Translation for "salías" to english
verb
- leave
- get out
- go out
- go
- come out
- depart
- emerge
- walk out
- step out
- get away
- break out
- rise
- come off
- come up
- pull out
- set out
- go off
- pop out
- go on
- take off
- take out
- sail
- stand out
- put out
- march out
- get over
- set forth
- turn up
- start off
- sail out
- pan out
- stick out
- take away
- shoot up
- push through
- line out
- wash off
- pierce
- trot along
- set forward
- troop
- trot round
- trot over
- branch
- radiate
Translation examples
- leave
- get out
- go out
- go
- come out
- depart
- emerge
- get away
- break out
- rise
- come off
- come up
- set out
- go off
- take out
- sail
- stand out
- put out
- get over
- set forth
- turn up
- stick out
- take away
- shoot up
- wash off
- pierce
- troop
- branch
- radiate
verb
Nadie lo había vuelto a ver después de que salió de su casa el 29 de julio de 1994.
He had not been seen since leaving his home on 29 June 1994.
El autor de esa declaración fue el último de los empleados de MIE Consortium que salió del Iraq.
The author of the statements was the last of the MIE Consortium's employees to leave Iraq.
Durante largos períodos, la población salió del territorio a regiones fronterizas.
For lengthy periods in the past, the population used to leave the territory for border regions.
Se la vio por última vez cuando salía de su trabajo a las 17.30 horas del 18 de agosto.
She was last seen leaving work at 5.30 p.m. on 18 August.
Pregunta: ¿Cómo y cuándo salió de Egipto y hacia dónde se dirigió?
Q. How and when did you leave Egypt, and where did you go?
Según fuentes palestinas, un coche avanzó hasta una casa en el momento en que Sha'ath salía de ella.
(Gaza Strip) that a car drove up to a house just as Sha'ath was leaving it.
Por cada preso que salía de Libertad, ingresaban varios nuevos.
For every detainee leaving, new detainees arrived.
Es más, el autor pudo obtener un pasaporte legal con el cual salió del Perú.
Further, the author was able to obtain a valid passport and to use it to leave Peru.
En el momento del atentado, el Sr. Ghanem salía de una reunión con un amigo.
At the time of the attack, Ghanem was leaving a meeting with a friend.
verb
verb
verb
Cuando salió, otros soldados les ordenaron que volvieran a entrar.
When he left, other soldiers ordered them to go back to the house.
Ese día, K. S. salió de su casa de Phnom Penh alrededor de las 7 de la mañana para ir al trabajo en la fábrica Hour Sing.
On that day, K. S. left his home in Phnom Penh at around 7 a.m. to go to work at the Hour Sing factory.
verb
verb
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero Gazelle que salía de Velika Kladusa.
UNPROFOR personnel observed a Gazelle helicopter departing from Velika Kladusa.
253. El último de los empleados en ser evacuado del Iraq salió el 12 de diciembre de 1990.
The last of the employees to be evacuated from Iraq departed on 12 December 1990.
El primero de estos grupos salió de los campamentos en noviembre de 2011.
The first of these groups departed the camps in November 2011.
Dicho avión salió de dicho aeropuerto el 8 de marzo a las 8.23 horas.
The said aircraft departed the airport on 8 March at 8:23 hours.
Durante el interrogatorio, después del cual salió de los locales de la policía, no había estado sometido a malos tratos.
He was not subjected to any ill-treatment during the interrogation, after which he departed the premises.
El contingente médico salió de la zona de la misión el 28 de febrero de 1995.
The medical contingent departed the mission area on 28 February 1995.
Este avión salió el 9 de septiembre con destino declarado a Maseru (Lesotho).
The aircraft then departed on 9 September with a declared destination of Maseru, Lesotho.
El helicóptero salió de la base a las 18.00 horas GMT.
The helicopter departed the base at 1800 GMT.
verb
La República Centroafricana seguía siendo un país que salía de un conflicto.
The Central African Republic was a country still emerging from conflict.
Cuando fue elegido en 1997, la Organización salía de una crisis y tenía por delante un futuro incierto.
At the time of his election in 1997, the Organization had been emerging from crisis and facing an uncertain future.
El 27 de mayo de 2000 salió de la cárcel con lesiones en las piernas y la cabeza.
On 27 May 2000 he emerged from detention with injuries to his legs and head.
Cuando salió de la cárcel, era una torre de fortaleza y perdón, un dirigente comprometido con la paz y la reconciliación.
When he emerged from prison, it was as a tower of strength and forgiveness, a leader committed to peace and reconciliation.
Europa occidental salió de la recesión en el segundo trimestre de 2013.
14. Western Europe emerged from recession in the second quarter of 2013.
De estos enfrentamientos, el Presidente Karzai salió como candidato consensuado para la presidencia del Gobierno de Transición.
Chairman Karzai emerged from these confrontations as a consensus candidate for the presidency of the Transitional Administration.
Según algunos testigos, la policía le disparó cuando salía de su casa desarmado.
Witnesses say the police shot him as he emerged unarmed from inside his home.
Inmediatamente después de esa llamada, uno de nuestros equipos de socorro salió para el campamento.
Immediately after that call, one of our emergency teams left for the camp.
verb
La revolución había llegado y salías indemne.
The revolution had arrived and you could get away with it.
Casi siempre salías bien librado con un poemilla cualquiera.
You could generally get away with a poem.
Por eso se salía con la suya. —Qué terrible —dice Tony.
That’s how she was able to get away with it.” “How terrible,” says Tony.
Durante un segundo, Rocky creyó que igual Stan se salía con la suya.
For one second Rocky thought he might get away with this.
verb
observó cómo la silenciosa desesperación de todos salía al descubierto;
he saw their silent despair breaking out into the open;
Su propio pánico particular salía a la superficie: ¿cómo podía explicarse la presencia de tales hombres?
Their own particular panic was breaking out: how would the presence of such men be explained?
Por lo general sus pócimas eran inocuas, pero lógicamente de vez en cuando a alguien le salía un sarpullido, o incluso se habían dado males mayores.
His concoctions were generally innocuous, yet it stood to reason that now and then someone would break out in a rash, or worse.
y lady Denny vigilaba constantemente a Elizabeth por si le salía el sarpullido, de modo que no tenía ojos para los males espirituales de su hijo varón.
and Lady Denny lived in hourly expectation of seeing a rash break out on Elizabeth as well, and had no eyes for her only son’s spiritual ills.
verb
El Cabo Tali'a declaró que cuando su grupo llegó al lugar, se vio una pequeña nube de humo que salía de la casa contigua a la que los hombres armados habían utilizado para atrincherarse.
Corporal Tali`a stated that when his group came to the location, they saw a small line of smoke rising from the house next to the one in which the armed men were barricaded.
177. De igual modo y también en concordancia con la Convención sobre los Derechos del Niño, el 23 de enero de 1997 salió a la luz la Ley Nº 7654 que modifica la Ley de pensiones alimentarias, cuyo objetivo es facilitar los mecanismos administrativos para el recibo de la pensión alimentaria, así como establecer el aumento de la misma, conforme el incremento del costo de la vida en el país.
177. Again in line with the Convention on the Rights of the Child, Act No. 17654, amending the Maintenance Payments Act, was adopted on 23 January 1997. The purpose of the new Act is to simplify the administrative machinery for the receipt of maintenance payments and the methods of calculating increases in them in line with rises in the cost of living in the country.
Los atacantes bombardearon un vehículo blindado de modelo BRDM; vimos que le salía humo.
The armed men shelled a BRDM armoured vehicle; we could see the smoke rising from it.
verb
verb
verb
verb
Ella salía con desconocidos sólo porque la trataban bien.
She’d go off with men she didn’t even know if they were nice to her.
verb
Madre mía, había un caminito negro que llegaba desde aquí a la chimenea y que no salía con nada.
Why, there was a black path from here to the fireplace nothing could take out….
verb
Y ahora ese asunto de una nave que salía a medianoche.
And now this matter of a ship sailing at midnight.
verb
El barco de la Embajada Moscovita salía mar afuera.
The ship of the Muscovite Embassy was standing out to sea.
El pelo, que no lo tenía ralo aunque blanco como la seda y algo más fino que antes, le salía de la cabeza como una esponjosa cola de zorro.
His hair hadn’t thinned, just turned a silky white and somehow lighter, standing out around his head like a fluffy fox’s brush.
verb
Cuando salía, Izzy tendió la mano y apretó con suavidad el hombro de Alice.
As Izzy left she put out her hand and squeezed Alice’s shoulder gently.
verb
—No salía de mi asombro cuando llamó tu madre y me lo contó.
“I couldn’t get over it when your mother called and told me.
No salía de su asombro por el hecho de que me hubiesen concedido una beca para Hill.
She couldn’t get over the fact that I had been given a scholarship to Hill.
verb
Otros opinaban que era viejo, muy viejo, que nunca salía de sus brigadas, las cuales siempre se hacían con verdaderos tesoros de pieles para darlos a trueque de provisiones.
others said that he was old, very old, so that he never set forth with his brigades that brought down each year a treasure of furs to be exchanged for freight.
verb
Era la tercera vez esa semana que Vic le salía con eso.
It was the third time in a week that Vic had just turned up like this.
verb
La cosa salía a través de una pequeña grieta de los escombros.
The thing was sticking out of a small crevice in the rubble.
El cabello castaño le salía por detrás de las orejas.
His brown hair was sticking out around his ears.
Solo le salía de entre los dientes un trocito de la mordaza.
There was just a small piece of the gag sticking out between her teeth.
verb
Parecía que cada palabra que salía de sus carnosos labios fuese un billete de dólar que el invitado podía llevarse en el bolsillo.
You might have thought that every word that issued from her opulent lips was a hundred-dollar bill that the guests would be allowed to take away with them.
verb
Se oyó el sonido del acero contra la carne, y el espectro más alto gruñó de dolor; pero luego Malus vio que una mano tatuada salía disparada hacia arriba y descendía para clavar el cuchillo con un carnoso chasquido.
There was the sound of steel against flesh, and the bigger Shade snarled in pain, but then Malus saw a tattooed hand shoot up and plunge its knife down with a meaty smack.
verb
Al cabo de unos momentos supo que Buddy estaba limpiando los carretes con la manguera que salía del depósito de agua dulce.
After a few moments he could tell that Buddy was washing off the reels with the hose from the freshwater tank.
verb
La bala perforó la tráquea y presumiblemente salió por la nuca.
The bullet pierced the trachea and presumably exited the back of the neck.
Fue un grito agudo, que le salió del fondo de la garganta.
It was a piercing sound from deep in her throat.
después, un grito desgarrador salió de la casa de enfrente.
then a piercing scream from the house across the road.
verb
¡Mientras toda Roma entraba y salía de su cama no dijimos nada!
While all of Rome trooped into her bed, we said nothing.
verb
- Estaba tan nervioso que se corrió en sus pantalones y salió corriendo derecho a una rama.
- He was so nervous, he ejac'd in his khakis and then ran into a low-hanging tree branch.
Pasó la linterna por un conducto que salía hacia un costado.
He flashed his light down a side-branching tube.
Cuando Isabelle salió de la cueva, le golpearon la cara ramas húmedas.
As Isabelle left the cave, wet branches smacked her in the face.
Tenía la otra mano sobre el corazón, y agarraba una rama que le salía directamente del pecho.
His other hand was at his heart, clutching a branch that jutted from his chest.
verb
La radiación salía mucho en las noticias de la época.
Radiation was very much in the news at the time.
El calor irradiaba de los más cercanos, y de unos pocos salía vapor.
Heat radiated from the nearest, and steam rose from a few.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test