Translation for "saldra" to english
verb
- leave
- get out
- go out
- go
- come out
- depart
- emerge
- walk out
- step out
- get away
- break out
- rise
- come off
- come up
- pull out
- set out
- go off
- pop out
- go on
- take off
- take out
- sail
- stand out
- put out
- march out
- get over
- set forth
- turn up
- start off
- sail out
- pan out
- stick out
- take away
- shoot up
- push through
- line out
- wash off
- pierce
- trot along
- set forward
- troop
- trot round
- trot over
- branch
- radiate
Similar context phrases
Translation examples
- leave
- get out
- go out
- go
- come out
- depart
- emerge
- walk out
- step out
- get away
- break out
- rise
- come off
- come up
- pull out
- set out
- go off
- pop out
- take off
- sail
- get over
- turn up
- stick out
- wash off
verb
a) No haya salido del país o existen dudas fundadas de que no saldrá de la República de Albania, de conformidad con las disposiciones de la Ley;
(a) He has not left or there are substantiated doubts that he shall not leave the Republic of Albania in conformity with the provisions of such law;
Muy pronto, el último proyectil nuclear saldrá del territorio de nuestra República, con lo que todo el territorio de Europa central, desde el Báltico hasta el mar Negro, se convertirá en una zona libre de armas nucleares.
Very shortly the last nuclear missile will leave the territory of our Republic, thus making the entire territory of Central Europe, from the Baltic to the Black Sea, a nuclear-weapon-free zone.
Saldré de Nueva York e iré dondequiera que mi Presidente me diga que vaya.
I will leave New York and go wherever my President tells me to go.
Para los delegados procedentes de Burundi se fletará un vuelo charter que saldrá de Bujumbura a las 9.00 horas, hora local, y llegará al aeropuerto internacional de Kilimanjaro a las 12 horas, hora del África oriental.
For delegates coming from Burundi, a charter flight will leave Bujumbura at 9 a.m. local time and arrive at Kilimanjaro international airport at 12 noon East Africa time.
Si la respuesta es afirmativa saldré de esta sala ahora mismo porque me siento mucho más ultrajada por el hecho de que se haya planteado esta cuestión en este momento.
If the answer to that is yes, I will leave just now. I will get up and walk out. I am worse than outraged that this should be raised at this point in time.
El resto saldrá de Mozambique entre el 19 y el 31 de diciembre de 1994, salvo unos 20 efectivos que permanecerán en la zona de la Misión hasta mediados de enero.
The remainder will leave Mozambique between 19 and 31 December 1994, except for about 20 who will remain in the mission area until mid-January.
El último misil balístico intercontinental saldrá de nuestro territorio a fines de 1996.
The last intercontinental ballistic missile will leave our territory by the end of 1996.
Sí se acuerda su expulsión o devolución, unos funcionarios del Departamento lo escoltarán hasta un aeropuerto o un puesto fronterizo terrestre, donde se expedirá en buena y debida forma la orden de expulsión o devolución, según el caso, y desde donde el extranjero saldrá del país.
If it is decided to expel or deport him, one of the Department's patrols escorts him to an airport or land border post where an expulsion or deportation order, as appropriate, is drawn up in due and proper form and the alien leaves the country.
—Pero no saldrá de esta habitación, Alfred…, no saldrá de esta habitación.
'But he's not to leave the room, Alfred - he's not to leave the room.
verb
verb
Saldrá a la luz y se enfrentará a una indiferencia aplastante y purificadora, pero saldrá a la luz.
It will go out into a crushing, cleansing indifference, but it will go out.
verb
Por ejemplo, es bien sabido que la ley de Murphy, según la cual si algo puede salir mal, saldrá mal, funciona en toda actividad administrativa.
For example, it is well known that Murphy's law, according to which if anything can go wrong it will, operates in all administrative activities.
Pronto saldrá al aire el canal del Servicio de Televisión Maorí, una primicia en Nueva Zelandia, y se ha propuesto la creación, en un futuro próximo, de un Servicio Nacional de Radiodifusión Maorí.
The Maori Television Service channel, a first for New Zealand, is soon to go to air and a National Maori Radio Service has been proposed for the future.
verb
verb
Uno de los acuerdos se refiere a que el progenitor o tutor que saldrá de la isla deberá ocuparse del pago del mantenimiento de sus hijos.
One of the agreements is for the departing parent(s)/guardian(s) to appropriately provide maintenance for their children.
En los próximos días saldrá de España en dirección al Líbano un batallón español de infantería mecanizada integrado por unos 850 efectivos y los elementos para establecer un cuartel general de sector.
A Spanish mechanized infantry battalion of some 850 troops plus the command elements for a sector headquarters are to depart Spain for Lebanon in the next few days.
El vuelo 438 de la KLM para Miami saldrá inmediatamente.
KLM Flight 438 for Miami will depart immediately.
Algo crece en su vida que nunca más saldrá de ella. Es una madre.
Something grows into her life that never again departs from it. She is a mother.
Demandaré a Kemp, al departamento y a la ciudad por un delito que saldrá en las portadas de costa a costa.
I’ll sue him, the department, and the City for a crime that will be front page from coast to coast.”
El hombre era lo bastante sensible para percibir la tristeza de Zufa al ver partir a su alumna favorita. —Todo saldrá bien.
The man was perceptive enough to pick up on Zufa's sadness at seeing her prize student depart. "It'll be all right."
verb
El Presidente de Etiopía ha prometido también que "Etiopía saldrá victoriosa en su lucha contra Eritrea".
Ethiopia's President has also vowed that "Ethiopia shall emerge victorious in the struggle against Eritrea".
Para finalizar permítaseme sólo decir que estoy firmemente convencido de que el mundo saldrá rápidamente de la crisis si los recursos anunciados se utilizan con agilidad y sabiduría.
To conclude, let me just say that it is my firm belief that the world will quickly emerge from the crisis if the resources announced are swiftly and wisely utilized.
Georgia ha adoptado su decisión, y por ello, nuestra democracia saldrá más fortalecida.
Georgia has made its choice, and our democracy will emerge stronger as a result.
El Sudán saldrá de la crisis con la ayuda de la asistencia humanitaria y material y con menos interferencias extranjeras.
The Sudan would emerge from the crisis with the help of humanitarian and material assistance and less foreign interference.
Utilicémoslos como guía y como garantía de que la comunidad internacional saldrá de esta prueba fortalecida, más informada y mejorada considerablemente.
Let us use them as our guide and ensure that the international community emerges from this test strengthened, more informed and considerably improved.
Estamos seguros de que la democracia con aliento de pueblo, la democracia participativa y protagónica, ha echado raíces en Honduras, y de este proceso esa democracia de nuevo tipo saldrá fortalecida.
We are certain that a people-inspired democracy, a participatory and leading democracy, has taken root in Honduras and that this new kind of democracy will emerge strengthened from this process.
612. Portugal ha sufrido también la crisis y parece ser el primer país que saldrá de ella.
612. Portugal has also felt the effects of the crisis and appears to be the first country to be emerging from it.
El Maestro Sabiduría saldrá mañana de su reclusión.
Master Wisdom will emerge from seclusion tomorrow.
El «ella-que-es-él» nunca saldrá de su esclavitud.
The she-that-is-he will never emerge from her enslavement.
Lo que saldrá de ti será un canto sin que tú lo hayas imaginado.
What will emerge will be a song, though you have not imagined it.
No saldrá con vida de la conferencia de prensa.
He’ll never emerge alive from that press conference.
Mi pueblo saldrá de una prisión para encontrarse en otra.
My people will emerge from one prison only to find themselves in another.
verb
Diré algo y luego saldré para siempre de esta habitación».
I will say something and then I will walk out of this room forever.
Aparcaré este coche, recogeré el resguardo y saldré a pie.
I’ll park this car, take a ticket for it and walk out.
verb
Cuando descubran una vacuna, saldré a ese mundo, pensó.
When they have found a cure, I will step out into that world, she thought.
Saldrá de un momento a otro para pronunciar su discurso. —Calpurnia frunció el ceño—.
He should be stepping out to speak any moment now." Calpurnia frowned.
Entonces saldré de mi escondite con la Luger y le dispararé en la cabeza hasta matarlo.
Then I’ll step out of the bushes with my Luger and shoot him in the head until he’s dead.
Si usted no tiene inconveniente, saldré unos minutos, a respirar un poco de aire fresco.
If you don’t mind, I thought I’d step out for a moment for a breath of air.”
La abres y saldré, por supuesto con tu pistola apuntándome a la cabeza. No quiero morir; por eso estoy hablando contigo. –Morirás.
you open it and I'll step out, your gun no doubt at my head. I don't want to die, that's why I'm talking to you!" You will die.
verb
verb
Pero mientras siga viviendo solo no saldrá nunca de su aislamiento.
But as long as he lives on his own he will never break out of his isolation.
Creo que saldrá usted de la zona de mal tiempo en las proximidades de la divisoria continental.
You should break out of the overcast somewhere over the Continental Divide.
—Más vale que se dé prisa con los nachos —dijo—. Si no como algo salado en cuarenta y cinco segundos me saldrá urticaria.
"I'll break out in hives if I don't eat something salty within the next forty-five seconds.
verb
Espera que el informe de su Oficina ante el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad, que saldrá a la luz en febrero de 2008, facilite que todos los Estados rectifiquen dentro de sus territorios las situaciones que han dado lugar a esta preocupación.
She hoped that the report of her Office to the Security Council Working Group in February 2008 would provide an opportunity for all States to rectify situations within their territories that gave rise to concern.
Por la mañana saldrá el sol sobre un mundo en calma.
In the morning, the sun will rise on a peaceful world.
verb
Y no saldrás victorioso de esta disputa con Grendel, si es que más tarde encuentras el valor de esperar su llegada.
And you will not come off best with Grendel – if you do later find you have the heart to sit up for him.
—Bueno, el asunto todavía no se había zanjado cuando me marché, pero supongo que Nana será quien saldrá mejor parada —coincidió Aubrey—.
“Well, the issue was undecided when I left, but I daresay Nurse will come off the best,” agreed Aubrey.
verb
–Que saldrá de nuevo el sol y todo estará aún más enredado.
The sun will come up and everything will be messier.
El agua saldrá por el medio. —¿Como explotando?
‘The water will come up through the middle.’ ‘Like, explode?’
verb
Lo probable es que vuelva de este desmayo, pero se le repetirá otras veces, y de una de ellas no saldrá.
He will pull out of it, likely, but one of these days he won’t.
«Es una mujer valiente, saldrá adelante». «¡Eso lo dices tú! Tú no sufres.
“She’s a brave sort, she’ll pull out of it.” “That’s what you say! You don’t suffer.
–Muy bien -le dije-. Despacharé por la mañana y saldré a la tarde. ¿Dónde cargamos?
“All right,” I said. “I’ll clear in the morning and pull out at dark. Now, where do we load?”
verb
—Saldré mañana por la mañana —respondió Perseo.
"I will set out to-morrow morning," answered Perseus.
Quédate hasta que la carroza esté preparada y sepas cuándo saldrá.
Stay till the bier is ready and you know when it will set out.
«Parece que hoy seguramente tampoco saldrá ningún barco», me anunció con desgana.
“Apparently the boat may not set out today, either,” she said gruffly.
verb
Tranquilícese usted, la carta ya saldrá el mes que viene, ¡cuando reciba usted su primer salario por trabajar aquí!
“Keep calm, your letter will go off all right, next month when your first wages are credited to you.”
Te tiene como cosa segura, como persona leal y cualquier día saldrá y se casará con una rubia despampanante que te tomará odio porque tú has sido para él mucho mejor.
He'll take you for granted, and go off and marry a nitwit of a blonde who'll hate you because you'd have been so much better for him.
Así que si no se lo avisamos, no habrá nada ni nadie que se entrometa, y después de todo el trabajo y de lo que nos hemos preocupado con esta fuga, saldrá como si no hubiera pasado nada;
So if we don't GIVE them notice there won't be nobody nor nothing to interfere with us, and so after all our hard work and trouble this escape 'll go off perfectly flat;
Lo único que sé es que la falsedad de las mujeres es proverbial. —Desde luego —dijo Polletti—. Pero lo mismo podría decirse de la falsedad de los hombres… Todo saldrá tal como lo había planeado.
“I only know that the treachery of women is proverbial.” “So you told me,” Polletti said. “But then, so is the treachery of men. It’ll go off just as I’ve planned.
verb
Como me entere de que es el culpable, le pegaré tal estrujón que le saldrá la fórmula por el… —No.
If I find he’s responsible, I’ll squeeze him so hard the formula will pop out of—” “No.”
Cuando retires los labios, el huevo saldrá tan rápido que te aconsejamos que mantengas la otra mano cerca de la abertura para poder atraparlo.
When you remove your lips, the egg will pop out so quickly that you’ll be wise to keep your other hand near the opening so you can catch it.
verb
Creo que será el del capitán Wilder, que saldrá en la próxima Navidad.
That’s Captain Wilder’s rocket, I think, due to be ready to take off next Christmas.
verb
Mañana, un barco, la Esperia, saldrá directamente a Beirut.
Tomorrow, a boat, the Esperia, will sail directly to Beirut.
verb
– La verdad es que me ha roto todas las costillas, pero si en adelante me llama simplemente Gerd, saldré de ésta -contesté-.
‘He may have smashed my ribs, but if you’ll call me Gerd, I’ll get over it,’ I replied.
verb
verb
Si el nivel del fondo del mar cambia sólo ligeramente, todo este coral saldrá fuera del agua.
Let the sea level change a little and all this coral will be sticking out of the water.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test