Translation for "diluir" to english
Translation examples
verb
Cada una de las recomendaciones debe aplicarse con rigor y urgencia y sin diluir su propósito.
The recommendations should each be implemented with vigour and urgency and without diluting their purpose.
Además de insumir mucho tiempo, tendía a diluir la importancia de las buenas ideas.
In addition to being very time-consuming, it tended to dilute the weight of good ideas.
La aceptación de esta definición equivaldría a diluir o suprimir la responsabilidad del Estado por los actos de "desapariciones".
To accept this definition would amount to diluting or even ousting State responsibility for acts of "disappearances".
Las perspectivas optimistas no deberían diluir los esfuerzos para eliminar esa espada de Domables.
The present optimistic outlook should not be allowed to dilute efforts to remove this sword of Damocles.
Que los desechos de distintos tipos se entreguen por separado y sin diluir;
Wastes of different types are delivered separately and are not diluted;
La crisis no debe utilizarse como pretexto para diluir la corriente de ayuda al mundo en desarrollo.
The crisis must not be used as a pretext to dilute the flow of aid to the developing world.
Los embarazos y las maternidades forzados son estrategias para diluir y humillar a un grupo étnico.
Forced pregnancy and maternity are strategies to dilute and humiliate an ethnic group.
Además de insumir mucho tiempo, tiende a diluir la importancia de las buenas ideas.
In addition to being very time-consuming, it tends to dilute the weight of good ideas.
Presenciamos también intentos de diluir la integridad de los acuerdos multilaterales y socavar su viabilidad.
We also come across efforts to dilute the integrity of multilateral agreements and undermine their viability.
La tienes que diluir.
You're supposed to dilute it.
Tenemos que diluir su pureza.
We have to dilute her puriy.
Hay que diluir la mancha con soda.
You got to dilute the stain with club soda.
Diluir el ácido.
Dilute the acid.
"Diluir la solución con agua."
Oh, "dilute solution with water."
El agua solo puede diluir esta sensación.
Water can only dilute this feeling.
No puedo diluir más.
I can't dilute him much further.
- ¿Puedes diluir lo que siento?
- Can you dilute what I feel?
- Pues imagínatelo sin diluir.
- You ought to feel it when I don't dilute it.
Tuve que diluir algunos de los...
I had to dilute some of the...
Diluir a la aristocracia es una política.
To dilute the aristocracy is politic.
Por supuesto, la de ella se va a diluir en otra generación…
Of course hers will be diluted by another generation.
Si podemos diluir esta sustancia venenosa…
If we can dilute this poisonous stuff—
No dijo más, como para no diluir la firmeza de su decisión.
He added nothing else, as if not to dilute the firmness of his decision.
—¿Diluir un Cossart Gordon del 28 en agua? ¡Qué sacrilegio!
Dilute a Cossart Gordon ‘28? A sacrilege!
¿Ha dicho usted «diluir»? —Eso he dicho, señor.
'Did you say, "dilute"?' 'I did, sir.
—dijo—. Tenemos que diluir el veneno hasta que las ninfas se purifiquen.
“We have to dilute the poison until the nymphs are cleansed.”
Era necesario mucho arroz para diluir el fuerte picante del plato.
It took a lot of rice to dilute the fiery chilies in the dish.
Añado un poco de trementina para diluir cuando lo necesito, pero no mucha.
I use a little turpentine to dilute, when I need it, but not very much.
Tras diluir la bebida en agua, introdujeron la trompa de Shota en el brebaje.
Diluting the drink with water, they dipped Chota’s trunk into it.
verb
7. Las deportaciones forzosas de tibetanos y la importación de gran número de no tibetanos al Tíbet para "diluir" la expresión política del pueblo tibetano o incluso convertir a los tibetanos en "minoría" es una práctica especialmente insidiosa Además de ser una violación grave de los Convenios de Ginebra, el traslado forzoso puede ser también un método de genocidio.
6. Forcible deportations of Tibetans from Tibet and the importation of large numbers of non-Tibetan people into Tibet to "thin out" the political expression of the Tibetan people or even to convert Tibetans into a "minority" is a particularly insidious practice. In addition to being a grave breach of the Geneva Conventions, forcible transfer can also be a method of genocide.
Diluirá tu sangre.
It'll thin out your blood.
Así que el sudes probablemente lo usó para diluir la sangre.
So the unsub probably used it to thin the blood.
Hasta entonces, simplemente diluiré la sopa un poco más.
Until then, I'll just... Well, I'll just thin down the soup a little more.
Diluiré esto en cadmio y añadiré más blanco al rojo.
I'll just thin out the cadmium and then add more white to the red.
Tienes que diluir esta salsa.
Oh, you got to thin this sauce.
Necesitamos realmente diluir su sangre.
Need to really thin out his blood.
usted misma fuerza Ciertamente ningún esfuerzo para diluir?
you very strength certainly no effort to thin it?
Pitarrio a veces me hacía diluir sus existencias.
- Pitarrio sometimes had me thin out his supply.
Y diluir tu sangre.
And thin your blood.
A diario, de alta intensidad y aspirina soluble para diluir mi sangre.
Daily, high strength and soluble aspirin to thin my blood.
Contribuye a diluir los humores del bazo, normalmente es de ayuda.
It will help to thin the humours of your spleen.
otros utilizaron el jugo de coco que les entregaban para diluir la tinta y que durara más;
some used the coconut juice they were served to thin out the ink and make it last longer;
El tráfico del teatro recién había comenzado a diluir en el resplandor de la avenida Shaftesbury, y Hadley tuvo alguna dificultad para maniobrar su auto.
The theatre traffic had just begun to thin in the glare of Shaftesbury Avenue, and Hadley had some difficulty in manoeuvring his car.
verb
Ello confirma el hecho de que Croacia desea generar la confusión introduciendo elementos absurdos en sus declaraciones para diluir principios que de otra forma resultarían evidentes para el funcionamiento de las operaciones de paz de las Naciones Unidas.
This reconfirms that Croatia wishes to generate confusion by introducing absurd elements in its statements to water down otherwise unambiguous principles for the functioning of United Nations peace operations.
Además, sin diluir la importancia de todos los derechos humanos, era necesario fijar prioridades en la larga lista de derechos.
Furthermore, without watering down the significance of all human rights, there was a need to prioritize among the long list of rights.
En este recuento no se incluyen las constantes amenazas de veto que han dado al traste con un considerable número de proyectos de resolución que ni siquiera han llegado a votarse o que han obligado a diluir significativamente otros.
That total does not take account of the many threats of veto that resulted in many draft resolutions never being put to the vote or in the significant watering down of others.
Nos preocupa la tendencia que, parece aparecer en nuestros foros de intentar diluir los compromisos asumidos en las Declaraciones de Beijing y Copenhague y renegar de ellos.
We are concerned at the trend in our forums that seems to attempt to water down and renege on commitments made in the Beijing and Copenhagen Declarations.
En este sentido, teme que la adición de otras cláusulas pueda "diluir" la sustancia del proyecto.
He is concerned that the addition of other clauses could "water down" the substance of the draft articles.
Mayor flexibilidad no quería decir diluir el régimen común y, de hecho, podría dar lugar a una mayor coherencia y a que aumentase la confianza en él del personal y de las organizaciones.
Greater flexibility did not mean watering down the common system. Indeed, it could lead to greater cohesiveness and increased confidence in it by staff and the organizations.
Aunque en los textos de Viena se indicaba claramente que debían tenerse en cuenta las diferencias culturales, religiosas y de otro tipo, ello no debía diluir los derechos humanos universales que todos habían acordado.
Whilst he recognized that Vienna stated with clarity that cultural, religious, and other differences needed to be taken into account, this should not water down the universal human rights agreed upon by all.
Una delegación advirtió que esta labor de colaboración debería tratar de racionalizar los procedimientos y la utilización de los fondos de los donantes y no debía diluir los mandatos de los distintos organismos, lo que redundaría en una pérdida de ventajas comparativas.
One delegation cautioned that this collaborative work should aim to streamline procedures and the use of donor funds and should not water down the mandates of the individual agencies, which would lead to a loss of comparative advantage.
Cuando llegamos a ese tiempo, vamos a estar tomando en diluir aquí.
When we reach that weather, we're gonna be taking on water down here.
¿Pero por qué diluir tu marca?
But why water down your brand?
Me acusan de diluir la leche en mi primer fábrica.
Accuse me of watering' milk in the factory I started.
Y diluir su whisky para detener él conseguir triste.
And watering down his whiskey to stop him getting sad.
¿Sabes diluir la bebida?
We try to water them down a little. Do you know how to do that?
- El plan se conoce como "diluir acciones".
- NARRATOR: Their plan is known as "watering down stock".
—Traedme un poco de agua para diluir esto.
Get me some water to put this in.
Diluir la ansiedad que sentía por no poder pasar más tiempo con Pravat.
Water down his anxiety about not being allowed to see Pravat more often.
Siendo el suajili una lengua con una amplia gama de equivalentes, no me atrevo a diluir el vocabulario soez del patrón.
Swahili possessing a rich store of equivalents, I do not presume to water down the skipper’s raunchy language.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test