Translation examples
verb
There was no take-off queue.
No había cola para despegar.
And room to take off.
Y espacio para despegar.
Do not attempt to take off.
No intenten despegar.
We’re about to take off.’
Estamos a punto de despegar
“We can’t take off.”
No podemos despegar.
verb
No gloves to take off;
No tuvo necesidad de quitarse los guantes.
2. Don’t take off your helmet.
No quitarse el casco.
One had to take off the roller skates.
Había que quitarse los patines.
            'Just take off that coat for a minute.
–No tiene más que quitarse el blusón por un instante.
Watched him take off the scarf.
Lo vio quitarse el pañuelo.
They were at a take-off-the-gloves moment.
Era momento de quitarse los guantes.
Enric take off his mask?
¿Quitarse la máscara Enric?
He stooped to take off his shoes.
Se agachó para quitarse los zapatos.
verb
Take off your coats.
Y quitaros los abrigos.
He told me to take off my clothes too—to stoke the fire good and take off my clothes.
Me dijo que me quitara la ropa; que avivara el fuego y me quitara la ropa.
‘I’m unable to take off this hat.’
No me puedo quitar esta gorra.
When will you take off your clothes?
¿Cuándo te quitarás las vestiduras?
You’re going to take off my panties.
Me vas a quitar mis calzoncitos.
She asked him to take off his shoes.
Le pidió que se quitara los zapatos.
Aren't you going to take off your clothes?
—¿No te vas a quitar la ropa?
‘You can’t just take off a tattoo, for example.
Un tatuaje no se puede quitar.
“At least your underpants you’ll have to take off.”
—Las bragas al menos te las tienes que quitar.
verb
Nothing is going to take off in this.
—No es posible salir con este tiempo.
He had to take off for Mexico.
Tuvo que salir pitando hacia México.
When that is done, you can take off.
Cuando hayan terminado eso, podrán salir.
Then I used to take off into the pine forest.
Me acostumbré a salir a los pinares.
She began trying to take off her suit.
Intentaba salir del traje.
to let him know I’m about to take off.
para comunicarle que estoy a punto de salir.
What made you take off like that?
¿Qué te hizo salir corriendo de esa forma?
He just needed to take off across the rooftops.
Solo tenía que salir huyendo por los tejados.
“We won’t take off—there’s nothing in the fuel tanks!”
No vamos a salir, en los tanques de combustible no hay nada.
verb
He can't just take off.
- Acaba de largarse con Rocket Girl. ¿Largarse?
“Why would she take off like—?”
—¿Por qué iba a largarse…?
All in all, an opportune moment to take off.
En resumen, era el momento oportuno para largarse.
“Even the little one wants to take off like you.”
Hasta el menorcito quiere largarse, como tú.
The hesitation was long enough for Ben to take off.
El titubeo fue suficiente para que Ben pudiera largarse.
I told them they could take off any time they wanted to.
Les dije que podían largarse cuando quisieran.
Of course, he could just take off and strand Pendergast there.
Cabía la posibilidad, por supuesto, de largarse y dejar allí a Pendergast.
Rose knew that in a few minutes he was going to have to take off and run.
Rose sabe que en unos minutos va a tener que largarse a correr.
He was staring at me urgently, as if he wanted to take off but had nowhere to go.
Los tenía clavados en mí, con urgencia, como si desease largarse de allí pero no tuviese adonde.
Take off with the ransom and never have to paint for anyone but themselves ever again.
Largarse con el rescate y no tener que volver a pintar para nadie salvo para sí mismos.
She had no driver’s license and wanted to be in position to take off if noticed by a cop cruiser.
No tenía carnet de conducir y quería estar en condiciones de largarse si veía un vehículo policial.
verb
One from the Kommando came to take off the boy’s clothes.
Un hombre del Kommando se acercó a llevarse la ropa del niño.
The lady says you shall take off the sick lady.
—La señora dice que usted debe llevarse a la señora enferma.
The object was to get one of them in your mouth, and the moment you started to run, they would take off into the air and fly away.
El objetivo era llevarse una a la boca, y en cuanto echase a correr todas remontarían el vuelo y desaparecerían.
Han imagined sharp stalactites just centimeters above his head, waiting to take off the top of his skull if he sat up at the wrong moment.
Han imaginó estalactitas de puntas muy afiladas a escasos centímetros por encima de su cabeza que esperaban la ocasión de llevarse la parte superior de su cráneo si se le ocurría incorporarse en el momento equivocado.
Pitt could hear the diesel throb and feel the beat of the fishing boat’s propellers through the water as it pulled alongside to take off Sarason and his mercenary scum.
Pitt oyó el golpeteo de unas hélices y el ronroneo típico de un motor diesel. El barco pesquero de los Zolar se había parado al lado del trasbordador. «Seguramente habrá venido para llevarse a Sarason y sus mercenarios de mierda», pensó el submarinista.
Harold Caccia and Norman Johnstone, the Grenadier subaltern in Yak Mission, rapidly rowed out to the blazing wreck — with munitions exploding in the heat, it was a courageous act — to take off the wounded.
Harold Caccia y Norman Johnstone, el ayudante granadero de la misión Yak, remaron rápidamente para alejarse del navío en llamas -teniendo en cuenta que los explosivos podían estallar con el calor, fue un acto de gran valentía- y llevarse consigo a los heridos.
I told them that long before Rhine, women were putting their nuptial affairs in order about the time the gentleman was beginning to view marriage with an attitude slightly less than loathing, and that by the time he popped the question, she'd been practicing writing her name as 'Mrs.' and picking out the china-ware and prospective names for the children, and that if any woman had ever been so stunned by a proposal of marriage that she'd take off without so much as a toothbrush, no one in history had ever heard of her."
Les dije que mucho antes que naciese Rhine, las mujeres planeaban su boda cuando su caballero empezaba a considerar la idea del matrimonio con algo menos que odio y que cuando él se decidía a pedir su mano, ella ya estaba practicando de escribir un «señora» delante de su nombre y escogiendo la vajilla y los nombres de sus futuros hijos y que si alguna mujer había sido tan sorprendida por una propuesta de matrimonio que había marchado sin ni siquiera llevarse un cepillo de dientes, la Historia no mencionaba su nombre.
They could take off their stiff collars and somber ties and let themselves go under a tropical sun.
Pueden abandonar sus apretados cuellos y corbatas sombrías y dejarse estar bajo el sol tropical.
Despite her denials, he suspected that she planned to use the sale as an excuse to depart the area altogether, maybe take off for Pennsylvania where her sister lived.
Por más que Elaine lo negara, Frank sospechaba que se proponía utilizar la venta como pretexto para abandonar la zona y marcharse quizá a Pennsylvania, donde vivía su hermana.
He loved the little Prince better than anyone else in the world - and here they were, about to take off from the mountaintop without Paul! Whatever in the world had become of him? Ranni leapt out of the plane. Nora called to him. “Look.
Ranni palideció intensamente. Quería a Paul más que a nadie en el mundo y no pensaba abandonar la montaña sin él. Nora le llamó. —Ranni, mira si está en el templo. El piloto corrió hacia allí, imaginando que algo malo le había sucedido a su príncipe.
verb
First, by means of weather stains, partial incrustations, mosses, &c. it at the same time takes off from the uniformity of the surface, and of the colour;
Primero se sirve de la impronta de la climatología, de incrustaciones parciales, musgos y demás para restar uniformidad a la superficie y al color del objeto;
verb
Keenly devoted to his mother, he 30 recognized, nevertheless, the utter futility of her sporadic attempts to take off weight.
A pesar de que amaba profundamente a su madre, reconocía, no obstante, lo fútil de sus periódicos intentos por rebajar de peso—.
I think I will take off from Nick's rent upstairs a couple dollars and tell him he should give Frank the little room to sleep in.
Creo que rebajaré un par de dólares el alquiler de Nick y le diré que le ceda su cuartito pequeño a Frank para que duerma allí.
I should take off more than half of what I paid you for that last lot.
La otra vez tenía moho, debería descontar más de la mitad de lo que pagué.
verb
“You-you won’t take my leg off, Drayton. Promise me you won’t take off my leg.”
–¿Va usted a… a amputar la pierna, Drayton? Prométame que no lo hará.
verb
And Paulette shakes her head and says, “If they take off that cast, you’ll be crippled for life.”
Y Paulette niega con la cabeza y dice: —Si te quitan esa escayola, te quedarás lisiada de por vida.
Going to stay close to him so he doesn’t take off with the first woman he sees?” “Ama, please.
¿Te quedarás a su lado para que no te la pegue con la primera que le salga al paso? —Ama, por favor.
Why not stay just another week? Seeing KULYGIN utters a shriek; the latter laughs and takes off the beard and moustache.
¡Si al menos te quedarás una semana…! ¡Quédate un poco más! (Lanza un grito al mirar a KULIGUIN, que se quita, riendo, los bigotes y la barba).
Genro paused just inside the main entrance and seemed in no way impressed by the gigantic horseshoe with its three dozen hangars and five take-off pits.
Genro se detuvo en la entrada principal y no pareció quedar en lo más mínimo impresionado por la gigantesca herradura con las tres docenas de hangares y cinco pozos de despegue.
            Of course a dialectic interdependence of all facets of reality [Footnote: This is a take-off of pseudo-Marxist Stalinist jargon. (Translators' note)] dictated that Pavel Nikolayevich's behaviour at work inevitably had an effect on his way of life in general.
Por supuesto, dada la correlación dialéctica entre todos los elementos de la realidad, la manera de ser de Pablo Nicolaievich en su trabajo no podía quedar sin efecto sobre su manera de vivir en general.
Neumann banked left, until they were at right angles to their take-off heading, and then suddenly below them and to the left they saw the second Dakota erupt out of the fog and climb steadily after its takeoff.
Neumann viró a la izquierda hasta quedar en ángulo recto con el rumbo de despegue, y entonces, de repente, más abajo y a la izquierda de ellos vieron que el segundo Dakota surgía de la niebla y ganaba altura con firmeza.
verb
Unlike Gail, who loved nothing better than to take off people’s voices, he either couldn’t, or some foolish pride wouldn’t let him.
A diferencia de Gail, a quien nada gustaba tanto como imitar las voces de los demás, él o bien era incapaz de hacerlo, o bien un orgullo absurdo se lo impedía.
When my asthma reappears and I can no longer zhhhh and mmmm I will tie the plane to a string hanging from the army cot so that it is technically still in the air, then sit there and watch it like the obedient child that I am, while family life takes off and crashes all around me.
Cuando reaparece el asma y ya no puedo imitar los zumbidos zhhhhh y mmmmmmmm, ato el avión a una cuerda que cuelga del camastro de campaña para que técnicamente permanezca en el aire, y luego me siento y lo miro como el niño obediente que soy, mientras la vida familiar despega y se estrella a mi alrededor.
verb
I don't want to make it sound as cryptic as all that. But he'd just take off and not say where he was going."
No quiero parecer demasiado críptica, pero era indudable que se iba y no me decía adónde.
She already knows that it won’t be: “So, you little whore, your plan was to ditch me and take off with the advance?”
Ya sabe que no tendrá nada que ver con: «Entonces, pequeña zorra, ¿has planeado plantarme y escabullirte con el anticipo?», porque no se esfuerza en parecer incómodo.
The men scurrying around the zeppelin, apparently making last- minute preparations for take-off, lent scale to the gigantic aircraft.
La cantidad de técnicos que se afanaban alrededor del dirigible, al parecer ocupados en los preparativos finales previos al despegue, les daba una idea de la dimensión de la gigantesca aeronave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test