Translation for "saliere" to english
verb
- leave
- get out
- go out
- go
- come out
- depart
- emerge
- walk out
- step out
- get away
- break out
- rise
- come off
- come up
- pull out
- set out
- go off
- pop out
- go on
- take off
- take out
- sail
- stand out
- put out
- march out
- get over
- set forth
- turn up
- start off
- sail out
- pan out
- stick out
- take away
- shoot up
- push through
- line out
- wash off
- pierce
- trot along
- set forward
- troop
- trot round
- trot over
- branch
- radiate
Similar context phrases
Translation examples
- leave
- get out
- go out
- go
- come out
- depart
- emerge
- walk out
- step out
- get away
- rise
- come off
- come up
- pull out
- set out
- go off
- pop out
- take off
- take out
- sail
- march out
- turn up
verb
Él estaba escondido debajo de la cama y le ordenaron que saliera de la celda.
He was hiding under the bed and was ordered to leave the cell.
Se ordenó al autor que saliera de Suiza antes del 28 de febrero de 1997.
The author was ordered to leave Switzerland before 28 February 1997.
El 28 de febrero de 1996 se logró que uno de ellos saliera del territorio hacia Jordania.
On 28 February 1996, one of them was allowed to leave for Jordan.
No se permitió que ninguno de los palestinos del hospital saliera hasta el 15 de abril.
None of the Palestinians within the hospital was permitted to leave until 15 April.
Su abogado afirmó que "pensaba que era mejor que él también saliera".
His counsel stated that he "thought it better that he should also leave the court".
Sin embargo, le prohibió que saliera de su asentamiento y le confiscó su revólver.
It prohibited him, however, from leaving his settlement and confiscated his gun.
Sería demasiado pronto que la comunidad internacional saliera ahora de Bosnia y Herzegovina.
It would be much too soon for the international community to leave Bosnia and Herzegovina now.
Se fijó el 24 de marzo de 2009 como fecha límite para que el autor saliera de Suiza.
The complainant was given until 24 March 2009 to leave Switzerland.
Las FDI ordenaron a mi padre que saliera de la casa con su familia.
The IDF ordered my father to leave the house with his family.
Además, no era necesario que el grupo saliera, ya que su aldea, Talinovac, estaba a salvo.
Moreover, there was no need for the group to leave as their village, Talinovac, was safe.
verb
Pero para eso, era necesario que saliera de la cama.
For that she somehow had to get out of this bed.
verb
Siempre estaba pinchando a Lincoln para que saliera más.
Justin was always needling Lincoln to go out more.
verb
Tras destacar que, cuando la Carta asignó a la Asamblea General la función de fomentar el desarrollo progresivo del derecho internacional, por el término "progresivo" quería decir que ese desarrollo avanzase a un ritmo compatible con la evolución de la sociedad internacional, lo cual garantizaba el respeto de las normas por parte de los Estados, advirtió a la Comisión que no se saliera de su mandato y entrara indebidamente en un terreno eminentemente político.
After stressing that, when the Charter assigned to the General Assembly the role of encouraging the progressive development of international law, it meant by the term "progressive" that such development should proceed at a pace that was consistent with the evolution of international society, a consistency that guaranteed respect for the rules on the part of States, he cautioned the Commission not to go beyond its mandate by inappropriately venturing into terrain that was eminently political.
Lo que se había de evitar es que el resultado final se saliera del contexto de la insolvencia o se adentrara indebidamente en el campo del derecho de sociedades, del derecho penal o de otras ramas del derecho civil.
The need was to ensure that the ultimate results did not go beyond the context of insolvency or interfere in company or other civil or criminal law.
Se expresó la inquietud de que la labor relativa a la firma numérica se saliera del ámbito estricto del derecho mercantil, al afectar también a cuestiones más generales de derecho civil o administrativo.
A concern was expressed that work on digital signatures might go beyond the sphere of trade law and also involve general issues of civil or administrative law.
El Tribunal de Seguridad del Estado, en consecuencia, impidió que el Sr. Birdal saliera del país.
The SSC, therefore, prevented him from going abroad.
verb
verb
Además, los planes de vuelo se presentaron a las autoridades de aviación antes de que saliera el primer vuelo, e indicaban claramente que la aeronave tenía como destino Benghazi (véase el anexo IX del presente informe).
Furthermore, the flight plans were shared with the aviation authorities before the first flight departed and clearly state that the aircraft was bound for Benghazi (see annex IX to the present report).
Además, en este contexto resulta importante limitar la capacidad de los Estados sucesores de prohibir el regreso de los extranjeros nacidos a Estados que ya no existen, o a territorios sobre los cuales ha cambiado la soberanía desde que saliera el extranjero.
In addition, it is important in this context to limit the ability of successor States to bar the return of aliens born in States that no longer exist, or in territories over which sovereignty has changed since the alien departed.
Tras haber negado los servicios de aduana la autorización para que el helicóptero saliera de Eslovaquia, el Ilyushin 76 de Centrafrican Airlines se fue, para recoger otros helicópteros.
After the refusal of customs to allow the helicopter to depart from Slovakia, the Ilyushin-76 of Centrafrican Airlines went to pick up another helicopter consignment.
Además, si la ONUSOM lograba sustancialmente desarmar a los caudillos, éstos no podían esperar que fueran a recuperar su influencia una vez que la ONUSOM saliera del país.
And to the extent UNOSOM succeeded in substantially disarming the warlords, they could not look forward to playing their trump after UNOSOM departed.
El capitán se negó a que Elim registrara la nave porque, según él, Gul Dukat le habia ordenado que saliera inmediatamente.
The captain refused to let Elim search the ship because he claimed Gul Dukat had ordered him to depart immediately.
Aunque nos tomó varios años para que nos saliera como de película.
- Mom! Of course, it took several years before everything... worked like clockwork in that department.
¿Ni en el andén antes de que saliera el tren?
Nor on the station platform before the train departed?
El efecto se destruiría si el sujeto saliera de Creon.
The effect would be destroyed if the subject departed Creon.
Faltaba más de una hora para que saliera el tren nocturno con destino a París.
There was an hour until the night train for Paris was due to depart.
En todo caso, no mucho después de que yo saliera de la escena del lanzamiento del espía. —Muy bien. Gracias.
Not long after I departed spy-drop scene." "All right. Thanks."
Y siguiendo en esa línea, no había ninguna huella más que saliera… nada que mostrase la huida de tu atacante.
And for that matter, there were no other tracks departing-nothing to show the flight of your assailant.
Faltaba menos de una hora para que saliera el vuelo de su sobrina y Sis aún no había dado señales de vida.
She had less than an hour before her plane was scheduled to depart and there was still no sign of Sis.
Segundo: no deseaba correr el riesgo de que la nao del tesoro saliera del puerto de Matanceros antes de que llegaran.
And second, he did not wish to allow extra time, since the treasure nao might depart the harbor of Matanceros at any time.
verb
El orador rinde homenaje al Sr. Magariños, cuyo liderazgo hizo que la Organización saliera de un período de inestabilidad, y le agradece todo su trabajo.
He paid tribute to Mr. Magariños, whose leadership had enabled the Organization to emerge from a period of instability, and thanked him for all his work.
d) Reafirmó que debía haber un grupo consultivo especial encargado de la situación concreta de cada país y que en las futuras decisiones y recomendaciones debían tenerse en cuenta las circunstancias concretas de cualquier otro país africano que saliera de una situación de conflicto y que pidiera el establecimiento de un grupo consultivo especial.
(d) Reaffirmed that each ad hoc advisory group should be specific to the situation prevailing in each country and that further decisions and resolutions will continue to take into account the specific circumstances of any other African country emerging from conflict that requests the establishment of an ad hoc advisory group.
Recordando su resolución 2002/1, de 15 de julio de 2002, en la que decidió considerar la posibilidad de crear un grupo consultivo especial cuando así lo solicitara cualquier país de África que saliera de una situación de conflicto, y su decisión 2002/304, de 25 de octubre de 2002, en la que decidió establecer un grupo sobre Guinea-Bissau,
Recalling its resolution 2002/1 of 15 July 2002, in which the Council decided to consider creating, at the request of any African country emerging from conflict, an ad hoc advisory group, and its decision 2002/304 of 25 October 2002, in which the Council decided to establish such a group on Guinea-Bissau,
Las Naciones Unidas han desempeñado una función importante para garantizar la seguridad y facilitar que el país saliera del conflicto.
The United Nations has played an important role in providing security and facilitating the country's emergence from conflict.
Para que África saliera de la extrema pobreza, era fundamental que los países desarrollados cumplieran los compromisos asumidos en el contexto de la Tercera Conferencia sobre los PMA.
To enable Africa to emerge from extreme poverty, it was essential that developed countries met their commitments made in the context of the Third LDC Conference.
Tienes que elegir de entre una mezcla de ideas mal digeridas, una versión que represente la versión del Primer Ministro como le habría gustado que saliera después de pensarla bien.
You choose from a jumble of ill-digested ideas a version which represents the PM's views as he would, on reflection, have liked them to emerge.
Con la orden de que Ida me descongelara en el momento en el que mi archí-enemigo, "La vela", saliera de su escondite.
With the order that ida thawed me whenever my arch-nemesis, the candle, emerged from hiding.
Pasé todo el día esperando que una mariposa saliera de su capullo.
I spent the whole day waiting for a butterfly to emerge from a cocoon.
Por lo que parece una ironía suprema el que yo saliera ileso de algunos de los rincones del mundo más plagados de enfermedades sólo para contraer la polio en mi propio, pequeño y aburrido país.
So it seems a supreme irony that I should have emerged unscathed from some of the most disease-ridden corners of the globe only to contract polio in my own rather dull little country.
Se sirve de un cerebro que ha evolucionado poco desde que la especie saliera de las cavernas.
since the species emerged from the caves.
Era evidente que estaban esperando a que Call saliera.
They’d clearly been waiting for Call to emerge.
Había esperado en la calle a que saliera, les dijo.
He’d waited in the street for her to emerge, he told them.
verb
El esperaba que en ese momento ella se levantara y saliera por la puerta.
He expected her to stand up and walk out.
Esperando que saliera la chica del bolso de Louis Vuitton.
She was waiting for the girl with the Louis Vuitton purse to walk out.
Que la persona que saliera por la puerta llorase, o que gritase.
That the person who walked out through the door would cry or scream something.
Enfrentado con eso, le ordenó, apuntándole con el revólver, que saliera del campamento.
Faced with that, he ordered Alex under gunpoint to walk out of the campsite.
Si salieras mañana, me temo que harías algo muy estúpido.
If you walked out tomorrow, I’m afraid you would do something really stupid.
—Pero no antes de que Park saliera por la puerta con lo que había creado papá —dice Cameron—.
“But not before Park walked out the door with what my father made,” Cameron says.
Supe que en cuanto saliera por la puerta no volvería a verlo más.
I knew that the minute he walked out the door, I would never see him again.
verb
Le decía que abriera la ventana y saliera a la oscuridad.
It told him to open the window and step out on to the darkness.
Irina le pidió a Arkady que saliera y buscara un quiosco.
Irina asked Arkady to step out and find a newsstand.
Casi deseó que Kincaid saliera de su escondite para tomar una fotografía—.
He half expected Kincaid to step out for a photograph.
—¿Las flores son para Stasia? —preguntó Ignatz, antes de que yo saliera del ascensor.
‘The flowers are for Stasia?’ asked Ignatz, before I stepped out of the lift.
En cuanto el coronel saliera por la puerta, Paul tendría un blanco perfecto.
He’d have a perfect shot as soon as the colonel stepped out of the doorway.
Y nunca dejaban que saliera de la habitación, ni tan siquiera para asomarse al pasillo.
And they never let him step out of the room, not even into the corridor.
No. En cuanto saliera a encararme con Ivo, me dispararían una flecha a la espalda.
No, when I stepped out to face Ivo, I’d take an arrow in the back.
verb
verb
Si George S. "Hijo de Puta" Patton saliera de su santa tumba... Y le pidiera su arma, no se la entregaría.
If George S. Motherfucking Patton rises from his holy grave and asks you for your weapon, you will not surrender your weapon.
Sería como evitar que el sol saliera por el este
[SALLY] THAT'D BE LIKE ASKING THE SUN TO RISE IN THE WEST.
Pero te sentabas en esa ventana cada noche tratando de hacer que saliera el sol, tú sola.
But, damn it, you would sit at that window... every night... trying to make the sun rise, all by yourself.
Y que me ganó un montón de dinero... esperando a que saliera el sol.
And who won me a pot full of money by waiting for the sun to rise.
Antes de que el sol saliera, los partisanos rojos partieron de la aldea dejándola a merced del bandido Pavlo.
The sun did not rise yet - red guerrillas left the village, abandoned their native village to the villain Pavlo.
Esperaban a que saliera el sol para matarlos a todos.
They were waiting for the sun to rise and then they would slaughter them all.
Mallarh convenció a Renneque para que se levantara y después saliera con ella.
Mallarh persuaded Renneque to rise, then to exit.
—Parecía como si el vapor saliera de la cabeza de Barnabas.
It seemed as if vapor was rising from Barnabas’s head.
verb
Tremendamente divertido porque siempre estaba el riesgo, siempre había el peligro de que no saliera bien.
Mad fun because of course there was always a risk, there was always a danger that it wouldn’t come off.
–Significa -dijo Morris, proyectando y meneando su mandíbula inferior, como si intentara que se le saliera- que el general Nitz te desprecia.
"It means," Morris said, protruding his lower jaw and waggling it, as if expecting it to come off, "that General Nitz despises you."
Aunque la caballería gala saliera la peor parada, tal vez ellos, la infantería, fueran capaces de volver las tornas a favor de César.
Although the Gaulish cavalry would come off worst, perhaps they, the infantry, could turn the tide in Caesar's favour?
—Luther intentó que la frase le saliera con picardía, como si tuviera un secreto, pero a continuación pareció preocuparle la posibilidad de estar quedando como un trolero—.
Luther tried to come off as playful, having a secret, then seemed to worry that he might sound like he was full of shit.
Toby se quitó la pesada túnica y atajaba bolas imaginarias con un bate de criquet mientras aguardaba a que saliera Sophie, que interpretaba a Marina.
Toby took off his heavy tunic, and blocked imaginary deliveries with a cricket bat as he waited for Sophie, who was playing Marina, to come off.
verb
Era inevitable que el tema saliera a relucir y estaba preparado para ello.
It was inevitable that the subject would come up, and he was prepared for it.
Fue lo mejor que se me ocurrió, sobre todo porque tenía que grabar sin que tú salieras. —¡Sólo faltaría!
It was the best I could come up with, especially since I had to…shoot around you.
verb
Arrancó el Mustang y esperó a que la mujer saliera de la plaza de aparcamiento.
He started the Mustang and waited for her to pull out.
Muy cortésmente, esperó a que otro auto saliera del espacio delante de él.
Very politely, he waited for another car to pull out of the parking space in front of him.
Dentro, esperó a que Drew le diera al contacto y saliera del camino de entrada.
Inside, she waited for Drew to turn over the ignition and pull out of the driveway.
—No lo estoy —admitió Lehane como con prisas, como si estuviera permitiendo que un secreto oscuro saliera al descubierto—.
"I'm not," Lehane admitted, in a rush that felt as if he were allowing a dark secret to be pulled out in the open.
A juzgar por lo que me dijo antes de que el Adrian saliera de Mantícora hacia Yeltsin, usted lo tenía realmente impresionado.
From what he said to me before Adrian pulled out of Manticore for Yeltsin, you really impressed him.
verb
Lo robaron exactamente tres días después de que el señor Sutton saliera hacia Cygni 61. IX
"It was stolen just three days after Mr. Sutton set out for 61." IX
—Mi hermana y yo insistimos mucho en que era mejor que no saliera, porque hacía muy mal tiempo y había nieve, hielo y todo eso. Le dijimos que podía resbalar y caerse, pero él había bebido bastante y no nos hizo caso.
Me and my sister, well, we did warn him in the strongest terms not to set out because the conditions were bad, what with the snow and ice and all, and that he might slip and fall, but he had taken a fair bit to drink and he would not be told.
Venetia había empezado a preguntarse si se habría cruzado con Damerel, que quizá hubiera ido a Undershaw por la carretera en lugar de tomar el camino más corto a campo través, cuando la puerta se abrió y entró preguntando: —¡Bueno! ¿Qué demonios ha hecho la emperatriz para lograr que salieras de tu casa, admirada Venetia?
She had began to wonder whether she had missed Damerel, who might have set out for Undershaw by way of the road instead of taking the shorter way across country, when the door opened, and he came in, demanding: “Now, what in thunder has your Empress been doing to drive you from home, Admir’d Venetia?”
verb
No debí permitir que Thomas saliera solo —dijo Margit.
I shouldn’t have let Thomas go off alone,” Margit said.
No permitiría que saliera el tren antes de terminar su trabajo.
He wouldn’t let the train go off again till he had done his job, that was certain.
A usted la contrataron para entregar citaciones, no para que saliera por la tangente.
You were hired to serve subpoenas. You weren't instructed to go off on any tangents."
Y a Blinker—: ¿Era normal que Kimmo saliera solo? ¿A pesar de lo que teníais acordado?
And to Blinker, “Would it have been like Kimmo to go off on his own? Despite your usual arrangement?”
No sabe usted cuántas veces le he pedido que no saliera a bucear con eso.
I can’t tell you how many times I begged him not to go off and dive with that thing.”
verb
Esperaron a que saliera el mechero con los cigarrillos en la mano.
They sat with cigarettes in their hands waiting for the lighter to pop out.
Randy maniobró, en espera de que la cabeza de Stewart saliera por un momento de entre la sombra…
Randy maneuvered, waiting for Stewart's head to pop out of a shadow—
Vio horrorizada que sus hermanos metían a la escurridiza criatura en una madriguera y que esperaban con un saco en el otro extremo a que saliera el asustado gazapo.
She watched in fascinated horror as her brothers slipped the slinky creature down a rabbit hole, then waited with a sack at the other end of the warren for the terrified bunny to pop out.
verb
Sugar Beth esperaba que Winnie agarrara el bolso y saliera en busca de Ryan.
Sugar Beth waited for Winnie to grab her purse and take off after Ryan.
verb
¿Sacar los órganos, aserrar la carne, hacer que la sangre saliera a chorros?
To take out organs, sew in the flesh, splash blood?
Seguí tomando precauciones y añadí unos analgésicos a la bolsa que me llevaría si saliera de la casa si fuera necesario.
I thought ahead, added some painkillers to the bag I would take out of the house if I had to.
Estaba muy bien que el productor saliera con su estrella. Sin embargo, todo cuanto rebasara este límite le crearía a Sabina muchos problemas con el resto de los actores del reparto cuando se iniciara el rodaje.
It was all right for the producer to take out his big star, but more than that would create problems for her with the rest of the cast when they started shooting.
verb
verb
El SEÑOR endureció el corazón del faraón, rey de Egipto, para que saliera en persecución de los israelitas, los cuales marchaban con aire triunfal.
The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, so that he pursued the Israelites, who were marching out boldly.
Para el sigilo con el que estaba actuando, lo mismo daba que saliera cantando un popurrí de Slipknot y me deslizara por la puta barandilla de la escalera entonando cantos tiroleses.
For all the stealthiness I was showing here I might just as well march out singing a medley of Slipknot numbers and slide down the fucking banister rail yodelling.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test