Translation examples
verb
Only she’ll turn up.
Pero ella aparecerá.
Philip will turn up.
—Philip ya aparecerá.
“And then you’ll turn up around one?”
—¿Tú aparecerás a la una?
Don’t worry, it will turn up.
Tranquila, aparecerá.
He will never turn up.
—No aparecerá —replicó—.
And it never turned up again.
Y no volvió a aparecer.
I’m sure it will turn up.
Estoy seguro de que aparecerá.
The boy will turn up.
—El niño aparecerá pronto.
“She’ll turn up sooner or later.
Aparecerá antes o después.
You just had to turn up to that.
Pensaba que tenías que aparecer.
verb
Didn’t want to turn up crumpled.”
No quería llegar todo arrugado.
She could not stand him turning up late.
Ella no soportaba que llegara tarde.
I don’t want to turn up empty-handed.
No quiero llegar con las manos vacías.
I was only waiting for him to turn up here.
Sólo estaba esperando que llegara aquí.
“I think it’ll turn up quite soon, Banjo.”
— Creo que llegará muy pronto, Banjo.
"There'll be servants coming." "Turned up shy?"
– Los sirvientes deben de estar a punto de llegar. – ¿Ahora eres tímida?
you’d marry anyone who turned up here.
Me parece que se casarían con cualquier mujer que llegara aquí.
An SS guard might turn up at any moment.
¡La vigilante de las SS podía llegar en cualquier momento!
The English troops are waiting for a new weapon that will not turn up.
—Las tropas inglesas esperan un arma nueva que no llegará.
If he remembers, he'll suddenly turn up." "But where from?"
Si se acuerda, llegara de repente. —Pero, ¿de donde vendrá?
verb
What makes you think your students will turn up?
—¿Qué le lleva a pensar que van a acudir sus alumnos?
A special unit was preparing to turn up at his address the following morning.
Una brigada especial estaba preparada para acudir a la mañana siguiente al torreón.
He would turn up at her solar in the afternoons when her husband was working.
Empezó a acudir a su solar por las tardes, cuando su marido estaba trabajando.
The girls held an informal meeting about the practice, and one and all determined not to turn up.
Las muchachas celebraron una asamblea para discutir lo del entrenamiento y todas por unanimidad decidieron no acudir.
       'There'll be a lot turning up,' Matthew said. 'Especially from those who've come from a long way off.
Acudirá un montón de gente —dijo Mateo—. Sobre todo los que vienen de muy lejos.
If ever you forget to turn up, my sleeping partner has to help herself out.
Si alguna vez te olvidas de acudir, mi dormida acompañante tiene que irse sola.
OF THE FIVE BOYS who had promised to meet under the clock, only Ian turned up at the appointed time.
De los cinco muchachos que habían prometido reunirse bajo el reloj en media hora, el único en acudir a la cita fue Ian.
As Elizabeth mulled it over an irregularity turned up on one of the monitors, and she and one of the other nurses had to check on the man in 514.
Mientras Elizabeth le daba vueltas al asunto, se produjo una alteración en uno de los aparatos de control, y ella y otra enfermera tuvieron que acudir a atender al paciente de la habitación.
When his research turned up something he believed the U.S. government needed to know immediately, he called me because he didn’t know whom else to turn to.
Cuando en sus investigaciones descubrió algo que creyó que el gobierno de Estados Unidos debía conocer sin tardanza, me llamó porque no sabía a qué otra persona acudir.
The main point was that Rufia lodged somewhere else, which made it less likely anyone would go and check on her if she failed to turn up for duty.
Lo importante era que Rufia vivía en algún otro sitio, lo que hacía menos probable que alguien hubiera ido a comprobar qué pasaba cuando dejó de acudir al trabajo.
verb
Something is going to turn up.
Va a surgir algo imprevisto.
Of course something’s going to turn up.
Por supuesto que va a surgir algo.
You never know what will turn up.
Nunca se sabe qué puede surgir.
He programmed the information that turned up the name of my client.” “Where is he?”
Él programó la información que hizo surgir el nombre de mi cliente. —¿Dónde está?
But another set of ears…? You never know what’s going to turn up.” “Very well,” he said. “Come in if you must.
Pero un par de oídos más… Nunca se sabe lo que puede surgir. —Muy bien —dijo—. Pase si tiene que hacerlo.
Daniel dared not go; he felt sure Jacques would turn up the moment he left the place where he was waiting.
Daniel no se atrevía a marcharse: le parecía que Jacques iba a surgir tan pronto como él abandonara su puesto de vigilancia.
It was a desert-mummified human hand, one of the planet's jokes on mortality which occasionally turned up in the sand and were universally regarded as communications from Shai-Hulud The hand
Era una mano humana momificada por el desierto, una de las bromas que el planeta jugaba con la muerte, haciéndolas surgir ocasionalmente fuera de la arena, y que eran consideradas universalmente como mensajes de Shai-Hulud.
‘You never know what will turn up,’ she’d said mysteriously, then refused to be drawn further.If this was working in the private sector, he couldn’t help feeling he’d made a mistake.
«Nunca se sabe lo que puede surgir», había dicho ella misteriosamente, y se negó a dar más explicaciones. Si trabajar en el sector privado era eso, no podía evitar pensar que se había equivocado.
verb
Five—five was going to turn up.
Por el cinco, iba a salir el cinco.
He turned up the collar of his coat in anticipation.
Se subió el cuello del abrigo antes de salir.
But whatever goes into that river turns up again.
Aunque todo lo que cae al río vuelve a salir a la superficie.
‘It is time to be gone, before the Ministry turns up –’ ‘Impedi—’
Hay que salir de aquí antes de que lleguen los del ministerio… —¡Impedi…!
They're not going to turn up, he thinks. It's gone wrong again .
No vienen, piensa. Ha vuelto a salir mal…
I turned up the sound and closed her door after me.
Aumenté el volumen del sonido y cerré la puerta salir.
You never know where Sir Henry will turn up.
Nunca se sabe por dónde va a salir sir Henry.
I didn't know they were coming, and when they turned up I couldn't rush away.
Yo no lo sabía, y cuando aparecieron no pude salir corriendo.
He, Simón, is about to go in search of the lost sheep when the lost sheep turns up.
Él está por salir a buscar a la oveja extraviada cuando la oveja extraviada aparece.
verb
They got paid extra for turning up early.
Cobraban un extra por venir temprano.
He’d turn up for meals here.”
Siempre podrá venir a comer aquí.
'D'you know what'll be turning up?' she continued.
¿Acaso sabes lo que va a venir?
As luck would have it, they always turned up whenever he wasn’t around.
Por suerte solían venir cuando él no estaba.
‘She’s always wondering when you’ll turn up.
Siempre está pensando en si va a venir.
I don't mind turning up to shout a few words of encouragement for him."
No me importa venir a gritar algunas palabras de aliento para él.
Anyone can turn up in Gaza to watch tragedy and farce.
Quien quiera puede venir a Gaza a presenciar la tragedia y la farsa.
When they didn’t turn up this morning, I thought I’d better check.
Y como tampoco se han presentado esta mañana, he pensado que lo mejor sería venir a comprobarlo.
"We're turning up the pressure, so he'll have to come whether he's got a cold or not.
Aumentar la presión, eso es lo que debemos hacer. Y tendrá que venir, con catarro o sin él.
I reckoned if there was anything to be turned up about him, they would have done the spadework.
Supuse que si hubiera algo que desenterrar sobre él, ellos ya habrían empuñado la pala.
No hunter turning up a skeleton in 1945 or a contractor digging one up while getting a load of gravel to make cement.
No hubo ningún cazador que tropezara con un esqueleto en 1945, ni un contratista de obras que lo desenterrara al recoger una carga de grava.
Seeing how traumatized he was, I guessed it was Liberalis who panicked when our workmen turned up skeletons, so he was the person who sent a message to warn Rufia.
—Viendo lo conmocionado que estaba, supuse que había sido Liberal el que se había dejado llevar por el pánico cuando nuestros obreros habían empezado a desenterrar esqueletos, y que fue él quien envió un mensaje para advertir a Rufia.
As it is, I am still nostalgic for the satisfactions of vegetable growing – that plunge of the fork to turn up the first new potatoes, getting a pick of French beans for supper, riffling through the seed catalogues for something new and interesting.
Hoy por hoy sigo sintiendo nostalgia por las muchas satisfacciones que aporta el cultivo de hortalizas: ese hincar la horca para desenterrar las primeras patatas nuevas, recolectar un puñado de judías verdes redondas para la cena, hojear los catálogos de semillas en busca de algo nuevo e interesante.
Amelia’s son bore a striking physical resemblance to his mother and his legend was watertight: a thorough search of his hotel room in Gammarth had failed to turn up anything suspicious. The purpose of the DGSE mounting such an operation – so fraught with risk, so difficult to carry off – was also not clear, but neither was it beyond the realms of possibility.
Amelia y su hijo tenían un parecido sorprendente y su identidad, falsa o no, era irrebatible. Durante el registro minucioso que había hecho en su habitación de hotel de Gammarth, no había conseguido desenterrar nada que levantase sospechas. El propósito de poner en marcha una operación como aquella —tan arriesgada y difícil de llevar a cabo— tampoco estaba claro, pero no por eso era imposible.
Overalls turned up again.
El del mono volvió a presentarse.
One day he would turn up again.
Un día, volvería a presentarse ante ella.
His candidate will be the only one who turns up.
Su candidata será la única en presentarse.
What was the point of turning up in an empty classroom?
¿A cuento de qué presentarse en un aula vacía?
If so, it wouldn’t be long before he turned up at her door.
En ese caso no tardaría mucho en presentarse.
Remember also one passenger who failed to turn up.
Recuerdo también un pasajero que dejó de presentarse.
‘She didn’t even bother turning up for her exams.
—Ni siquiera se molestó en presentarse a los exámenes.
It was only the Birthday Boy himself who didn’t intend to turn up.
Sólo el homenajeado no tenía la intención de presentarse.
He’s not here now, but he could turn up tomorrow.”
Todavía no está aquí, pero puede presentarse mañana.
“Why should he turn up here?” asked Frank.
–¿Por qué iba a presentarse aquí? – preguntó Frank.
verb
Glad to be rid of him but possessed by a languor she could not understand, Verity watched him turn up the lane.
Contenta de librarse de él, pero invadida por una flojedad que no podía entender, Verity lo vio doblar por el sendero.
Shingo faced it as he turned up the lane from the main street, and every day on his way home he looked at it.
Shingo lo veía de frente al doblar por el sendero desde la calle principal, y todos los días lo observaba al regresar a casa.
He walks around the corner, turning up the collar of Babineau’s expensive overcoat against the wind, and tweets the locks of Babineau’s Beemer.
Al doblar la esquina, se sube el cuello del caro abrigo de Babineau para protegerse del viento y abre el BMW de Babineau con el mando.
Sasha instructed the driver of the second OMON van to turn up Sevastopol Street and then his own driver to drive on to the end of Trefoleva.
Sasha dio instrucciones al conductor de la segunda furgoneta de la brigada OMON para que doblara en la calle Sebastopol y, al suyo, que siguiera hasta el final de la Trefoleva.
The corners of her mouth turned up, her brow smoothed itself out, and she turned the remote control around and around in her hand without bending her fingers.
Las comisuras de su boca se elevaron, su frente se alisó, giraba el mando a distancia entre sus manos sin doblar los dedos.
“Just wait here,” he ordered, then jumped down to the roadway and hurried two blocks down Marshall before turning up Twelfth Street.
—Espere aquí —ordenó, y luego saltó a la calzada y recorrió a toda prisa dos manzanas por Marshall antes de doblar la esquina de la calle Doce.
And remember little Susie in there has adenoids and the bread is probably burned, and turn up the street, for the time has come to hand me down that walking cane, for I got to catch that midnight train, for all my sin is taken away.
Y recordamos que la pequeña Susie que está allí dentro sufre de amígdalas y que el pan probablemente esté quemado y que hay que doblar la esquina, porque debo tomar el tren de medianoche, y me han sido perdonados todos mis pecados.
At last she sees her mother walking quickly along the street from the corner, head down against the drizzle, her fur collar turned up, her face hidden by her maroon hat.
Al fin ve a su madre doblar la esquina; anda a paso vivo hacia la casa, la cabeza agachada bajo la llovizna, el cuello de pieles vuelto hacia arriba, el rostro oculto por su sombrero marrón.
The road took a short pass below the lip of the bluff before turning up onto it, and he could see back on the town, darkening, the rain glossing the dusk, little furry lights socketed into the train yards, a necklace of vapor lights draped through the heart of things.
La carretera coronaba una cima por debajo del saliente de un farallón, antes de doblar. Entonces distinguió la ciudad, que se oscurecía mientras la lluvia satinaba el crepúsculo. Unas lucecitas brillaban temblorosas en los depósitos del ferrocarril, como un collar vaporoso sobre el corazón de las cosas.
verb
The Chief got back into his hover, still wordless, and turned up Capsulestrasse.
El Jefe subió de nuevo a su hover, sin abrir la boca, y lo condujo hasta la Capsulastrasse.
Helen turned up the lamp again and Sarah unbolted the back door for him.
Helen volvió a encender la lámpara y Sarah corrió a abrir la puerta de atrás.
Important relics are turning up every day as some of the old monasteries reopen.
Cada día aparecen reliquias a medida que algunos de los antiguos monasterios vuelven a abrir sus puertas.
At that if I had had enough brains to turn up my oxygen pressure, I could have kept the ammonia out.
Además, si hubiera tenido un poco de sentido común para abrir la presión de oxígeno, habría impedido el paso del amoníaco.
Justine steeled herself against the chilling spray and reached into the stall to turn up the water temperature.
Justine hizo de tripas corazón y metió el brazo bajo el chorro de agua fría para abrir el grifo del agua caliente.
(Not long after my departure, Tundus wife turned up with the key to the monastery, demanding one hundred rupees to open the door.
A los pocos días de mi marcha, apareció la mujer de Tundu con la llave del monasterio, pidiendo cien rupias por abrir la puerta.
Buttoning his shirt, he went around the bed, turned up the lamp on MacDon-ald's side, and then shook the professor, who finally opened his eyes.
Abrochándose la camisa, rodeó la cama, encendió la lámpara de la mesita del lado de MacDonald y sacudió al profesor, que acabó por abrir los ojos.
verb
“I’ll have to look for Red if he hasn’t turned up.
Buscaré a Red si no ha aparecido.
All he had to do then would be to turn up his book and give the police Ken's number.
Todo lo que tendría que hacer era buscar en su libro y buscar allí el número del auto de Ken y dárselo a la policía.
If I turn up dead you know who to look for.
Si un día aparezco muerto, ya sabes a quién buscar.
One afternoon a guard from Emalia turned up at Płaszów to summon Stern to Zablocie.
Una tarde, un guardia de Emalia fue a Plaszow para buscar a Stern y conducirlo a Zablocie.
We go looking for Karla Janos and we turn up a killer old enough to collect Social Security.
Salimos a buscar a Karla Janos y nos encontramos con un asesino que tendría que estar cobrando la pensión.
He turned up the collar of his jacket before he fumbled at the door.        "Cold enough for you?"
Antes de buscar a tientas la manija de la puerta, se subió el cuello de la chaqueta. —¿Hace frío, no?
“As for checking for Bethod where he ain’t, well, Bethod’s never been one to turn up where he’s supposed to be.
—Y en cuanto a lo de buscar a Bethod donde no está, te recuerdo que Bethod no acostumbra precisamente a estar donde se le espera.
Giorgio will turn up. Tell her not to worry.
Giorgio volverá a aparecer, dígale que esté tranquila.
Just odd efforts. He turns up again a couple of days later, as she has invited him to show her his poems, which she finds not in the least immature, on the contrary, they have an emotional depth, a richness of language, an aesthetic refinement, and an immense love of humanity and of nature.
Un día o dos más tarde volverá a aparecer en su casa porque ha sido invitado a enseñarle sus poemas, que a ella no le parecerán inmaduros, para nada inmaduros, todo lo contrario, encontrará en ellos sentimientos profundos, riqueza lingüística, sutileza estética y abundante amor hacia el hombre y la naturaleza.
Then he turned and, walking off, already stretching out one hand for the stable door, he glanced in the direction of Rugbüll. We must all have seen the car at the same time, as it came along slowly through the ground-mist, sometimes disappearing in it and then turning up again where we had expected it, all the time moving at the same speed until it reached the avenue of alders.
Después se volvió y miró una vez más en dirección a Rugbüll, haciendo que nosotros también dirigiéramos nuestras miradas en la misma dirección, de forma que descubrimos casi simultáneamente el automóvil que se acercaba despacio entre bancos de niebla. De vez en cuando desaparecía tras un banco gris para volver a aparecer poco después en el lugar previsto;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test