Translation for "stick out" to spanish
Translation examples
verb
the black skin of his face, pulled violently back in a terrible grip, made his teeth and his eyes stick out.
la piel negra de su cara, que se tensaba hacia atrás como si tirara de ella una mano de una fuerza terrible, hacía resaltar sus dientes y sus ojos.
But such occasions were apparently rare in Adina’s life, he thought, since the dress, which was made of a dark, thick material, was at least one size too small for her, making her stomach stick out and emphasizing her heavy arms.
Por lo visto, dichas ocasiones escaseaban en la vida de Adina, pensó Michael, viendo que el vestido de tela oscura y espesa, al menos de una talla menor que la suya, se le pegaba al estómago y hacía resaltar sus gruesos brazos.
verb
There’s a pair of boots sticking out. FERD Lloyd?
Ha visto asomar un par de botas. FERD: ¿Lloyd?
I need to roll down the car window and stick out my face.
Tengo que bajar la ventanilla del coche y asomar la cabeza.
He was frogfaced and so bucktoothed the two front ones were bone-dry from sticking out.
Tenía cara de rana, y los dientes tan salientes que los dos centrales estaban secos de tanto asomar.
and this time he was going to add some meadow onions he had seen sticking out of the melting snow at the upper end of the meadow.
Esta vez le pondría unas cebollas que había visto asomar entre la nieve al otro extremo del prado.
the mailman had brought him. As usual, the box was crammed full It had just been luck that Dave's letter had been sticking out the end.
Como de costumbre, el buzón estaba atestado. Había sido casual que la carta de Dave asomara por la abertura.
What do you do if you see a chap’s gun sticking out of his waistcoat and you don’t know him very well?
¿Qué hace uno si ve asomar una pistola por debajo del chaleco de un hombre y no lo conoce muy bien?
Presently he returned, carrying a collar that had been badly used — trampled in the dirt and gnawed by rats until the hair was sticking out of it.
Regresó al poco rato con una collera en muy mal estado: pisoteada y mordisqueada por las ratas hasta hacer asomar el pelo del relleno.
At last the two saw that the head of a large man dressed like Fred Flintstone was sticking out of the window of the Alfa Romeo.
Por fin vieron los dos muchachos asomar por la ventanilla del Alfa Romeo la cabeza de un hombretón ataviado lo mismo que Pedro Picapiedra.
There, indeed, just under the corner of the great beam the house rested on, two feet were sticking out, shod in silver shoes with pointed toes. "Oh, dear!
En efecto, precisamente debajo del rincón de la casa, veíase asomar dos pies calzados con puntudos zapatos de plata. –¡Dios mío!
What the hell? He saw what appeared to be the muzzle of a rifle sticking out the side of one of the trucks, and he swung his rifle up and off the ground to the right to try to acquire a target.
¿Qué carajo…? Vio el cañón de un rifle asomar por el costado de uno de los camiones y apuntó hacia la derecha, al posible blanco.
verb
“I don’t know. Somehow I expected to see it sticking out of the mud, or something.
—No sé. En cierto modo, esperaba verlo salir del barro, o algo así.
it was sticking out at the neck and wrists, as if he were caught in a cocoon and were trying to escape.
le sobresalía por el cuello y por los brazos, como si el chico estuviera atrapado en un capullo e intentara salir.
Instead of sticking out, his goatee stuck up and kept tickling the end of his nose.
En lugar de salir hacia afuera, la barba le salía de punta hacia arriba y le hacía cosquillas en la nariz.
When she picked up her suitcase to leave, Celia got a better look at the doll, something sticking out through the crack.
Al levantar la valija para salir, Celia vio mejor el cuerpo roto de la muñeca, algo que asomaba por la rajadura.
but the words had made him stride out of the office sticking out his chest, brushing truculently past a group of men in the door.
No obstante, las palabras de aquel hombre le hicieron salir de la Caja de Reclutamiento con la cabeza erguida y pasar rápida y orgullosamente junto a un grupo parado a la puerta.
She tried to steal a large cooking pot by slipping it under her blouse. But she did not notice that the handle was sticking out of the side and the store detective stopped her.
Intentó llevarse una sartén grande camuflándola entre la blusa, pero no se dio cuenta de que el mango sobresalía por debajo y el guardia de la tienda la retuvo antes de salir.
It happened a little while after I found a cigarette packet full of joints sticking out of the slot of my mailbox as I was on my way out to have lunch one afternoon.
Ocurrió poco después de que una tarde, al salir de mi casa para comer, descubriera un paquete de tabaco lleno de porros de marihuana sobresaliendo por la ranura de mi buzón.
But he can make a fist and stick out his tongue and there's not much the cop can do until the wheelchair arrives, so he might as well stand in the aisle and watch the end of the game.
Pero aún puede apretar el puño y sacar la lengua, y poco puede hacer el poli hasta que no llegue la silla de ruedas, así que por que no salir al pasillo y ver el final del partido.
The shamans say, oh, they can get the sun back, and they swallow trees and bring the trees out through their bellies, and they bury themselves in the ground with only their eyes sticking out, and do all these great shamanic magic tricks.
Los chamanes dicen que, claro, ellos pueden hacer volver el sol, y tragan árboles y hacen salir los árboles a través de sus vientres, y se entierran a sí mismos en el suelo con sólo los ojos asomando, y hacen todos estos grandes trucos chamánicos.
The thicket, smelling the fresh funk of us, would not let us go, slapping and whipping us across our chests and feet, sticking out little branches to grab our hair, scattering thorns in the dirt to prick our feet, and signaling to vultures flying overhead to swoop low.
Oliendo nuestro hedor fresco, se negaba a dejarnos salir, azotándonos y abofeteándonos en el pecho y en los pies, proyectando ramitas para que se nos engancharan en el pelo, dispersando espinas por el suelo para pincharnos en los pies y haciendo señas a los buitres que volaban por el cielo para que bajaran.
verb
It was a pretty shitty hand, but still—suited connectors were consecutive cards of the same suit, and it didn’t cost him anything to stick out the round.
La mano era bastante horrorosa, pero, así y todo, conectaban, eran cartas consecutivas del mismo palo y no costaba nada aguantar una vuelta más.
He got the painting inside and leaned it against the table in the center, ready for more of Renee, her tiny head with its cap of dark hair sticking out of the Arab outfit, eyes brightly made up.
Metió el cuadro y lo dejó apoyado en la mesa del centro, dispuesto a aguantar más a Renee, con aquella gorrita de pelo que asomaba entre la ropa árabe y los ojos muy maquillados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test