Translation examples
I’ll set up a trust for him.
Voy a establecer un fideicomiso para él.
I can set up a program and direct—
Estableceré un programa y dirigiré…
He’d helped set up the Hoth base.
Había ayudado a establecer la base en Hoth.
A ring will presently be set up around us.
No tardarán en establecer un cerco a nuestro alrededor.
We’re planning to set up conjugal visits.”
Estamos planeando establecer visitas conyugales.
verb
Set up a family of my own.
Crear mi propia familia.
We are going to set up an exercise club!
Vamos a crear un club deportivo.
Of course, I helped set up the threat.
Por supuesto, yo misma contribuí a crear la amenaza.
I told Sam to set up a charitable foundation.
Le dije a Sam que creara una fundación benéfica.
He will `attempt’ to set up a `committee’ to `study’ the matter.
Que «intentará» crear un «comité» para «estudiar el asunto».
He's trying to set up his own contact section!
¡Está intentando crear su sección de Contacto particular!
"And there's space outside to set up a real studio.
– Y en el patio hay suficiente espacio para crear un estudio de verdad.
verb
Set up mining machinery?
¿Instalar maquinaria de minería?
Homer, set up there.
Homer, usted se instalará allí.
We ought to set up a clinic.
Deberíamos instalar una clínica.
“You should set up warning beacons.”
— Debería instalar balizas de alerta.
I was counting on you to set up my Wi-Fi.
—Confiaba en que me instalaras el wifi.
“We're scouting a site to set up a relay station.”
—Estamos buscando un lugar para instalar un repetidor.
‘First, I’m going to set up a firewall to protect the system.
–Antes que nada, instalaré un firewall para proteger el sistema.
verb
And I'll set up the tents.
—Y yo montaré las tiendas.
Be ready to set up the weapons.
Estad preparados para montar las armas.
We can set up a trap.
Podemos montar una trampa.
Let's get 'em set up.'
Vamos a montar el resto.
Set up shop elsewhere.
Montar el chiringuito en algún otro sitio.
verb
That he wanted to set up a business on the island.
—Que quería poner un negocio en la isla.
“We’ve got to get the River Watch set up—”
-Tenemos que poner en marcha la Guardia del Río...
It costs a fortune to set up a mine operation.
Poner una mina en funcionamiento cuesta una fortuna.
“She won’t let me set up till tomorrow.
—No me dejará poner las flores hasta mañana.
I was about to set up a buffet, and there's more than enough.
Iba a poner un buffet, y hay más que suficiente para todos.
We can set up a table at the end of the living room.
Podemos poner una mesa en el extremo de la sala de estar.
She and Franz had decided to set up house in Paris.
Ella y Franz habían resuelto poner casa en París.
You might want to set up shop someplace else!
¡Puede que quieras poner el chiringuito en otro sitio!
And it has to be set up.
Y tiene que establecerse.
The company could set up there.
La compañía podría establecerse allí.
The story is he set up as an entrepreneur.
—La cuestión es que quiso establecerse como emprendedor.
She could have bought a house in town and set up as a washerwoman.
Podría haber comprado una casa en la ciudad y establecerse como lavandera.
He was determined to leave Ascolini’s office and set up his own practice in advocacy.
Estaba decidido a dejar la oficina de Ascolini y establecerse como abogado independiente.
But to set up beyond the Pacific basin, their tiny cabal would need help.
Pero para establecerse más allá de la base del Pacífico, su pequeña organización necesitaría ayuda.
verb
And set up a savings account.
Y abrir una cuenta.
Set up a furniture shop?
¿Abrir una mueblería?
I'll set up an account for you.”
Le abriré una cuenta.
Now we can set up for the visuals.
Ya podemos abrir el campo visual.
She’s helping me set up a practice in Ghana.
Está ayudándome a abrir una consulta en Ghana.
You and David should set up school together.
Debería abrir un colegio con David.
“And you want to set up an office here?”
—¿Y usted quiere abrir su estudio aquí?
“I’ll set up an account under my stepbrother’s name.
Abriré una cuenta a nombre de mi hermanastro.
verb
“And set up a pipe bomb?”
—¿Y colocar una bomba casera?
The awning was set up again;
El toldo se volvió a colocar;
May we set up the drill?
¿Podemos colocar el taladro?
Give me a minute to set up a belay.
Dame un momento para colocar el anclaje!
We helped set up tables for the food.
Ayudamos a colocar las mesas para la comida.
He automatically started to set up the pieces for a third.
Empezó a colocar las piezas para una tercera.
Hamza ran to set up the can again.
Hamza corrió a colocar la lata otra vez.
Sergio helped Jorge set up the frame.
Sergio ayudó a Jorge a colocar el cuadro.
I’ll set up the camera on a tripod downrange.
Colocaré la cámara sobre un trípode en la zona de fuego.
One of his vassals is threatening to set up a kingdom of his own just across the western sea.
Uno de sus vasallos amenaza con instaurar un reino propio al otro lado del mar occidental.
We should set up a committee specifically to track the online country and begin to engage it.
Deberíamos instaurar un comité específico que preste atención a su desarrollo y comenzar a interactuar.
Only a traitor or a communist would set up a republic behind the people’s back!”
¡Sólo a un traidor o a un comunista se le puede ocurrir tratar de instaurar una República a espaldas del pueblo!
To think I could set up a Spanish island in Flanders was outlandish and utterly unrealistic.
Pensar que yo podía instaurar una isla española en Flandes era una idea peregrina, desprovista de realidad.
A constitutional state can be set up through legal means, which is exactly what our friend Lord Palmerston is hoping for.
Se puede instaurar un Estado Constitucional por vías legales, que es exactamente lo que lord Palmerston espera.
The Lyceum was the school that city-states turned to when they wished to have a new constitution written. No one tried to set up the Republic.
El Liceo era la escuela donde acudían las ciudades-estado cuando deseaban escribir una nueva constitución, ninguna trató de instaurar la república.
To the land of E'li he sailed, to the land where the gods of Good had once ruled, where they would be set up again.
Navegaba hacia la tierra de E'li, hacia la tierra donde en una ocasión habían gobernado los dioses del Bien, donde se los volvería a instaurar.
Justifying his own burglary of my tablets by telling me that they'll enable him to set up an even more efficient theocratic dictatorship than they had hoped!
¡Justificando su robo de mis tablillas y diciéndome que les permitirán instaurar una dictadura teocrática mucho más eficiente de lo que esperaban!
We could have submarine-sandwich parties from time to time and set up other traditions so that our people could blow off steam and build stronger bonds.
Podríamos celebrar fiestas con comida rápida de cuando en cuando e instaurar otras tradiciones para que nuestros empleados se relajaran y se creasen lazos más sólidos.
The riots had provided the United Nations with the excuse it needed to set up, at long last, a. real supranational government and world state with teeth in it.
Los disturbios facilitaron a las Naciones Unidas el pretexto que necesitaban para instaurar, por fin, un gobierno verdaderamente supranacional, un estado mundial que ejerciera realmente la función ejecutiva.
verb
“You lent me the dough to set up a bar.”
—Me prestaste lana para fundar un bar.
To set up house with a woman, yes, it’s too late.
Para fundar un hogar con una mujer, sí; es demasiado tarde.
            But since Renata did have a weakness for me, why not set up housekeeping?
Pero, ya que Renata sentía debilidad por mí, ¿por qué no fundar un hogar?
I was also the one who encouraged him to set up a traveling theater.
Y también lo fue animarlo a fundar una compañía de teatro popular ambulante.
Transport your money and help you set up your own bank.
Transportan el dinero y te ayudan a fundar tu propio banco.
Essentially Ford was allowed to set up an autonomous state within Brazil.
En pocas palabras, se le permitió que fundara un estado autónomo dentro de Brasil.
‘Can I set up a den in the house?’
—¿Puedo construir una cabaña dentro de casa?
Guess what Abdikadir managed to set up? A shower.
¿A que no sabes lo que ha logrado construir Abdikadir? Una ducha.
it's set up to be the nucleus of creeping suburbanism.
En cierta forma literal acabará siendo el núcleo de la tendencia imparable a construir suburbios.
‘Why the hell didn’t I set up a special kitchen for myself alone?
¿Por qué diablos no hice construir una cocina especial para mí solo?
had never done business in the area where they had to set up the last resonator.
nunca había tenido negocios en la zona donde debían construir el último resonador.
I’m thinking of pillboxes and trenches—fortifications we can set up quickly.”
Estoy pensando en puestos de avanzada y trincheras, fortificaciones que podamos construir rápidamente.
'I won't set up a straw man to chase, Jack,' is what he told me.
No pienso construir un hombre de paja para que lo persigan, Jack, fueron sus palabras.
Enough to clean up the old barn, set up a byre, buy a few goats. Ah?
—Suficiente para limpiar el granero, construir un establo, comprar unas cabras… ¿Eh?
Will it be breathable as is, or will we have to set up atmosphere plants as we have on Mars and Venus and under the Callisto domes?
¿Será respirable en su actual estado o tendremos que construir acondicionamientos para ella tal y cómo fue preciso hacer en Marte y Venus?
verb
Set up our own damned kingdom.
Levantar nuestro propio maldito reino.
The first job is to get a headquarters set up in Denver.
Lo primero de todo es levantar un estado mayor en Denver.
We need to set up a pavilion on deck. Over there.
—Tenemos que levantar un pabellón en la cubierta. Aquí.
When do you plan to set up your telescope?
¿Cuándo piensan levantar su telescopio?
We can set up a defensive line and wait for them.
Podríamos levantar una línea defensiva y esperarlos.
The camp was set up, everyone turning to his appointed task.
Cada uno se puso con la tarea asignada para levantar el campamento.
Maybe the Church wants to set up an encampment here,
Tal vez la Iglesia quiera levantar un campamento aquí.
verb
They neither serve your gods nor worship the image of gold you have set up.
No adoran a los dioses de Su Majestad ni a la estatua de oro que mandó erigir.
Everything that I wrote, attacking his plan to set up Sanctuary-type shelters all across the country.
Todo lo que escribí, atacando su plan de erigir por todo el país Refugios donde la gente pudiera ocultarse.
Next, the commoners are still thoroughly steeped in supernaturalism. They take it as a matter of course that the Witchcraft will be set up as a religion.
Además, los fieles siguen todavía impregnados de lo sobrenatural y están convencidos de que la Brujería se erigirá en una nueva religión.
Much more impressive than the flimsy pavilions the Tanu used to set up on the White Silver Plain-and a hell of a lot cooler, too.
Mucho más impresionantes que los endebles pabellones que los Tanu acostumbraban a erigir en la Llanura de Plata Blanca… y mucho más frescas también.
A large cork oak grew beside the brook, shading a flat surface that looked like a good place to set up the cabin.
Un enorme alcornoque crecía junto al arroyo, dando sombra a una superficie plana que parecía un buen lugar para erigir la cabaña.
but the idea of the shutters had not occurred until after Destigmet had departed with his instructions to set up a second Settlement unknown to the human beings.
pero la idea de los obturadores no se les había ocurrido hasta después de que Destigmet partiese con sus instrucciones de erigir una segunda colonia, desconocida para los seres humanos.
If the idea had occurred to me earlier, I certainly would not have sent out practically my entire crew to set up the safety base at the side of the valley.
Si la idea se me hubiese ocurrido antes, seguramente no habría mandado a toda la tripulación a erigir una base de seguridad en la ladera del valle.
He then summoned the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates and all the other provincial officials to come to the dedication of the image he had set up.
Luego les ordenó a los sátrapas, prefectos, gobernadores, consejeros, tesoreros, jueces, magistrados y demás oficiales de las provincias, que asistieran a la dedicación de la estatua que había mandado erigir.
We set up two pillars on the shores of the canal, and then between them we string many parallel, thin filaments, about half a meter apart.
—Se trata de erigir dos pilares, uno en cada orilla del canal, entre los cuales tensaremos una multitud de filamentos extremadamente finos pero ultrarresistentes separados entre sí por menos de medio metro.
Three months earlier a group of forty Jewish scientists had braved the still intense radiation of Israel to set up a closed-environment settlement in the leveled city of Jerusalem.
Tres meses antes, un grupo de cuarenta científicos judíos había desafiado la aún intensa radiación de Israel, para erigir un asentamiento tipo ambiente cerrado en la arrasada ciudad de Jerusalén.
verb
All you men, remember: we need this information to set up our air and artillery strikes.
—Recordad bien que necesitamos esta información para lanzar nuestros ataques aéreos y de artillería.
Where you go and what you do is your own business and nobody is going to set up a hue and cry after you.
Donde vaya y lo que haga es un asunto suyo y nadie va a lanzar la policía detrás suyo.
There were contests of skill at booths set up wherever space was available, and Oz cleaned up on all those that involved throwing something in order to knock something else down.
Había concursos de habilidad en las casetas instaladas por todas partes, y Oz arrasó en todas las que había que lanzar algo para derribar lo que fuera.
We have a comprehensive warning system set up, which will instantly inform us if force pencils or any similar manipulatory fields are introduced into the Square, and we have countermeasures ready.
Hemos instalado un sistema de alarma perfeccionado y a todo riesgo que nos advertirá si se introducen en la Plaza lápices de fuerza u otros campos manipuladores de ese tipo. Estamos preparados para lanzar una contraofensiva.
Gao Zhileng’s parakeets set up a frenzy of squawks, and poor Fourth Aunt was a bundle of nerves as she faltered in the yard, which was now draped in dull yellow moonlight.
Los periquitos de Gao Zhileng comenzaron a lanzar chillidos frenéticamente y la pobre Cuarta Tía era un manojo de nervios mientras titubeaba en el patio, que ahora estaba cubierto del amarillo apagado de la luz de la luna.
verb
They're people. Now," he went on, "to try to set up some friendly relations."
Son gente. Ahora— continuó —intentaremos entablar relaciones amistosas.
One more thing: If we’re able to set up a conversation with somebody, will you be able to do on-the-spot translation?”
Otra cosa, si conseguimos entablar conversación con alguien, ¿podrías hacer una traducción simultánea?
I still had hopes that with more knowledge and experience I could set up a working relationship with Cung, who—for all his knack of making me angry—was a man much more worthy of respect than Dao.
Todavía sostenía la esperanza de que con un conocimiento y una experiencia más profunda del país podría entablar relaciones con Cung, quien (a pesar de su habilidad para irritarme) era un hombre mucho más merecedor de respeto que Dao.
verb
Along with getting the cleaners set up and dropping off the menu at the Chelsea, of course.
Además de planear lo del servicio de limpieza y dejar el menú en el Chelsea, claro.
You’ll have too much time to set up your counterattack.” “Right,” Evan said.
Tendrías demasiado tiempo para planear un contraataque. —Cierto —dijo Evan—.
To disrupt it with such heavy political fallout that it will be impossible to set up such a scheme again.
Desbaratarla con tan severas repercusiones políticas que sea imposible volver a planear algo así.
Herbert, was filling the town with the dangerous suspicion that his plan was not to set up routes but to plant banana trees.
Herbert, estaba infundiendo en el pueblo la peligrosa sospecha de que su propósito no era planear itinerarios sino sembrar banano.
The prime minister also neglected to say that he’d had a discreet meeting with the interior minister that very day, the aim of which was to set up a nationwide network of vigilantes, or spies, in cities, towns and villages, whose mission would be to inform the authorities of any suspicious moves made by people with close relatives in a state of suspended death.
Tampoco dijo el jefe del gobierno que ese mismo día se había reunido discretamente con el ministro del interior con el objetivo de planear la colocación de vigilantes, o espías, en todas las localidades del país, ciudades, pueblos y aldeas, con la misión de comunicarle a las autoridades cualquier movimiento sospechoso de personas afines a pacientes en situación de muerte parada.
verb
Pete had the head set up – and it fitted – by the time I had a take for him to start setting on the machine.
   Pete había preparado los titulares, y cabían, para cuando yo había acabado de redactar una prueba a fin de que pudiera empezar a componer con la máquina.
Someone can show me how to run one enough for me to set up one page—just a score of lines, really.
Cualquiera puede enseñarme lo que necesito saber para componer una sola página, una docena de líneas, en realidad.
Remember that guy who had those special mats cut and rented the use of my Linotype to set up something that was too secret for anybody to read?
—¿Te acuerdas de aquel tipo que se hizo cortar unas matrices especiales y alquiló el uso de mi linotipia para componer algo que era demasiado secreto para que alguien lo leyera?
together they performed in tandem, a god, perhaps, divided into two portions, split off from himself, so as to set up the dynamics of a kind of two-person game.
ambos actuaban en tándem; un dios, dividido tal vez en dos partes, separado de sí mismo, a fin de componer la dinámica de una especie de juego para dos personas.
verb
Maybe I could kind of help you get your hermitage set up.
Tal vez podría ayudarla a alzar su cabaña de ermitaño.
The adults responded with yells and swats and used their musical instruments to set up a deafening clamor.
Los adultos respondieron con chillidos y aporreamientos y utilizaron sus instrumentos musicales para alzar un clamor capaz de dejar sordo a cualquiera.
They were just about to move off the road, into the trees, so they would be away from any sign of civilization when they set up camp for their first night in the wilderness.
Estaban a punto de abandonar la carretera e internarse entre los árboles, para apartarse de cualquier señal de civilización y alzar su campamento para su primera noche en el páramo.
Zuzana was on the floor with a mirror set up on a chair before her, painting pink dots onto her cheeks, and it was a moment before she could look up.
—Zuzana estaba sentada en el suelo, con un espejo colocado sobre una silla delante de ella y pintándose puntitos rosados en las mejillas, así que pasó un momento antes de que pudiera alzar la vista.
In fear, lest her sister should put her to death, Inanna instructed Ninshubur, her messenger, to go to heaven and set up a hue and cry for her in the assembly hall of the gods if after three days she should have failed to return. Inanna descended.
Temerosa de que su hermana la matara, Inanna instruyó a Ninshubur, su mensajero, para que fuera al cielo y alzara un clamor y hablara por ella en el salón de asamblea de los dioses si después de tres días no regresaba. Inanna descendió.
On one side would be a commodious gibbet set up by some old—fashioned princeling to hang King Arthur’s knights and the common Saxons who trusted them – a gibbet perhaps nearly as sumptuous as that constructed at Montfaucon, which could support sixty bodies depending like drab fuchsias between its sixteen stone pillars.
En algún bando podía verse un principesco patíbulo mandado alzar por algún barón a la moda antigua, a fin de colgar en él a los caballeros del rey Arturo y a los vulgares sajones que lo ayudasen; un patíbulo, quizá tan suntuoso como el erigido en Montfaucon, que acogía hasta sesenta condenados a la vez, los cuales pendían como fucsias exangües entre las dieciséis columnas de piedra.
verb
The thing was not to force it, not to set up a confrontation.
Lo importante era no forzarla, no provocar un enfrentamiento.
We can instigate the autism, if you have your gadgets and you know what else set up.
Podemos provocar el autismo, si ha traído sus artilugios y sólo usted sabe qué más.
This meant a different pattern of impulses— not too alien to pass the filters, but alien enough to set up interference.
Esto significaba un modelo diferente de impulsos: No demasiado extraños para atravesar los filtros, pero lo suficiente para provocar una interferencia.
Knowing that internal stress could cause failure on the exam merely set up internal stress about the prospect of internal stress.
El hecho de saber que el estrés interior podía provocar que el examen fracasase simplemente desataba más estrés interior ante la perspectiva de sufrir estrés interior.
We think someone might have taken his place and somehow set up the accident that killed Roscoe.” Alex shrugged. “I’m sorry.
Pensamos que alguien pudo suplantar su personalidad y, de alguna manera, provocar el accidente que causó la muerte de Roscoe. Alex se encogió de hombros. —Lo siento.
But although I allowed myself to be tempted by this unique, unexpected opportunity, I’m convinced that otherwise I would never have taken the initiative to set up a meeting between Lucas and Alicia.
Pero así como me dejé tentar por esa ocasión única e inesperada, estoy seguro que de mí no hubiera partido jamás la iniciativa de provocar un encuentro de Lucas con Alicia.
Work he did led to the discovery that the newborn’s stomach wall is a semipermeable membrane, and that nonhuman milk can cross undigested into the child’s body and set up an allergic reaction.
Gracias a su trabajo se descubrió que la pared estomacal de los recién nacidos es una membrana semipermeable y que la leche no humana puede atravesarla sin haber sido previamente digerida y provocar en el bebé una reacción alérgica.
verb
Come help me get the new recruits set up with some gear, why don’t you?
¿Por qué no me ayudas a equipar a los reclutas?
But did he not once say himself that it would devolve upon the black races to set up the Kingdom of Christ again?
Pero ¿no dijo él mismo que eran los mauritanos quienes debían restablecer el reino de Cristo?
Alexander, as the Allies’ leader, said there were three courses open: they could make peace with Napoleon, they could set up Marie Louise as Regent for her son, or they could restore the Bourbons.
En su condición de jefe de los aliados, Alejandro dijo que había tres caminos posibles: podían concertar la paz con Napoleón, designar regente de su hijo a María Luisa, o restablecer a los Borbones.
Tikume will take his Peloi back to Cynestra to help Itagne and Atana Mans set up the occupation, and Betuana’s going to send her Atans into Arjuna to re-establish imperial authority.’ He made a sour face.
Tikume va a llevarse a sus pelois de vuelta a Cynesga con el fin de ayudar a Itagne y la atana Maris a consolidar la ocupación; y Betuana enviará a sus atanes a Arjuna para restablecer la autoridad imperial.
—Yes, you couldn’t have a world in which the problem of evil could be solved with a little cunning, she added, word by word, dully, —and you . . . Oh yes, by confessing, to set up order once more between yourself and the world . . . Esther’s voice tailed off as she stared down at the bed between them.
Sí, no podías aceptar un mundo en el que el problema del mal se resolviera con un poco de astucia —añadió palabra a palabra, sordamente—, y tú… Oh sí, mediante la confesión, restablecer de nuevo el orden entre tú y el mundo… —Y la voz de Esther se fue apagando mientras miraba fijamente la cama entre ambos.
Before he died of apoplexy in Mexico, Dona Eulalia’s husband had set up an operation in the Antilles to supply the chocolate shops of Spain, and the family fortune ballooned.
Antes de morir de un patatús en México, el marido de doña Eulalia estableció un negocio en las Antillas para abastecer las chocolaterías de España, y eso incrementó la fortuna de la familia.
One of my pleasures, when I was a boy, was to ride alongside the Garonne to where four steam engines were set up on the riverbank, pumping water out for the city of Toulouse.
Uno de mis placeres, de pequeño, era recorrer a caballo el curso del Garona hasta donde se habían instalado cuatro motores a vapor en la orilla para sacar agua con que abastecer a la ciudad de Toulouse.
     The distribution of the arsenals indicated that they had been set up to supply highly mobile armored tactical surface units, probably engaged--or it had been so anticipated--in handling Soviet leadies landed by the giant troop carrier USSR transoceanic subs of the 1990s.
La distribución de los arsenales indicaba que habían sido establecidos para abastecer a unidades tácticas blindadas de gran movilidad, destinadas probablemente, o al menos así se previó, a destruir los robots soviéticos desembarcados por los gigantescos submarinos transoceánicos que en la década de 1990 fueron convertidos por la URSS en transportes de tropas.
verb
He would have to send me to that building to go over the set-up and see people, and to invite some of them to come to his office, since he never leaves the house on business, but he can’t expect the impossible even of me.
Para ello se precisaría que yo fuera a ese edificio de la compañía, inspeccionara el lugar, me entrevistara con toda esa gente e invitara a unas cuantas personas a venir aquí, ya que el señor Wolfe jamás sale de casa para nada relacionado con los negocios. Pero ni de mí puede esperar lo imposible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test