Similar context phrases
Translation examples
verb
Es hora de que pongamos manos a la obra.
It is time to start putting it together.
Pongamos término a este largo ciclo de estancamiento.
Let us put an end to this long cycle of stagnation.
Ya es hora de que pongamos fin a esto.
It is high time that we put an end to this.
Primero, que pongamos nuestra casa en orden a nivel nacional.
First, that we put our house in order on the national level.
Pongamos fin a esas amenazas mientras todavía sea posible.
Let us put an end to these threats while there is still time.
Pongamos fin a la exclusión del continente africano.
Let us put an end to the exclusion of the African continent.
Ya ha llegado el momento de que pongamos fin a esos debates eternos.
The time has come for us to put an end to these perennial discussions.
Ello requiere que pongamos la prevención en el centro de nuestros esfuerzos.
That requires putting prevention at the centre of our efforts.
Pongamos más gente y más esperanza en el dibujo de Bakara.
Let us put more people and more hope in Baraka's picture.
Póngame con Moulin.
Put Moulin on.
Póngame con él.
Put him through.
Pôngame con él.
Put him on.
Póngame con Julien.
Put Julien on!
Pongamos esto abajo.
Put this down.
–Bueno, póngame con él.
“Okay, put him on.”
Póngame entre esa caterva.
Put me in with the crowd.”
Pero pongamos eso de lado.
But put that to one side.
Y pongamos todo esto en perspectiva.
And let’s put this in perspective.
Póngame a mí también en la lista.
Put me on the list too.’
Póngame con él, por favor.
Put him on, if you please.
Póngame con el obispo.
Put me through to the bishop.
Pongamos el asunto a las claras.
Let us put this clearly.
Póngame un traje de noche;
Put me into an evening dress;
Ahora pongamos los planetas.
Now let’s put in planets.”
verb
Sugiero que lo pongamos en la lista.
I suggest we add him to the list.
Tal vez cuando le pongamos la música...
Um, maybe once we add the music...
Pongamos hologramas más grandes y mejores.
Add bigger and better holograms.
Ni rasgos distintivos, a menos que pongamos algunas tumbas.
Not many features, unless you add some tombs.
Añadiendo margen para los pilares, pongamos... ciento setenta metros.
Add in some slack for the pillars … let’s call it a hundred seventy meters.”
—Te parecerás cuando te pongamos el disfraz y te demos unos toques finales —dice Budge—.
“You will when we add the outfit and the finishing touches,” says Budge.
Un trabajador de Tótem, al observar los notables saltos de esos dos salmones, dijo a sus compañeros: - Será mejor que pongamos dos hilos más en la guía.
A workman from Totem Cannery, observing the remarkable leaps of these two salmon, called to his mates: 'We better add two more strands to the jigger.
Y ahora, Neffe, y para que nos pongamos todos contentos, tú, mi chico, a menos que me equivoque mucho, te estás follando a Frau Doll. —No es así, Onkel. ¿En el Kat Zet?
And now, Neffe, to add to the gaiety of nations, you my boy, unless I’m very much mistaken, you my boy are stuffing Frau Doll.’ ‘Not so, Onkel. In the Kat Zet?
Añádele a eso, pongamos, unos trescientos talentos para pagar a los no combatientes y luego dobla la cifra para calcular la paga de dos años, y obtendrás seis mil seiscientos talentos de plata.
Add another say, three hundred talents to pay the noncombatants, and then double the figure to make it two years' pay, and you have six thousand, six hundred talents of silver.
carraspeó y luego se puso a cantar muy bajo con una voz que no le obedecía: —Venga, anímense, muchachos… —Se oyeron risitas en la fila, y Peter lo respaldó, asintiendo muy convencido y mirándolo fijamente—. Pongamos rumbo a la gloria, para añadir algo más a este año maravilloso… —Dupont se puso coloradísimo y desvió la mirada al perder la melodía que escapaba a su control.
cleared his throat; and then started singing, very quietly, ‘Come, cheer up, my lads . .’ in a voice that wouldn’t obey him. There were sniggers from along the row, and Peter supported him, nodding firmly, holding his eye – ‘’Tis to glory we steer, To add something more to this wonderful year .
verb
La única cura posible es que pongamos los infinitos recursos de que dispone el planeta al servicio de la humanidad, sin mezquinos intereses comerciales ni egoísmos nacionales.
"The only possible cure is to place all of the planet's boundless resources at the service of humanity without petty commercial interests or national selfishness.
La Oficina de la Organización Internacional para las Migraciones en Ucrania llevó cabo la campaña publicitaria e informativa Pongamos fin juntos a la trata de personas, en cuyo marco en el transcurso del segundo semestre de 2009 se colocaron en Kiev alrededor de 100 tableros de anuncios (murales) con la consigna de la campaña y se instaló una línea telefónica de emergencia.
The local IOM office carried out a socially orientated publicity and information campaign entitled "Together let's stop trafficking in persons". As part of the campaign, in the second half of 2009, approximately 100 billboards were placed in Kiev, with the campaign slogan and a hotline number.
No se trata de que pongamos nuestro destino totalmente en manos de las conversaciones de las seis partes.
It is not that we place our fate at all with the Six-Party Talks.
Para nuestro país, finalmente, la única forma de enfrentar la furia devastadora de la naturaleza y las emergencias humanitarias es que pongamos los infinitos recursos de que dispone el planeta al servicio de los más afectados, sin mezquinos intereses comerciales ni egoísmos nacionales.
Lastly, for our country, the only way to face humanitarian emergencies and the devastating fury of nature is to place the infinite resources of the planet available to the most affected, without petty commercial interests or national selfishness.
La campaña incluía anuncios para la radio y la televisión y carteles, en que se narraban historias de héroes de la vida real bajo el lema "Pongamos fin a la violencia contra la mujer, hagamos que la sociedad sea más feliz".
The campaign included announcements for radio and television, posters, telling the stories of real-life heroes under the slogan "Let's stop violence against women, let's make society a happier place".
Termino mi intervención recordando lo que hace cinco años dijimos: la única cura posible es que pongamos los infinitos recursos de que dispone el planeta al servicio de la humanidad, sin mezquinos intereses comerciales ni egoísmos nacionales.
"I conclude my statement by recalling what we said five years ago. The only possible cure is to place all of the planet's boundless resources at the service of humanity without petty commercial interests or national selfishness.
También opinamos que, como ha indicado Argelia, cuando nos pongamos de acuerdo sobre la redacción de este párrafo, tal vez debamos considerar también un lugar mejor para ubicarlo.
We are also of the view that, as Algeria stated, after we agree on language for this paragraph, maybe a better place for the paragraph can also be considered.
- ¡Capitán, póngame bajo arresto!
Captain, place me under arrest!
Muy bien, pongamos este techo.
It's supposed to snap right into place.
Bueno, pongamos otra seda.
All right, let's place another silk.
Pongamos algunos autos en posición .
Let's get some cars in place.
Pongamos la mesa.
Let's get that table in place.
Pongamos el lugar en llamas...
Set the place on fire..
Pongamos el tornillo.
Let's place that screw.
—¡Póngame a su oficial bajo arresto!
Place me your officer under arrest,
Pongamos que estuvieras tú en mi lugar —repuso Taravangian—.
“Let’s say you were in my place,” Taravangian said.
   - ¿O quizá prefieras que te pongamos nosotros? -gruñó Zebadiah-.
"Or would you rather be placed in it?" Zebadiah growled.
Nos han ordenado que le pongamos bajo arresto. A los dos.
I've been ordered to place you under arrest. Both of you.'
Pongamos nuestras manos juntas en la tierra electrónica.
Let us all place our hands together in the electronic soil.
Nos dirán que nos pongamos en marcha y encontremos un lugar para acampar.
‘We’ll be told to get moving, and find a place to camp.
<<Jennifer a Beth>> ¿Esta fantasía dental tuya se desarrolla en, pongamos, 1973?
<<Jennifer to Beth>> Does this dental fantasy of yours take place in, like, 1973?
¿Nos vemos mañana en Eaton Place, pongamos a las diez? –Sí, por supuesto.
Shall we say ten o’clock in Eaton Place to-morrow?’ ‘Yes, certainly.
verb
Una buena preparación para el período de sesiones nos permitirá lograr mayores progresos, y es mi deseo expreso que, siempre que sea posible, pongamos punto final en el sexto período de sesiones al debate de los temas respecto de los cuales se han presentado propuestas detalladas que tendremos ante nosotros, a fin de remitirlos a la Conferencia de las Partes para que los examine en su primer período de sesiones.
Good preparation for the session will enable us to make greater progress, and it is my clear wish that, wherever possible, we finalize at the sixth session, for the purpose of their onward transmission to the Conference of the Parties at its first session, those items on which a detailed proposal has been set before us.
Por consiguiente, es necesario que pongamos en marcha el proceso preparatorio en enero de 1997.
Therefore, it is necessary that we set in motion the preparatory process in January 1997.
Por este motivo, es necesario que pongamos aquí de relieve la necesidad de que el papel del Consejo de Seguridad esté en consonancia con su mandato, tal como se establece en la Carta, de modo que no se pueda producir injerencia alguna en la competencia y autoridad de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios.
For that reason, we must stress the need for the Council's role to be consonant with its mandate as set out in the Charter so that there may not be any infringement on the competence and authority of the General Assembly and its subsidiary organs.
Primera, que los países sigamos manteniendo el esfuerzo de ayuda al desarrollo; segunda, que pongamos en marcha fuentes innovadoras de financiación para cumplir los Objetivos del Milenio, y la más clara, la más directa, es una tasa a las transacciones financieras internacionales.
To recapitulate: first, countries must continue to maintain their efforts for development aid and, secondly, we must set in motion innovative sources of financing to meet the Millennium Goals. The clearest and most direct one is a tax on international financial transactions.
Nos encontramos en el punto medio del plazo para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, y realmente ha llegado el momento de que hagamos un balance de lo que se ha logrado hasta la fecha y pongamos en común los conocimientos adquiridos para determinar el rumbo futuro de nuestras acciones.
At the halfway point to the deadline for meeting the MDGs, it is high time for us take stock of our achievements to date and to pool our wisdom to set the future direction for concrete action.
Con el mismo espíritu que hizo de nuestros pueblos naciones libres y soberanas, democráticas y humanistas, los invito hoy a que pongamos la mirada en el futuro, en un futuro de mayores libertades, de plena justicia, de hermandad y solidaridad entre los seres humanos.
In the same spirit that made our peoples free, sovereign, democratic and human-centred nations, I invite the Assembly today to set its sights on a future of greater freedom, justice, brotherhood and solidarity among human beings.
Así pues, ¿acaso no ha llegado el momento de que nos pongamos a trabajar en serio, en el marco de las Naciones Unidas, para construir un mundo mejor, un mundo libre de armas de destrucción en masa y de amenazas viejas y nuevas?
Is it not therefore high time that we set out to work seriously, within the framework of the United Nations, towards building a better world, a world free of weapons of mass destruction and of old and new menaces?
¡Pongamos rumbo a Zekaya!
Let's set course for Zekaya!
Pongamos un centinela.
Set up the sentry.
Pongamos la trampa.
Let's set this trap.
Pongamos las cosas bien.
We set things right.
Pongamos un perímetro.
Let's get a perimeter set up.
Pongamos todo allí.
Let's, um... set up over here.
- Pongamos unas pautas.
- Let's set some guidelines.
Pongamos esto aquí.
Oh. Set this here.
—¡Pongamos rumbo a Corrin!
Set course for Corrin!”
Pongamos la trampera esta noche.
“Let’s set the wire trap tonight.
Pongamos una fecha y atengámonos a ella. —Bien.
Let's set a date and stick to it." "Good.
Póngame un problema. —Divida veintisiete por trece.
Set me a problem.” “Divide twenty-seven by thirteen.
Thom, pongamos de nuevo el equipo en condiciones.
Thom, let's get the equipment set up again.
Pongamos por fecha de la boda pasado mañana.
We'll set the wedding tor day after tomorrow.
queremos luz antes de que pongamos un pie dentro de esta mazmorra.
light there must be before we set foot inside the dungeon.
Ahora pasemos a la familia de Moggridge, pongamos este asunto en marcha.
Let’s dodge to the Moggridge household, set that in motion.
verb
La posteridad nos exige que pongamos los cimientos de un tercer milenio libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa.
We owe it to posterity to lay the foundations of a third millennium free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction.
Por favor, póngame un dedo encima.
Please, lay a finger on me.
Maglione, pongamos las cartas sobre la mesa.
Let's lay our cards on the table.
Pongamos todo sobre la mesa, ¿sí?
Let's lay it all out on the table.
- Póngame la mano encima y...
- You lay a hand on me, and I'll...
Póngame una mano encima, y...
You lay one hand on me, and...
Pongamos las cartas sobre la mesa.
Let's lay all our cards on the table.
Así que, pongamos los hechos.
So let's lay the facts down.
Y pongamos nuestra atención en estos últimos.
Lay our attention on the latter.
Tendrá que aceptar las condiciones que le pongamos.
Any successor will have to agree to the terms we lay down.
Aunque recojamos todas las piedras de todos los campos y las pongamos a sus pies.
Not if we take every stone from every field and lay them at his feet!
—Yo no soy uno de esos liberales que adoptan una posición fija, pero pongamos las cosas en su punto, general.
“I’m not one of these automatic liberals who takes a fixed position, but let’s lay it on the line, General.
—Después de que le pongamos las manos encima —dijo Aviendha, que asintió para dar énfasis a sus palabras.
“After we lay hands on her,” Aviendha said, nodding for emphasis.
Tomaremos las huellas dactilares de ese joven en cuanto le pongamos las manos encima.
We’re going to take that young gentleman’s fingerprints as soon as we can lay hands upon him.”
Disfrutaré de mayores posibilidades, pongamos que once a tres, de que el peso de mi posición incline la balanza… de que gire las tornas.
and then I should lay handsome odds, say eleven to three, that the weight of my position will swing the balance, will turn the scale.
—Doctora Castellano, pongamos las cartas sobre la mesa —dijo en un tono punzante—. Tanto usted como yo sabemos a qué obedece todo esto.
‘Dr Castellano, let’s lay all our cards on the table,’ he said in a tone like the slash of a stiletto. ‘You and I know what this is really about.
Pidamos artesanos para hacerle un trono de oro, un cetro y una diadema. Dediquémosle una tienda y pongamos las insignias en el trono y ofrezcamos incienso a su espíritu.
Let us send for craftsmen to make him a golden throne, a scepter and a diadem, let us dedicate a tent to him, and lay the insignia on the throne, and offer incense to his spirit.
verb
No es este el momento para que nosotros hagamos un resumen completo de este enriquecedor y activo debate sino solamente para que formulemos algunas observaciones y pongamos de relieve lo que hemos retenido de estas deliberaciones.
For us, too, now is the time not to give a complete summing up of this very rich and lively debate, but only to make a few points and highlights of what we have retained from this discussion.
Resulta vital que cuando surja la necesidad, pongamos en práctica nuestra decisión y sigamos los principios convenidos.
It is vital that, when the need arises, we give effect to our resolve and follow the principles we have agreed upon.
Póngame con Balac.
Give me Balac.
Pongamos especial atención en las palabras que empleamos cuando hablamos o escribimos sobre el VIH/SIDA y quienes lo padecen para asegurarnos de que sean generales y no causen más daños.
Give special attention to the words that are used when we speak or write about HIV/AIDS [sufferers and] to make sure that they are inclusive and do not cause more harm.
Póngame con Baltimore.
Give me Baltimore.
Póngame la inyección.
Give me my fix!
- Póngame con Andrews.
- Give me Andrews.
Póngame con Washington.
Give me Washington.
Póngame con Jefatura.
Give me headquarters.
- Póngame con Spock.
- Give me Spock.
- ¡Póngame con Vance!
Give me vance!
- Póngame con Ness.
- Give me Ness.
Póngame con recepción.
Give me the desk.
Póngame con el Jefe.
Give me the Chief.
Póngame con la policía.
Give me the police.
Pongamos que una hora.
Give them an hour.
Póngame un ejemplo.
Give me an example.
Póngame otro daiquiri.
Give me another daiquiri.
Póngame con su capitán.
Give me your captain.”
Pongamos más diez minutos.
Give ten minutes, then.
Pongamos cinco años.
Give him five years.
Póngame con Lucas, ¿quiere?
Give me Lucas, will you?
verb
Pongamos guardias en la habitación de Tug.
Post guards at Tug's hospital room.
Barbara, pongamos aquí en medio unas farolas más... para que el público se sienta... como en su calle sucia.
Barbara, we could have several more lamp posts in the middle of the auditorium, so people feel they're really in their filthy street.
Lo verificaremos, pero retiremos los patrulleros y pongamos un poli de civil.
All right, we'll check it out. But first we're going to lose the radio cars. Post an unmarked.
Pongamos a SWAT en todas las salidas pero con las armas abajo.
Let's get SWAT posted at the exits but guns down.
Será mejor que también pongamos un guardia fuera de su puerta -comunicó a los otros-.
Wed better post a guard outside his door as well, he told the others.
verb
Pongamos por ejemplo a Kosovo.
Take Kosovo, for example.
Por lo tanto, es imprescindible que tomemos la iniciativa y pongamos en práctica la diplomacia preventiva.
It is therefore imperative that we take the initiative and exercise preventive diplomacy.
Pongamos, pues, todo de nuestra parte y demos el tranco que nos falta para superar la actual situación de punto muerto.
To this end, let us go the extra mile and take the remaining gap in our stride to overcome the current impasse in the CD.
Pongamos fin a la guerra y, juntos, tomemos las vías más adecuadas, las del Estado de derecho y la democracia, para llevar a cabo las reformas que todos desean.
Let us end the war and, together, let us take the best paths, those of the rule of law and democracy, in order to undertake the reforms desired by all.
Pongamos esas luchadoras.
Now, you take those lady wrestlers.
Pongamos un ejemplo.
Take an example.
- Póngame un litro.
- I'll take a quart.
Pongamos la tostadora aparte.
Let's take the toaster apart.
Pongamos que vuelvo.
Take that back.
- Póngame un poco.
- I'll take some of that.
Póngame una docena.
Oh, yes, I'll take a dozen, please.
Póngame de esos.
I'll take them.
Pongamos un ejemplo claro.
Let's take a clear example.
Pongamos otro ejemplo.
Or take another example.
Pongamos como ejemplo una hipótesis.
Take a hypothesis.
—Nosotros mismos, pongamos por ejemplo.
Take us for example.
Pongamos que todo esto le lleva un día.
Say that takes a day.
Pongamos, por ejemplo, el Rolla.
Take the Rolla, for instance.
Será mejor que nos pongamos a cubierto...
‘We’d better take cover .
Póngame también unas pilas.
“I’ll take batteries, too.”
verb
- ¿Quiere que nos pongamos gorritos?
- You want we should all wear beanies?
Y Maggie quiere que nos pongamos los uniformes.
Oh, and Maggie wants us to wear our uniforms.
¿De verdad esperan que nos pongamos esto?
Do they really expect us to wear these?
No nos pongamos nosotros mismos afuera.
Let's not wear ourselves out.
Oigan, Bree quiere que nos pongamos esto.
Hey, Bree wants us to wear these.
¿Es necesario que nos pongamos esto?
Are we required to wear these?
- ¿Querrá que nos pongamos vestidos?
- You think he wants us to wear dresses?
¿Por qué de repente quieres que nos pongamos el uniforme?
Why did you want to wear uniforms all of a sudden?
Puede que hasta nos pongamos un traje.
Maybe we’ll even wear suits.”
—El cofre está allí, pero a Tirídates le gusta que nos los pongamos para bailar ante él.
The casket is there, but Tiridates likes us to dance for him wearing them.
—Tomad —anuncia, repartiendo unas coronas de papel para que nos las pongamos.
“Here,” she says, passing out paper crowns for us to wear.
Él —prosigue, apuntando a los hombres con la barbilla, pero sé que se refiere a nuestro suegro— quiere que sólo nos pongamos ropa china. —¿Por qué? —Escúchame, Pearl.
He”-she nods toward the men, but I know she’s referring to our father-in-law-“doesn’t want us to wear anything but our Chinese clothes.” “Why-” “Just listen to me, Pearl.
verb
—Bien, pues pongamos treinta.
Then put down thirty.
verb
No nos pongamos tan codiciosos con cuellos subidos,
Let us not get too greedy with raised collars,
Pongamos nuestra vista en el futuro.
Let's raise our glasses to the future.
Pongamos un dólar. Tres cartas máximo, veinte dólares para empezar.
Make it a buck. 3-raise limit, $20 buy-in.
Pongamos que cuesta entre $2.25 y $2.50 criarla...
- We'll say she costs between $2.25 and $2.50 to raise...
verb
Entonces póngame en un Hospital del estado --
Then stick me in a state hospital --
Pero, espere, póngame en la cosa más asquerosa
But wait, wait, wait – just stick me at any old pot.
verb
Ha llegado el momento de que todos nos comprometamos y pongamos de relieve la importancia que otorgamos a la Asamblea General.
The time has come for us all to commit ourselves and to underscore the importance we attach to the General Assembly.
Tráelas para que le pongamos una tarjeta.
Bring them here for a note to be attached.
verb
Les pido que nos pongamos de pie y observemos un momento de silencio.
May I ask you now to stand and observe a moment of silence.
Y nos pongamos en pie con orgullo
And we will stand there proudly
–¿Dónde queréis que nos pongamos?
‘Where do you want us to stand?’
Es hora de que nos pongamos en marcha y veamos si encontramos una buena hamburguesería.
“Time for us to hit the highway and find a burger stand.”
– exclamó Brown. –En lugar de estar ahí discutiendo -dijo Jane-, pongamos manos a la obra.
exclaimed Brown. "Instead of standing around here quarreling," said Jane, "let's get busy.
verb
Pongamos la radio y escuchemos.
Turn on the radio and listen.
Pongamos que descendió y que todas las cabezas se giraron para verla.
Say she descended and all heads turned.
Pongamos la radio, bailemos o algo así —le dijo Jack—. Hagamos algo.
“Let’s turn on the radio and dance or something,” Jack said to her. “Let’s do something.”
verb
Pongamos la música.
Let's drop the beat.
—Tú póntela —replicó Kendra—. Y quiere que nos pongamos unas mantas en lugar de los pañuelos.
Kendra said. “And he wants us to switch our handkerchiefs for blankets.”
verb
Lo mejor es que nos pongamos en contacto con sus parientes en Inglaterra...
I think the best thing to do is to get in touch with your relatives in England... and arrange
Pongamos las mantas para que crean que estamos debajo,
You guys arrange the blankets as a decoy.
Pero no nos pongamos de acuerdo sobre una señal, quisiera que nos reconociéramos sin más. Estaré allí».
But let’s not arrange any signs. I’d like us to just recognize each other. I’ll be there.”
Como los demás ya lo hemos leído, una vez nos reunamos en mi despacho y nos pongamos al corriente de los menores detalles, podremos elaborar nuestro plan de batalla contra ese terrible y misterioso enemigo.
The rest of us have already read everything; so when we meet in the study we shall all be informed as to facts, and can arrange our plan of battle with this terrible and mysterious enemy.
verb
Póngame con el almirante.
Get me the Admiral.”
Y no nos pongamos dramáticos.
‘And let’s not get dramatic.
   —No nos pongamos freudianos.
“Let’s not get Freudian.
—Será mejor que nos pongamos con ello.
Best to get on with it.
verb
—De acuerdo, pongamos que soy yo quien sufre el accidente en el restaurante, que me lesiono yo la espalda.
"Okay, let's say I do slip and fall in his restaurant, injure my back.
verb
Póngame con el camerino de Mademoiselle Yvette.
I want the dressing room of Mademoiselle Yvette.
verb
¿Hola? Póngame con la policía.
Connect me to the police.
Póngame con el general Pemsel.
Connect me with General Pemsel!
¡Póngame con el abogado Lempereur!
Connect me to Mr. Lempereur.
Póngame con la nave.
Connect me just to the ship.
Póngame con Cabosse.
Hello? Connect me to Cabosse.
Por favor, póngame con ellos.
Please connect me.
Póngame con el 1448.
Connect me with 1448.
Póngame con Robert Hedrock.
Connect me with Robert Hedrock.
Por favor, póngame con el gerente. Es una emergencia.
“Please connect me to the manager. This is an emergency.”
   Pero pongamos esto en relación con el hecho de que Smith había sido asesinado también.
But connect that with the fact that Smith had been killed, too.
—Salón Blossom, señor. —Póngame con alguien de allí, por favor.
‘Blossom Room, sir.’ ‘Connect me, please,’ I said.
Póngame en contacto con el Circo Democrático —dijo sin apenas respirar—.
"Connect me to the Democratic Circus," she said, barely breathing before speaking again.
Pongamos que necesita establecer un vínculo con alguien cuyos padres murieron tempranamente.
Say, he needs to form a connection with somebody whose parents died at a young age.
verb
Póngame de patitas en la calle.
Send me away.
¡Póngame con el Médico Jefe, inmediatamente!
There is a sick inmate, send a doctor over fast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test