Translation examples
noun
Eh bien, then, we will start—or rather, I will start.
Eh bien, dann wollen wir starten – oder vielmehr, ich will starten.
We start! shouts Rashid, we start!
We start!, ruft Raschid, we start!
They start the van…
Sie starten den Bus ...
That was the start of the race.
Das war der Start des Rennens.
Start transmitting.”
Ȇbertragung starten
But the automobile will not start.
Aber der Wagen wird nicht starten.
Now can we get started?
Also, können wir jetzt starten?
Ill start the engine.
Ich starte den Motor.
It started badly, though.
Aber ich hatte einen miesen Start.
verb
‘Then start with that.’
»Dann beginnen Sie doch damit.«
“This one will start.”
Diese hier wird beginnen.
‘We’ll start there then.
Damit werden wir beginnen.
“Let’s get started.
Wir wollen beginnen.
Shall we start there?
Wollen wir dort beginnen?
He would start there.
Damit würde er beginnen.
Start there and do what?
Beginne hier, und dann?
Where would I start?
Wo soll ich beginnen?
noun
That was the start.
Das war der Anfang.
But this is the start.
Aber das ist der Anfang.
Not a lot, but a start.
Nicht viel, aber ein Anfang.
But that was just the start.
Doch das war nur der Anfang.
But where to start?
Aber wo sollte ich anfangen?
And that was the start of all this.
Und das war der Anfang von dem hier gewesen.
And this was just the start.
Und das war nur der Anfang.
It was a start of things.
Es war der Anfang von etwas.
Isn’t that a start?”
Ist das kein Anfang?
noun
Maybe if I get a running start
Vielleicht mit Anlauf
She starts several times.
Sie nimmt mehrere Anläufe.
I had several false starts.
Ich brauchte mehrere Anläufe.
Then we can start again from England.
Dann können wir von England aus noch einmal einen Anlauf nehmen.
He could start over in chemistry.
Er konnte auch einen neuen Anlauf mit der Chemie nehmen.
“I told you to start the engines."
»Ich hatte angeordnet, dass die Maschinen anlaufen sollen.«
“We still need a running start, right?”
»Wir müssen immer noch Anlauf nehmen, richtig?«
A bad marriage, a few false career starts.
Eine schlechte Ehe, einige vergebliche Anläufe in ihrer Karriere.
'Get her started,' Ken said.
„Los, laß die Motoren anlaufen”, sagte Ken.
Once or twice, she started, then fled down another topic.
Ein– oder zweimal nahm sie Anlauf, flüchtete sich dann aber doch in ein anderes Thema.
noun
And that was only the start.
Und sie waren nur der Auftakt gewesen.
Was this the start of a confession?
War das der Auftakt zu einem Bekenntnis?
And it would start by killing me.
Zum Auftakt würde es mich umbringen.
This was not starting off right at all.
Das war überhaupt kein guter Auftakt.
it was the start of something beautiful and dangerous.
er war nur der Auftakt zu etwas Wunderschönem und Gefährlichem.
What a start to my new career.
Welch ein Auftakt zu meiner neuen Karriere!
What an appropriate start to this new life.
Was für ein verheißungsvoller Auftakt für dieses neue Leben.
Not exactly a shining start to your professional career.
Nicht gerade ein glanzvoller Auftakt für Ihre Karriere als Profi.
All I know is that our Fund is off to a flying start.
Ich weiß nur, dass unser Fonds einen glänzenden Auftakt hatte.
noun
This starts it again. This freeezes it.
So läuft die Aufnahme noch einmal von vorn.
The footage stops and starts again.
Die Aufnahme endet und geht dann weiter.
Chen started thumbing through photographs.
Chen betrachtete die Aufnahmen.
He started it forward, and played it in real time.
Er ließ die Aufnahme in Echtzeit ablaufen.
Bosch hit the playback and the image started to move.
Bosch ließ die Aufnahme zurücklaufen.
He raised his index finger and a recording started.
Er hob den Zeigefinger, und die Aufnahme setzte ein.
He backed the video up and started to replay it.
Er spulte die Aufnahme zurück und spielte sie noch einmal ab.
Lizard lifted her camera and started shooting.
Lizard hob ihre Kamera und machte Aufnahmen.
verb
We will start with what the others are discarding.
Wir wollen ausgehen von dem, was die andern beiseiteschieben.
So let's start again from that premise.'
Also lassen Sie uns wieder von dieser Voraussetzung ausgehen.
“You’re afraid I’ll start losing my hair?”
»Also hast du Angst, dass mir die Haare ausgehen
It could safely be assumed that everything had started here.
Mit Sicherheit konnte man davon ausgehen, daß hier alles angefangen hatte.
“Okay, but let’s start from now.
Okay, aber laßt uns vom aktuellen Stand der Dinge ausgehen.
If he started blasting away with those revolvers, that would be a fine outcome for everyone.
Gleich würde er mit seinen Revolvern losballern – so würde es ausgehen.
It doesn’t matter who starts it – blood will be shed.
Es ist gleichgültig, von wem sie ausgehen – auf jeden Fall wird Blut vergossen werden.
Mademoiselle thought that this was where the fire had to start.
Mademoiselle meinte, dass das Feuer von hier ausgehen solle.
"We have to start from the assumption that we've got this murder solved.
Wir müssen davon ausgehen, daß dieser Mord aufgeklärt ist.
verb
Then you can start.
Dann können Sie losgehen.
And then it would start again.
Und dann würde es wieder losgehen.
“We should start up.”
»Wir können losgehen
It'll all start over again.
Alles wird jetzt wieder losgehen!
The strike about to start?
»Wird der Streik losgehen
“Let’s start the fun.”
»Der Spaß kann losgehen
Let's start walking.
»Lass uns losgehen
‘We will start at once.’
»Wir werden sofort losgehen
When is this supposed to start?
Wann soll es losgehen?
If it starts it’ll start fast.
Wenn es losgeht, wird es ganz schnell losgehen.
verb
Where should he start?
Wo musste er ansetzen?
“So that’s where we start.”
»Hier werden wir ansetzen
Let me start again.
Lassen Sie mich noch einmal ansetzen.
Now he can start anywhere.
Nun kann er überall ansetzen.
He doesn’t know where to start.
Er weiß nicht, wo er ansetzen soll.
I had to start from there, I said to myself.
Hier musste ich ansetzen, sagte ich mir.
If only there were somewhere to start.
Wenn es doch nur eine Stelle gäbe, an der man ansetzen könnte.
We have to start here.
An diesem Punkt müssen wir ansetzen.
That must be where you start.
An diesem Punkt musst du ansetzen.
A head start on what?
Was für einen Vorsprung?
They had a head start.
Sie hatten einen Vorsprung.
I didn’t get much of a start.
Viel Vorsprung hatte ich nicht.
Now we’ve got a head start.
Wir haben einen Vorsprung.
No more head start.
Kein Vorsprung mehr.
    'I need a head start.
Ich brauche einen Vorsprung.
We have a head start.
Wir haben einen gewissen Vorsprung.
“He’s got a head start.”
»Er hat einen gewaltigen Vorsprung
He’d got a start, anyway.
Auf jeden Fall hatte er einen Vorsprung.
“We’ll start the attack.
Wir werden den Angriff einleiten.
       "Shall I start the proceedings?"
»Soll ich das Verfahren einleiten
Still, how the hell was I going to get started on the investigation if…?
Aber wie sollte ich meine Ermittlungen einleiten, wenn...?
I cut through the round of applause he was trying to start.
   Ich schnitt den Applaus ab, den er hatte einleiten wollen.
And I’m starting the administrative procedure to take the Colbys out of service.
Und ich werde das Verwaltungsverfahren zur Außerdienststellung der Colbys einleiten.
Matter of fact, she was supposed to start the divorce yesterday.
Tatsächlich [341] wollte sie gestern das Verfahren einleiten.
Sir, I think we might want to start a track now.
Sir, ich denke, wir sollten jetzt eine Verfolgung einleiten.
"Start the turn-we don't want to get too far out of the system.
Wendemanöver einleiten – wir wollen nicht zu weit aus dem System heraus.
“It would start him on the journey, then he could finish on his own.” Dr.
»Es würde eine Reise einleiten, die er dann ohne fremde Hilfe fortsetzen könnte.« Dr.
But here was no sun to warm, irradiate, start the chemical cookery that might at last yield life.
Aber hier war keine Sonne, welche die chemischen Reaktionen einleiten und unterstützen konnte.
verb
And this is the era they’re starting out from.’
Und dies ist das Zeitalter, von dem aus sie den Weg antreten.
They started setting him up with bigger guys.
Und sie habe ihn gegen größere Kerle antreten lassen.
‘Though I mustn’t be late starting back.’
»Obgleich ich nicht zu spät den Rückweg antreten darf.«
'And they ought to start off knowing I'm not going to win.
Und sie sollten mit dem Wissen antreten, dass ich nicht gewinnen werde.
I suppose you’ll be starting on your trip soon.
Du wirst nun wohl bald deine Reise antreten, nicht wahr?
Cathy starts her new job tomorrow morning.
Cathy wird morgen ihren neuen Job antreten.
I officially take up my duties at the start of the new term.
Ich werde dieses Amt mit dem Beginn des neuen Semesters antreten.
Dick has had grippe and is starting home to-morrow.
Dick hat die Grippe gehabt, wird aber morgen die Heimreise antreten.
You start me on my investigation with a very serious handicap.
Sie lassen mich meine Ermittlungen mit einem überaus schwerwiegenden Handicap antreten.
She had talked about the new job she was starting.
Sie hatte ihr von der neuen Arbeitsstelle erzählt, die sie am nächsten Tag antreten sollte.
Maybe I’ll start a campaign.
Ich werde mich dafür einsetzen.
He felt the dissociation start.
Er spürte die Auflösung einsetzen.
It would soon start to go dark.
Bald würde die Dämmerung einsetzen.
In case you start showing any symptoms.
Für den Fall, daß bei euch die Symptome einsetzen.
I actively feared that it would start again.
Ich hatte richtiggehend Angst, daß sie wieder einsetzen würde.
“For what?” “For them to start up again.”
»Worauf?« »Darauf, dass sie wieder einsetzen
I doubted easy mode would start now.
Ich glaubte nicht, dass jetzt der Leichtigkeitsmodus einsetzen würde.
You start your dance to the center as I recite the poem,
Du beginnst mit deinem Tanz, wenn ich mit dem Gedicht einsetze.
And this process may be starting sooner than anyone predicted.
Und dieser Prozess könnte schon früher als prognostiziert einsetzen.
It was Abby. Sarah felt her heart start again.
Es war Abby. Sarah spürte ihren Herzschlag wieder einsetzen.
noun
All was ready for the start.
Alles war zum Aufbruche bereit.
They were blowing to get started.
Sie bliesen zum Aufbruch.
It was the morning of the start to Petra.
Es war der Morgen des Aufbruchs nach Petra.
He gave the signal to start.
Er gab das Signal zum Aufbruch.
Start with your departure from Pelbarigan.
Fang mit deinem Aufbruch von Pelbarigan an!
The actor started making preparations to leave.
Der Schauspieler rüstet sich langsam zum Aufbruch.
It started to snow an hour after I set out.
Eine Stunde nach meinem Aufbruch begann es zu schneien.
My journey is made; yours is beginning. This is your starting place.
Ich habe meine Fahrt hinter mir, du beginnst die deine. Für dich ist das hier der Ort des Aufbruchs.
It was the only lead they’d found since they started.
Dies war die einzige Spur, die sie seit ihrem Aufbruch gefunden hatten.
I left a power logger behind when I started out.
Einen Stromzähler habe ich vor meinem Aufbruch liegen gelassen.
It would not start.
Das wollte nicht anspringen.
The Austin refused to start.
Der Austin wollte nicht anspringen.
The car doesn't want to start.
Der Wagen will nicht anspringen.
Colin’s Renault refused to start.
Colins Renault wollte nicht anspringen.
I heard the car start up.
Ich hörte das Auto anspringen.
it refused to start yesterday,” he explained.
Sie wollte gestern nicht anspringen«, erklärte er.
She turned the key, but it wouldn't start.
Sie drehte den Schlüssel, aber es wollte nicht anspringen.
If only the engine had refused to start!
Wenn nur der Motor nicht hätte anspringen wollen!
When they finished eating, the Jaguar would not start.
Als sie gegessen hatten, wollte der Jaguar nicht wieder anspringen.
He tried again but the car wouldn’t start.
Er probierte es wieder, aber das Auto wollte nicht anspringen.
verb
‘You can start the motor.’
»Du kannst den Motor anlassen
‘You’re going to have to start the engine.’
»Sie werden den Motor anlassen müssen.«
Start the motors, you jack asses!”
»Motoren anlassen, ihr Trottel!«
You need keys to start a car.
Zum Anlassen braucht man einen Schlüssel.
Start the engine, Caddy!
Lass den Motor an, Maggy! Anlassen!
"They'll notice when I start the thing.
„Die merken's, wenn ich das Ding anlasse.
But how was I supposed to start the damn thing?
Aber wie sollte ich das verdammte Ding anlassen?
Whiskey Zulu, clear to start up.
Whiskey Zulu, klar zum Anlassen.
The starter motor turned over. The engine started.
Der Anlasser drehte sich. Der Motor sprang an.
I will remove them before I start the car.
Ich werde sie ausbauen, noch ehe ich den Wagen anlasse.
You want to get started?
Wollen Sie jetzt aufbrechen?
We need to get started if—
Wir sollten aufbrechen, wenn wir...
You should start back.
Du musst aufbrechen.
When will you start out?
Wann werden Sie aufbrechen?
Had to start without me.
Habe ohne mich aufbrechen müssen.
“We’d better get started.
Es ist besser, wenn wir jetzt aufbrechen.
They want us to start moving.
Sie wollen, dass wir aufbrechen.
How soon can we start?
Wie bald können wir aufbrechen?
“Well, we may as well get started.”
»So, jetzt könnten wir aufbrechen
verb
Annette was starting to kick.
Annette fing an, um sich zu treten.
They start to my eyes as I write this.
Noch jetzt bei der Niederschrift treten sie mir in die Augen.
She started to hit me. And kick me.
Sie hat angefangen, mich zu schlagen. Und zu treten.
“They don’t need anything to start pushing, baby.
Die brauchen auch nichts, um mit dem Treten anzufangen.
Nicolai started kicking the footboard.
Nicolai fing an, gegen den Boden zu treten.
The child started to scream and kick.
Das Kind begann zu weinen und um sich zu treten.
But I will again start on my pilgrimage.
Ich aber trete meine Pilgerschaft aufs neue an.
I go outside, and start walking.
Ich trete nach draußen und gehe los.
'But they start off knowing they're not going to win.'
»Aber sie treten mit dem Wissen an, dass sie nicht gewinnen werden.«
She started kicking and squealing and squirming again.
Sie begann wieder um sich zu treten, zu kreischen und sich zu winden.
noun
He started towards the door.
Er ging auf den Eingang zu.
He started toward the entrance.
Er lief auf den Eingang zu.
Shadow started toward the entrance.
Shadow ging auf den Eingang zu.
He smiled and started walking toward the entrance.
Er lächelte und ging auf den Eingang zu.
Tera started to follow, but then paused in the doorway.
Tera wollte ihm folgen, blieb dann aber noch einmal im Eingang stehen.
“I’ll get rid of them.” Wald started toward the door.
»Ich werde sie abwimmeln.« Wald ging auf den Eingang zu.
'OK.' Caffery started walking to the entrance of the block.
»Nun gut.« Caffery machte sich auf den Weg zum Eingang des Gebäudes.
That’s why I said at the start that she is like Michelle Brown.
Deshalb sagte ich eingangs, sie ist wie die Brown.
I made my eyes search out the entrance, and started toward it.
Ich suchte den Eingang und schritt darauf zu.
verb
But that was starting to happen.
Aber dazu würde es kommen.
How could it start?
Wie konnte es dazu kommen?
The wives started coming.
  Die Frauen kommen.
'Don't start on that bullshit.
Kommen Sie mir nicht mit diesem Mist.
“Don’t start flattering me.
Kommen Sie mir nicht mit Schmeicheleien.
“Don’t even start with me.
Komm mir bloß nicht so.
Come, we start back.
Komm, wir kehren um.
Start a dialogue with them?’ ‘No.’
Mit ihnen ins Gespräch kommen?« »Nein.«
“Oh, don’t start that.
Oh, komm mir bloß nicht so.
I’m starting to build up a sweat.
Und ich komme ins Schwitzen.
noun
He started for the exit.
Er ging auf den Ausgang zu.
That was the starting point for everything else.
Das war der Ausgangs punkt für alles andere.
The end is where we start from.
Das Ende ist unser Ausgang.
Some of them are starting to run for the exits.
Jetzt rennen einige auf die Ausgänge zu.
That is where this blood feud started.
Dort hat diese Blutfehde ihren Ausgang genommen.
He turned and started walking for the exit.
Er drehte sich um und ging zum Ausgang.
She started walking towards the exit and he followed her.
Sie ging auf den Ausgang zu. Er folgte ihr.
She started for the doorway, then stopped.
Sie machte einen Schritt auf den Ausgang zu, dann blieb sie noch einmal stehen.
Bond started to move toward an exit. Too late.
Bond wandte sich einem der Ausgänge zu. Zu spät.
At least I have some place to start looking.
Zumindest habe ich jetzt einen Ausgangs-punkt für meine Suche.
verb
You really want to start an argument with me?
Sie wollen sich mit mir anlegen?
She wants to start a herb garden.
Sie will einen Kräutergarten anlegen.
starting a collection, any collection;
eine Sammlung anlegen, egal was für eine;
I'll start a back fire, he thinks.
Ich werde ein Gegenfeuer anlegen, denkt er.
He proposed to start a menagerie here at the castle.
Er wollte hier bei der Burg eine Menagerie anlegen.
I want to start a vineyard on the southern reaches.
Ich möchte einen Weinberg an den Südhängen anlegen.
I started to argue but the subject wasn’t open to debate.
Ich wollte mich mit ihr anlegen, doch das Thema stand nicht zur Debatte.
Well, she could start a garden here on Mars;
Sie konnte ja einen Garten anlegen;
What about starting up a college fund for the grandchildren?
Sollte er ein Sparbuch für die Studiengebühren der Enkelkinder anlegen?
If I start this back fire, there will be chaos.
Wenn ich wirklich dieses Gegenfeuer anlege, bricht hier das Chaos aus.
verb
"How are you going to start?" she asked.
»Wie wollen Sie es angehen?«, fragte sie.
We will start slowly.
Wir lassen es langsam angehen.
The trouble was, he didn't have a clue where to start.
Das Problem war nur, er hatte keine Ahnung, wie er das angehen sollte.
They start doing things that Daddy doesn’t have to know about.
Sie machen Dinge, die den Papa nichts angehen.
But maybe we should start from a different perspective.
Aber vielleicht sollten wir es von einem anderen Aspekt aus angehen.
All this is going to start concerning you – and sooner than you think.
Das alles wird dich schon bald angehen, früher, als du denkst.
If we start slow, we’ll end up nowhere.
Wenn wir es zu langsam angehen lassen, kriegen wir gar nichts gebacken.
I let the next day get started at its own pace.
Den nächsten Tag ließ ich ganz gemütlich angehen.
He was pretty sure he could do it, but he’d have to start slow.
Er war ziemlich sicher, dass er es schaffen konnte, aber er musste es langsam angehen.
Start the washing machine.
Waschmaschine anstellen.
How do you suggest we start?
»Und wie sollen wir das deiner Meinung nach anstellen
At least we can start with a comparative victimology.
Wir können zumindest eine vergleichende Opferanalyse anstellen.
He was afraid the police might start checking.
Er fürchtete, die Polizei würde Nachforschungen anstellen.
They had no idea where to start. Fruit was out.
Sie hatten keine Ahnung, wie sie es anstellen sollten. Obst kam nicht infrage.
Tell me how, I swear I haven’t the faintest idea how to start.”
Sag mir wie - ich schwöre, ich habe nicht die geringste Ahnung, wie ich es anstellen soll!
“Does that mean we have to start in line all over again?”
»Wollen Sie damit sagen, daß wir uns noch einmal ganz hinten an einer Schlange anstellen müssen?«
‘Farid started a fire,’ Salman said, answering for his friend.
»Farid hat ein bisschen gezündelt«, antwortete Salman anstelle seines Freundes.
You could start a new style.
Du könntest eine neue Mode einführen.
Why not start the custom up again, as a reward for merit?
Warum soll man diese Sitte nicht wieder einführen, als eine Belohnung für Verdienste?
‘I might start that here,’ Constantine shouted in a burst of laughter.
»Das könnte ich hier auch einführen«, unterbrach ihn Konstantin und wieherte vor Lachen.
Henceforward we shall meet twice weekly, and I shall start introducing you to the central tenets of our order.
In Zukunft treffen wir uns zweimal wöchentlich, damit ich dich in die Prinzipien unseres Standes einführen kann.
‘We want to scrap the worthless Reichsmark and introduce a new currency, so that Germans can start to do business again.’
»Wir wollen die wertlose Reichsmark loswerden und eine neue Währung einführen, damit die Deutschen wieder geschäftsfähig werden.«
"Maybe I will, bitch!" Keith dropped her arm and started down the platform as an eastbound train pulled into the station.
»Mach ich vielleicht, Miststück!« Keith ließ ihren Arm los und ging, als ein nach Osten fahrender Zug in die Station einfuhr, den Bahnsteig entlang.
He’ll have gone to some Camorra friend of his, gotten himself introduced, and started working for Di Lauro. I imagine Gelsomina probably knew and would have tried to find him something else to do.
Er hat wahrscheinlich irgendeinen Freund aufgesucht, der bei der Camorra ist, hat sich von ihm einführen lassen und dann angefangen, für Di Lauro zu arbeiten.
When the train pulled into the next station, some of them sat up with a start, leapt to their feet, and left the carriage as though they did this every day of the week.
Dann, als der Zug in die nächste Station einfuhr, schreckten einige hoch, standen hastig auf und verließen den Wagen: Dabei wirkten sie, als machten sie das jeden Tag so.
In the second game, Homer started at pitcher, hit two home runs, and the Chompers coasted to an easy win, 5–0.
Im zweiten Spiel begann Homer als Werfer, schaffte später zwei Homeruns, sodass die Chompers einen lässigen Sieg mit fünf zu null einfuhren.
That’s also why we want to start our hammer works in Novigrad.’
Deshalb wollen auch wir unser Hammerwerk in Nowigrad einrichten.
So I'll start an account with American Express. Without photographers."
Ich werde mir also ein Konto bei American Express einrichten. Ohne Photographen.
“He could make big trouble for me if I start a workshop in the flat.”
»Er könnte mir großen Ärger machen, wenn ich in meiner Wohnung eine Werkstatt einrichte
and that when she could spare the money she would start him in business in a modest way.
und wenn sie das Geld zusammenbrächte, würde sie ihm ein bescheidenes Geschäft einrichten.
We must start some schools and a university for them when we get things straight.
Wir müssen einige Schulen und eine Universität für sie einrichten, sobald wir Ordnung geschaffen haben.
Maybe you should start a real practice somewhere else and get the hell out of here.
Vielleicht solltest du dir anderswo eine richtige Praxis einrichten und schleunigst von hier verschwinden.
If we were to build the department—and start a graduate program—we’d need more space, and lots of it.
Wenn wir das Institut ausbauen und einen Promotionsstudiengang einrichten wollten, brauchten wir mehr Platz, und zwar viel mehr.
Everyone thought that he intended to make it his new workshop. He didn’t even start to clear it out.
Alle glaubten, er wolle dort sein neues Laboratorium einrichten. Doch er machte nicht einmal Anstalten, das Haus zu entrümpeln.
The answer gave him a start.
Die Antwort ließ ihn auffahren.
Yes, I see you start in surprise!
Ja, ich sehe Dich überrascht auffahren!
Hanriot started to bristle, but Theisman shook his head.
Hanriot wollte auffahren, doch Theisman schüttelte den Kopf.
But after each shuddering start his heavy eyelids fell over his glazed eyes and he slept again.
Doch nach jedem erschreckten Auffahren fielen ihm die Augen wieder zu, und er schlief weiter.
“Ah, Hierarch.” The dry voice came from behind Zavahl, making him start violently.
»Ah, Hierarch«, begann eine trockene Stimme hinter ihm und ließ ihn heftig auffahren.
The most routine burst of sound from outside caused him to start like a dog that had been disturbed by a high-pitched whistle.
Das alltäglichste Geräusch von draußen ließ ihn auffahren, wie einen Hund, den eine Hundepfeife aufschreckt.
Samuel couldn’t recall what he had said that had made her give a small inward start.
Samuel vermochte sich nicht darauf zu besinnen, was er gesagt haben könne, das sie innerlich hatte auffahren lassen.
As he moved down the hallway, Langdon wondered if at any moment he might awake with a start in his bed in Cambridge.
Beim Weitergehen fragte er sich, ob er nicht im nächsten Augenblick in seinem Bett in Cambridge aus dem Schlaf auffahren würde.
A sudden gust of wind made them both start, but it passed swiftly and left the air quiet as before.
Ein plötzlicher Windstoß ließ beide auffahren, aber er legte sich rasch wieder, und die Luft war wieder ruhig wie zuvor.
Schmendrick's start of amazement was not lost on old Mabruk, though the wizard himself seemed little surprised by the king's decision.
Schmendricks verwundertes Auffahren entging dem alten Mabruk nicht, obwohl er von der Entscheidung des Königs wenig überrascht zu sein schien.
Suddenly he started up with a shock of horror.
Plötzlich fuhr er in jähem Erschrecken hoch.
Am I starting to jump at my own shadow?
Fange ich allmählich an, vor meinem eigenen Schatten zu erschrecken?
"Oh," said Zaphod with a guilty start, "that party."
»Ach so«, sagte Zaphod mit schuldbewußtem Erschrecken, »diese Party.«
He saw her start at the sight of him and was just as startled himself.
Er sah ihr Erschrecken bei seinem Anblick und erschrak ebenfalls.
"Permit me, madame," said Poirot, causing Lucia to start violently.
»Sie gestatten, Madame«, sagte er zu Lucias heftigem Erschrecken.
When we go, we go to start a legend that will haunt the Clans forever.
Wir werden eine Legende begründen, mit der die Clans in Zukunft ihre Kinder erschrecken.
But over this was the alarm brought on by that phrase I’ve started the paperwork already.
Aber vorherrschend war sein Erschrecken über den Satz Ich habe die entsprechenden Formulare schon ausgefüllt.
He stood still as if he were afraid to breathe—as if he would not have stirred for the world, lest his robin should start away.
Er stand da, als wagte er nicht zu atmen, als fürchtete er, Robin zu erschrecken.
Pardon, Bunny, I didn't intend to startle you, but I'm afraid you're starting to get tangled up in the drapes.
«Verzeih, Bunny, ich wollte dich nicht erschrecken, aber ich habe Angst, du könntest dich in den Sardinen verheddern.»
verb
He started twitching.
Er fing an zu zucken.
He started to twitch again.
jetzt fing er wieder an zu zucken.
She felt a pounding starting.
Sie spürte ein feines Zucken.
His forehead started to throb.
Die Stirn begann zu zucken.
His eye started twitching.
Sein Auge begann zu zucken.
Then her legs start to spasm violently.
Ihre Beine zucken heftig.
START MAKING SWAPS IN YOUR KITCHEN.
ZUCKER AUS DER KÜCHE VERBANNEN
A tic was starting in her eye.
Ein Tic ließ ihr Augenlid zucken.
Jas’s leg started to twitch.
Jas’ Bein fing an zu zucken.
leases were offered, companies were started and shares sold—the traders would push their way out of the crowd to a safe distance on the windward side, where they could strike a match, and see each other’s faces, and scrawl a memorandum of what they agreed.
Handelspartner bahnten sich einen Weg durch die Menge, bis sie auf der Windseite in sicherer Entfernung standen, sodass sie ein Zündholz anreißen, dem anderen ins Gesicht blicken und eine Notiz mit dem Inhalt ihrer Vereinbarungen kritzeln konnten.
“And when they don’t spot us at any place that’s ‘in the way,’ they’re gonna start looking elsewhere.
Aber wenn sie uns an keinem der Orte aufstöbern, die auf dem Weg liegen, dann werden sie woanders nachschauen.
Paxe picked up a shell and threw it into a nearby yard, starting a noise of chickens. A dog barked. A door banged.
Paxe hob eine Schale auf und warf sie in den nächstgelegenen Garten. Das schreckte Hühner aus dem Schlaf, die laut gackernd aufstoben. Ein Hund schlug an. Eine Tür knallte auf.
Eilonwy was now awake and Gurgi was poking a tousled, twig-covered head from the folds of his cloak. "Hurry," Taran ordered. "We'd better get an early start before the Huntsmen overtake us." "They'll find us soon enough,"
Eilonwy wurde darüber wach, auch Gurgi rieb sich die Augen. »Erhebt euch!«, drängte der Junge. »Wir müssen weg von hier, ehe die Häscher Arawns uns aufstöbern!« »Das wird kaum zu vermeiden sein«, meinte Eilonwy.
Everyone started at a clanging sound.
Ein Klappern ließ alle zusammenzucken.
The sight gave him a start.
Der Anblick ließ ihn zusammenzucken.
She couldn’t repress a guilty start.
Das Zusammenzucken konnte sie nicht unterdrücken.
Then she said something that made me start.
Dann sagte sie etwas, das mich zusammenzucken ließ.
This is ghastly, he realized with a start.
Das ist gräßlich, wurde ihm mit einem Zusammenzucken bewußt.
She felt the shock/, the start and flutter.
   Sie spürte den Schrecken, das Zusammenzucken und Herzklopfen.
    The ringing phone made him start.
Das Klingeln des Telefons ließ ihn zusammenzucken.
Graham started at the noise, felt a trickle of fear.
Das Geräusch ließ Graham zusammenzucken;
Helen’s cavernous voice gave her a start.
Helenes Grabesstimme ließ sie zusammenzucken:
A voice in his ear made him start.
Eine Stimme an seinem Ohr ließ ihn zusammenzucken.
At a sound, she started.
Ein Geräusch ließ sie zusammenfahren.
The flick of a cigarette lighter made me start;
Das Aufflammen eines Feuerzeugs ließ mich zusammenfahren;
A sudden sound from near at hand made him start.
Da ließ ihn ein nahes Geräusch zusammenfahren.
The anger in the voice made Milo start.
Die Wut in der Stimme ließ Milo zusammenfahren.
The ringing on her desk made Jane start.
Das Läuten auf ihrem Schreibtisch ließ Jane zusammenfahren.
The sudden movement and the clatter make me start.
Diese plötzliche Bewegung und das Poltern lassen mich zusammenfahren.
He starts at something off camera, a starde-ment of fear.
Etwas außerhalb des Bildes läßt ihn ängstlich zusammenfahren.
He started slightly at his wife’s question. “What’s that, Barbara?”
Die Frage seiner Frau ließ ihn zusammenfahren. »Was ist, Barbara?«
A sudden light and noise made them all start.
Plötzliches Licht und zusätzlicher Lärm ließ sie alle zusammenfahren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test