Y de la sopa aguada.
It was that thin.
Era muy aguado.
Blood, or thin soup?
¿Sangre o sopa aguada?
The wine was thin and sour.
El vino estaba aguado y amargo.
A plate of thin soup’s two nobles.
Un plato de sopa aguada a dos nobles.
The thin brew soothed my raw throat.
El aguado brebaje suavizó mi seca garganta.
at noon thin soup or herb tea;
las cucharadas de sopa aguada o té de hierbas al mediodía;
Human music always sounded thin and watery to him.
La música humana siempre le había resultado insípida y aguada.
They sat and drank their thin city-grown coffee.
Se sentaron y bebieron el café aguado que se cultivaba en la propia ciudad.
Blood ran cold and thin down the sides of his face.
La sangre le corrió, fría y aguada, por los costados de la cara.
Someone was forcing a thin, bitter liquid down his throat.
Alguien estaba obligándolo a tragar un líquido amargo y aguado.
Tweed skirts, square-toed shoes, and thinned bloodlines.
Faldas de tweed, zapatos de punta cuadrada y linaje aguado.
adjective
To mitigate the incidence of market failure, efforts should be made to ensure that an effective regulatory framework is in place, to concentrate on designing the appropriate pace and sequencing of liberalization, and to foster financial reform prior to opening the capital account; this applies in particular to developing countries that have thin equity markets, where traded financial instruments are overwhelmingly dominated by government paper.
Para reducir los casos de disfunción del mercado se deberían realizar esfuerzos para determinar un ritmo y una secuencia adecuados para la liberalización y promover una reforma financiera antes de desregular la cuenta de capital, lo que se aplica en particular a los países en desarrollo con mercados de capital flojos y donde los valores del Estado representan la abrumadora mayoría de los instrumentos financieros intercambiados.
This is thin ice.
Esta es la cuerda floja.
YOU'RE SKATING ON THIN ICE.
Estás en la cuerda floja.
We're walking a thin line here.
Andamos en la cuerda floja.
Thin ice, Shirley.
En la cuerda floja, Shirley.
The dialogue is very thin.
El diálogo es algo flojo.
You're on thin ice, Larry.
Estás en la cuerda floja, Larry.
You're still on thin ice.
Sigues en la cuerda floja.
That sounds pretty thin, Connor.
Eso suena bastante flojo, Connor.
the excuse was too thin.
la excusa era demasiado floja.
The whole thing’s thin, you know, as I said.
Es muy flojo todo eso, como ya dije.
It sounds a little thin. With that, the meeting is at an end.
Suena algo flojo. La asamblea ha concluido.
juggling creditors; stretched thin; on a tightrope;
los acreedores lo acosan; está en la cuerda floja;
He tries the Communists and finds the beer thin.
Tantea a los comunistas y el licor le parece flojo.
“What do you mean?” “You’re already on thin ice with the Archive, right?
—¿Qué quieres decir? —Ya estás en la cuerda floja en el Archivo, ¿no?
'En verité , it is a thin story,' said Poirot reflectively.
- En verité es una historia bastante floja - dijo Poirot, pensativo -.
All these are marks of a thin-blooded poverty-stricken disposition.
Todas estas son marcas de un temperamento de sangre floja y azotado por la pobreza.
Look, it's a large family, - it could do with thinning out.
Somos muchos en la familia, le convendría reducirse.
It's gettin' crazy, 'cause things are startin' to thin out.
El gettin "Loco" de , la causa Las cosas son startin" para reducirse.
The nursing staff tends to thin out after midnight.
La plantilla de enfermeras tiende a reducirse después de medianoche.
The press of monks began to thin out as they went about their duties.
El montón de monjes empezó a reducirse mientras volvían a sus obligaciones.
The restaurants are being swept, beneath us the traffic along Sixth Avenue is thinning out.
Están barriendo los restaurantes, debajo de nosotros empieza a reducirse el tráfico en la Sexta Avenida.
Towards the middle of the morning the sky lightened and lifted, the rain thinned to a drizzle, then stopped altogether.
A media mañana, el cielo se abrió y aclaró, la lluvia amainó hasta reducirse a un chispeo y cesó.
'You must think I'm so weak to leave, Boyd said as his spectre lifted towards the sky, thinning out.
—Debes de pensar que soy muy débil por irme —dijo Boyd cuando su espectro se alzó hacia el cielo y comenzó a reducirse.
Crouching among the trees, which here commenced to thin out slightly, Bradley saw what appeared to be an enormous dragon devouring the carcass of a mammoth.
Agazapado entre los árboles, que ahora comenzaban a reducirse, Bradley vio lo que parecía ser un dragón enorme devorando el cadáver de un mamut.
And his sense was growing that his surroundings were thinning, reduced at last to the strip of fractured road ahead, while inside his skull this frailty trembled.
Y él tenía la creciente sensación de que su entorno era cada vez más angosto, hasta reducirse a la franja de carretera agrietada que tenía enfrente, mientras sentía aquella fragilidad en el cráneo.
There wasn’t even a self any more: I was the smoke from a good cigar, and like smoke I was vanishing in thin air, and what was left of the cigar was crumbling to dust and dissolution. I gave a start.
Ya ni siquiera había un yo: yo era el humo de un buen puro, y, como el humo, me esfumaba en el aire, y lo que quedaba del puro se desmoronaba hasta reducirse a polvo y disolución. Me sobresalté.
The promontory narrowed to a thin neck of land before the castle gate, making a tight approach which was well covered by falconets and other guns on the walls.
El promontorio se estrechaba para reducirse a un angosto paso ante las puertas del castillo, lo que hacía que todo acercamiento fuera ajustado. Además, las puertas estaban bien cubiertas por falconetes y otras armas de artillería en las murallas.
He had set himself to reading furiously, working furiously in the study group, believing furiously in Marxism, growing thin.
Se había dedicado furiosamente a leer, a trabajar en el círculo, a creer en el marxismo, a enflaquecer.
That’s what he called it: ‘the abundant form.’ To make him happy I put on weight. And I haven’t been thin since.” “You look terrific just the way you are, I swear, Stepmamá,” Fonchito continued to apologize.
Eso decía: «la forma ubérrima». Por darle gusto, engordé. Y ya no he vuelto a enflaquecer. —Así estás regia, te juro, madrastra —seguía excusándose Fonchito—.
“That’s pretty thin reasoning.
—Me parece un razonamiento poco convincente.
how thin it was, how utterly unconvincing.
qué frágil parecía, qué poco convincente—.
The passport explanation was a little thin.
La explicación del pasaporte resultaba muy poco convincente.
Rachelle hoped the expression wasn't too thin.
Esperaba que la expresión no resultara poco convincente.
Nicholai tried to laugh, but the sound was thin and unconvincing.
Nicholai trató de reír, pero el sonido fue débil y poco convincente.
Her story about being a widow sounded thin even to her.
Su historia de que era viuda le parecía poco convincente incluso a ella.
she said. Even to her own ears the words sounded thin and deceitful.
—Las palabras sonaron a sus propios oídos poco convincentes—.
The explanation felt thin, but Peter knew better than to press.
La explicación parecía poco convincente, pero Peter sabía que no debía insistir.
adjective
A moment later the air around him thinned, and there he was.
Un segundo después, el aire se volvió más diáfano y por fin le vio.
Above, stars were hazy jewels lingering above thin cirrus.
Sobre ellos, las estrellas eran brumosas joyas que colgaban sobre diáfanos cirros.
The gown was so grand, the veil so thin it hid nothing of her face.
El vestido de novia era muy elegante y el velo era tan diáfano que no le ocultaba la cara.
the moon had risen behind the thinning cloud, and the night grew less impenetrable.
la luna había ascendido hasta situarse tras una nube diáfana, y la noche le pareció menos impenetrable.
while stuff of every hue and pattern, thickness or thinness, was looped and festooned and ballooned across and across.
con telas de todos los matices y dibujos, gruesas, diáfanas, desplegadas y suspendidas y ablullonadas de un lado a otro.
They had touched down in the abyss, where the air was thin and the heart bounced around the rib cage.
Habían alcanzado el fondo del abismo, donde el aire era diáfano y el corazón rebotaba alrededor de la caja torácica.
The quality of light is different on a mountaintop, you’ll see, thin, rarefied, the quintessence of purification. —Be quiet.
La calidad de la luz es diferente en la cima de una montaña, ¿sabes?, diáfana, enrarecida, la quintaesencia de la purificación. —Cállate.
She waved her hand and the distant tournament sprang to life in the thin air beyond the parapet. "Look!
—Agitó su mano, y el distante torneo brotó a la vida en el diáfano aire más allá del parapeto—. ¡Mira!
He rode past ranks of Domani, women in diaphanous gowns, men with thin mustaches and colorful coats.
Pasó a caballo entre hileras de domani, mujeres con vestidos diáfanos y hombres de bigotes frondosos y con chaquetas de vivos colores.
adjective
Misty eyed, hollow, pale... thin, with long and hairy beard, entangled hair.
Ojos sumidos... Macilento... Descarnado, barba crecida... y cabello desgreñado...
His smooth face was thin and pinched.
Su cara estaba descarnada, afilada.
His hands lay on the counterpane, thin, fleshless.
Sus manos descansaban sobre la colcha, enflaquecidas, descarnadas.
His bearded face is thin, his cheekbones sharp.
Su cara barbuda está descarnada y los pómulos sobresalen.
A high thin quavering cry came down from the direction of the house.
Un grito descarnado y agudo nos llegó desde la casa.
His shoulders stuck out, high, thin, angular.
Los hombros sobresalían altos, huesudos, descarnados y angulares.
The years had made him very small and thin;
Los años le habían hecho minúsculo y descarnado y le habían encorvado la espalda.
Sebastian’s thin feelings were wearing thinner again.
—Los descarnados sentimientos de Sebastián se estaban volviendo más evidentes aun.
The forest then began to thin out, facilitating the race to the pachyderm.
El bosque comenzó a aclararse, facilitando la carrera del paquidermo.
His body seemed to flatten out, his consciousness turning transparently thin.
Su cuerpo parecía descomponerse y su consciencia aclararse.
The sauce should be thinned carefully with just a smidgin of water.
La salsa debe aclararse cuidadosamente, con sólo una pizca de agua.
The mist was starting to thin, and Larissa could make out the large, dark shape of hilly terrain up ahead.
La niebla empezaba a aclararse, y la joven distinguió en lontananza el perfil extenso y oscuro de una tierra montañosa.
So focused was he and the dwarves that none of them saw the sudden thinning of the orc line up in the north.
Tan centrados estaban los enanos y él en el combate que ninguno reparó en que las filas orcas del norte empezaban a aclararse de repente.
On the rolling hills and slopes of Big Sur Park, the vegetation again thinned. “Sidewalks,” Hamilton suggested.
Por las onduladas colinas y laderas del parque de Big Sur, la vegetación volvió a aclararse más todavía. –Aceras -sugirió Hamilton.
The crowds didn’t begin to thin out until I got south of Forty-second Street, and traffic was bad all the way.
Las multitudes no comenzaron a aclararse hasta que llegué al extremo sur de la calle Cuarenta y dos, con un tráfico espeso a lo largo de todo el recorrido.
Then followed a curious silence; and Sir Walter, walking to the window through the thinning smoke, looked into the hollow shell of the ancient tower.
Después siguió un silencio, tras el cual Sir Walter, encaminándose a la ventana a través del humo que comenzaba ya a aclararse, atisbo el interior de la vieja torre.
adverb
the rear edge thin, fluttering in the breeze.
el trasero, flotaba tenuemente en la brisa.
“There seems to be a divine being among us,” said the cougar, smiling a thin smile.
—Parece que hay un ser divino entre nosotros —habló el puma, sonriendo tenuemente.
A thin and ghostly layer of dust covered it all, glinting faintly in the moonlight.
Una fina y espectral capa de polvo lo cubría todo, centelleando tenuemente a la luz de la luna.
A few hundred yards up the river’s edge, a pall of ragged screams rises up, thin, disappearing into the atmosphere.
Varios cientos de metros orilla arriba, un coro de gritos se eleva, tenuemente, y desaparece en la atmósfera.
I obeyed. The carpet under my feet was soft, and the light poured gently through the thin linen and silk that draped the table, making a long golden corridor here in which I knelt.
La alfombra que pisaba era mullida, y la luz entraba tenuemente a través del hilo y la seda que cubrían la mesa, formando un largo pasillo en el que me acurruqué.
Now did they cling together and being weary stumbled on heedless whither their steps might go, till on a sudden the sun gleamed thin above them, and hope returned to them;
Entonces se abrazaron una a la otra y, como estaban agotadas, avanzaron tambaleándose y sin rumbo hacia donde las llevaran sus pasos, hasta que de pronto el sol comenzó a brillar tenuemente y renacieron sus esperanzas;
On their way down Nampara Cove, with the emaciated stream whispering a thin treble tune beside them, and the tall groom solemnly carrying oars and rowlocks, she wondered whether it was indeed unseemly of her to have agreed to his suggestion.
En el camino hacia la caleta de Nampara, con el angosto arroyo que murmuraba tenuemente a un lado y el alto lacayo que llevaba solemne remos y encajes, Demelza se preguntaba si en efecto había sido impropio que ella aceptara la sugerencia.
It was nearly seven o'clock now, and the crowds had begun to thin out.
Eran casi las siete y la multitud empezaba a hacerse menos densa.
The sky was not quite light, but seemed to be thinning and lifting into a cloudless pallor.
Aún no había clareado el día, pero el cielo parecía hacerse menos denso y elevarse hasta alcanzar una palidez sin nubes.
And intermittently, the cloud seemed to thin out, and rise higher, then to collapse down, and become more squat.
Y de manera intermitente la nube parecía hacerse menos densa y elevarse, para luego bajar otra vez y concentrarse.
After about a dozen yards the trees began to thin out, until finally he stumbled onto the edge of his campsite.
Tras unos doce metros, el bosque comenzó a hacerse menos denso, hasta que al fin tropezó con la periferia de su campamento.
The crowd in our immediate area had begun to thin out to reveal a quantity of litter trodden into the softened ground.
La multitud que ocupaba nuestra zona empezaba a hacerse menos densa y a dejar al descubierto desperdicios aplastados contra el terreno reblandecido.
Mercifully, the jungle began to thin, and when MacD found a game path, they could move on at an almost-normal pace.
Gracias a Dios la selva empezaba a hacerse menos densa, y cuando MacD encontró una trocha, pudieron moverse casi a paso normal.
Night Visitor The crowd began to thin out and the midway began to shut down at midnight, but I kept the high-striker open until twelve-thirty, snaring a last few half-dollars, because I wanted to report a HE-MAN (rather than a GOOD BOY) take for my first day on the job.
El visitante nocturno Aunque la muchedumbre empezó a hacerse menos densa y, a medianoche, se fue cerrando el recinto, yo dejé el medidor de fuerza abierto hasta las doce y media a fin de conseguir unas últimas monedas de medio dólar, porque quería informar de una recaudación propia de un MACHOTE (en lugar de BUEN CHICO) en mi primer día de trabajo.
adjective
The thin freshwater lens was an immediate issue with regard to the continued viability of the country's islands.
La fina capa de agua dulce de la que dependían suponía un problema inmediato para la viabilidad de las islas.
Global warming is contributing to the receding and thinning of Himalayan glaciers that are important sources of water for people and downstream ecosystems in countries like Pakistan.
El calentamiento mundial contribuye a la reducción de la extensión y el espesor de los glaciares del Himalaya, que son importantes fuentes de agua para la población y los ecosistemas que se encuentran aguas abajo, en países como el Pakistán.
His head was forced back, a thin piece of cloth was put on his face, whereafter water was poured into his nose.
Le echaron la cabeza hacia atrás, le cubrieron el rostro con un trozo de tela y luego le vertieron agua por la nariz.
Runs like water, looks like water, but not as thin as water.
Se desliza como agua, parece agua, pero no es tan fina.
Where the pigs be many the wash runs thin.
Donde los cerdos son muchos, el agua escasea.
A thin trickle of water was in the riverbed.
Por el cauce del río corría un hilillo de agua.
Eventually the water seemed to thin.
Al cabo de un rato, el agua pareció volverse más limpia.
She thinned her ale with spring water.
Rebajaba su cerveza con agua del arroyo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test