Translation examples
verb
Pero las partes en el TNP demostraron a todo el mundo lo que se puede lograr cuando ponemos por delante la seguridad común.
But NPT parties demonstrated to all the world what can be accomplished when we put common security interests first.
etapa en las desventajas y no en las ventajas ponemos en peligro todas las iniciativas para que la Conferencia reanude su labor.
By focusing on setbacks rather than advantages at this stage, we put the entirety of efforts to get the CD back to work at risk.
Por cierto, poco podrá lograrse si al mismo tiempo no ponemos, cada país, nuestra propia casa en orden.
Of course, little will be achieved if, at the same time, each country does not put its own house in order.
Ponemos un énfasis especial en las mujeres, los niños y los sectores más débiles de la sociedad.
We have put special emphasis on women, children and the weaker sectors of society.
Si bien Sudáfrica está lejos de Eslovaquia, ponemos especial énfasis en la continuación de esta evolución.
Though South Africa is far from Slovakia, we put special emphasis on the continuation of this development.
Es por ello que ponemos los países y no las personas.
That is why we put the countries and not the people.
Cuando ponemos a nuestros niños en situaciones de riesgo, ponemos también en riesgo nuestro futuro, y tomaremos todas las medidas que sean necesarias para garantizar que ello no suceda.
When we put our children at risk, we put our future at risk, and we will take every step necessary to ensure that this does not happen.
De otra manera ponemos en riesgo el muy considerable esfuerzo y la aportación que hicimos todos en la Conferencia Mundial de Barbados y en su proceso preparatorio.
Otherwise, we put at risk the very considerable effort and input we have all invested in the Barbados Global Conference and in the preparatory process that went before it.
Las Naciones Unidas no pueden existir ni actuar sino a través de la voluntad política colectiva de los diversos Estados y gracias a los medios que ponemos a su disposición.
The United Nations exists and can only act in conformity with the collective political will of our various States and with the help of the means we put at its disposal.
Si no ponemos fin a la impunidad de los delitos internacionales más graves, esas labores quedarán inacabadas.
Without putting an end to impunity for the most serious international crimes, those efforts will remain incomplete.
La ponemos allá.
Put it over there.
Luego lo ponemos ...
Then we put it...
Quizás si ponemos...
Maybe if we put-
¿Dónde lo ponemos?".
Where to put him?
- Lo ponemos allá.
-Put them here?
- Y los ponemos... sí, los ponemos juntos.
...And we put them -- yeah, we put them together.
- ¿Lo ponemos aquí?
Put him here?
Ponemos esto aquí.
Put them there.
Las ponemos aquí.
We put here.
¿Por qué no lo ponemos a prueba?
Why not put it to the test?
¿Dónde los ponemos?
Where shall we put it?
—¿Cómo nos la ponemos?
“How can we put this?”
Ponemos un poco de música.
We put on some music.
¿Por qué no ponemos ya las velas?
Why put we not up the sails now?
¿Por qué no nos ponemos uno de esos abrigos?
What about putting on some of these coats?” “They’re not ours,”
—¿Ponemos un mensaje en los muros?
Put out a message on the walls?”
Marino y yo nos ponemos guantes.
Marino and I put on gloves.
—¿Y si lo ponemos en los medios?
What if we put it out to the media?
verb
¿Ponemos uno más?
shall we add another one here?
Sí, pero ponemos un poco de suero de la verdad.
- Yes, but we add a little truth serum.
¿Ponemos más leña?
Should we add more wood?
- Ponemos la salsa...
- We add the sauce...
Rematamos esto y le ponemos un cinturón.
We'll finish this off and we'll add a belt to it.
- Con cuidado, ponemos una gota.
Carefully add a drop. OK.
Cuando la madera arde, ponemos más.
When the wood burns, we add more.
¿Y qué ponemos en esos 30 segundos?
Then won't we need to add 30 seconds?
Después nos ponemos a su alrededor.
- We can add his memorial photo later.
—Le ponemos más salsa, si lo desea.
- Just add more sauce if you want.
—Además, le ponemos mantequilla, un poco rancia —añadió Drepung.
Drepung added, “Also we add yak butter to it, aged until a bit rancid.”
–Si, estoy seguro de que podremos si ponemos juntos todo nuestro empeño.
"Yes, I'm sure we can if all of us add our weight.
a lo mejor si le ponemos un palito te acuerdas de lo que llevas entre las piernas!
Maybe we’ll also add a small stick so you remember what you have between your legs!”
Para completar nuestro atuendo, nos ponemos pendientes de lágrima de cristal rosado, anillos de jade y brazaletes de oro.
We add pink crystal drop earrings, jade rings, and gold bracelets to complete our outfits.
verb
Debemos esforzarnos de nuevo para que este proyecto, en el que todos ponemos tantas esperanzas, se concluya con éxito.
We must endeavour anew to bring this project, on which we all place so much hope, to a successful conclusion.
Debo decir que esta gestión me sirvió, o nos sirvió a toda la delegación de Venezuela, para adquirir una modesta experiencia que la ponemos desde ya al servicio del próximo Presidente.
I wish to say that occupying this office has helped me, has helped the entire delegation of Venezuela to acquire some modest experience that we place as of now at the service of the next President.
Ponemos particular énfasis en la necesidad de fortalecer los parlamentos y las instituciones democráticas, de construir asociaciones entre los hombres y las mujeres en los asuntos políticos, y de fortalecer los derechos humanos.
We place particular emphasis on the need to strengthen parliaments and democratic institutions, to build partnerships among men and women in political affairs and to strengthen human rights.
Para reformar y fortalecer a las Naciones Unidas eficazmente consideramos que es necesario redistribuir los recursos de la administración y asignarlos a esferas que son importantes para aquellos de nosotros que ponemos una alta prioridad en las propias Naciones Unidas.
To reform and strengthen the United Nations effectively, we see a need to redistribute resources away from administration and into areas which are important for those of us who place a high priority on the United Nations itself.
Confiamos en el Presidente y nos ponemos en sus manos, porque sabemos que bajo su guía y sus esfuerzos, el papel de la Asamblea General se continuará fortaleciendo, aumentándose su credibilidad y pertinencia y la voz de los G-192 se continuará fortaleciendo.
We have confidence in the President, in whose hands we place ourselves, for we know that, under his leadership and through his efforts, the role of the General Assembly will continue to be strengthened, thereby increasing its relevance and credibility and amplifying the voice of the G-192.
Actualmente, en esta esfera de cooperación, ponemos de relieve dos cuestiones: la reducción de la desigualdad en materia de salud y la lucha contra las enfermedades no transmisibles.
Currently, in this field of cooperation, we place most emphasis on two issues: reducing health inequality and fighting against non-communicable diseases.
Si seguimos dilatando la adopción de medidas, seremos juzgados con dureza, y con toda razón, por la manera temeraria en que ponemos en peligro la herencia de generaciones futuras.
If we continue to delay action, we will be judged harshly, and deservedly so, for callously placing the inheritance of future generations in greater jeopardy.
Por consiguiente, mi delegación en esa ocasión tuvo la oportunidad de adquirir experiencias sobre el trabajo de este órgano, las cuales hoy, con toda humildad, ponemos a su disposición a fin de tratar de asistirlo para que su gestión sea lo más eficiente y lo más efectiva posible.
Today, Sir, we humbly place that experience at your disposal in the hope that it will help make your term of office as effective and efficient as possible.
La creación de un orden internacional más justo y más humano sólo será posible si ponemos en el centro del debate el respeto a la dignidad de la persona humana.
The establishment of a fairer and more humane international order will be possible only if we place respect for the dignity of the human person at the heart of the debate.
¿Ponemos a "Louisiana"?
"Louisiana" to place?
Ponemos una cama así...
We place a bed here...
- Ponemos el sofá sobre él.
- We place the sofa over it.
Lo ponemos en este tubo.
Place it in this tube.
- Ponemos chips en el hueso.
- We place chips in the bone.
- Los ponemos con los otros.
- Placing them with others.
Lo ponemos en el lugar
We snap it into place.
¿Ponemos otro sitio aquí?
Should we set another place at the table?
¿Ponemos un anuncio:
Do we place an ad in the papers:
Era sobre la carga que ponemos a hombros de nuestros soldados.
On the burden we place on our soldiers.
—¿Dónde la ponemos si no? No hay lugar para…
— Where else can it go? There's no place to…
Aquí, nos ponemos a merced de nuestro enemigo.
Here, we place ourselves at the mercy of our enemy.
Ponemos un gran cuadro, una gran escultura en un museo;
We place a great picture, a great statue, in a museum;
Nos ponemos los dos bajo la jurisdicción personal de usted.
We place ourselves under your personal jurisdiction.
Vamos, volvemos al presidio, nos ponemos otra vez la argolla.
Come, let us take our places in the galleys again.
—Sacamos el eje delantero y ponemos algo largo y sólido en su lugar.
Strip the front axle and rig a sledge in its place.
Cuando Seph y yo ponemos rumbo al garito de Worthy, yo ya estoy bastante tocado.
I’m pretty farked as Seph and I head for Worthy’s place.
verb
A este respecto, ponemos de relieve que los principios y las características fundamentales de las actividades operacionales de las Naciones Unidas que se establecen en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General constituyen el marco general de todas las cuestiones relativas a las operaciones de las Naciones Unidas de asistencia para el desarrollo sobre el terreno.
In this regard, we emphasize that the fundamental characteristics and principles of United Nations operational activities set forth in the relevant General Assembly resolutions provide the overarching framework for all matters pertaining to the United Nations development assistance operations in the field.
Todos sabemos por qué es importante llegar a ese tratado, todos sabemos las cuestiones que hay que negociar para alcanzar un acuerdo al respecto y todos sabemos cómo esta Conferencia puede negociar ese tratado si nos ponemos a ello.
We all know why it is important to achieve such a treaty, we all know what issues need to be negotiated to reach agreement on such a treaty, and we all know how such a treaty can be negotiated by this Conference if we all set our minds to it.
Ponemos de relieve que se espera que el Instituto desempeñe una función vital en el fomento de la interacción cultural entre las dos regiones mediante investigaciones conjuntas y trabajos académicos en varios ámbitos; y alentamos a los países a que ofrezcan sus contribuciones voluntarias a fin de permitir el logro de los objetivos establecidos para el Instituto;
Stress the vital role expected of the Institute in enhancing cultural interaction between the two regions by developing joint research and academic production in various fields; and encourage countries to offer their voluntary contributions in a way that would allow the achievement of the goals set for the Institute.
Apoyamos que se asigne prioridad a las medidas para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en todas las esferas de nuestras sociedades, incluida la eliminación de las barreras para su participación plena y en pie de igualdad en la adopción de decisiones y la gestión a todos los niveles, y ponemos de relieve el impacto de la fijación de objetivos concretos y la aplicación de medidas de carácter temporal, según proceda, para aumentar sustancialmente el número de mujeres en puestos de liderazgo, con el objetivo de lograr la paridad entre los géneros.
We support prioritizing measures to promote gender equality and women's empowerment in all spheres of our societies, including the removal of barriers to their full and equal participation in decision-making and management at all levels, and we emphasize the impact of setting specific targets and implementing temporary measures, as appropriate, for substantially increasing the number of women in leadership positions, with the aim of achieving gender parity.
Sr. Sen (India) (habla en inglés): Al aprobar la resolución sobre la Comisión de Consolidación de la Paz ponemos en práctica la decisión adoptada por nuestros Jefes de Estado o de Gobierno en septiembre y cumplimos con el plazo que se establece en el Documento Final (resolución 60/1).
Mr. Sen (India): By adopting the resolution on the Peacebuilding Commission, we are implementing the decision taken by our heads of State or Government in September and meeting the deadline set out in the outcome document (resolution 60/1).
Nos ponemos en marcha.
We set off.
¿Nos ponemos aquí?
Shall we set up here?
Ponemos una trampa.
We set a trap.
Ponemos una tienda.
We set shop.
¿Lo ponemos a freír?
We set to pop?
Todos ponemos los despertadores.
We all set our alarms.
¿Ponemos las sillas?
Should we help set up chairs?
Ponemos lo más conservador.
Set max conserve.
Ponemos rumbo al sol.
Setting course for the sun.
no somos nosotros los que ponemos los límites;
we do not set the limits-God sets the limits.
Nos ponemos en camino de inmediato.
We immediately set off on foot.
Ponemos el tercer disco de la serie.
We move on to the third DVD in the set.
—Entonces tenemos que ponemos en marcha. Será un gran viaje.
“Then we must set out on a great journey together.”
Ponemos la comida en la mesa del área de descanso.
We set the food out on the break room table.
Taryn y yo nos ponemos en marcha, balanceando nuestras cestas.
Taryn and I set off, swinging our baskets.
Nos ponemos en camino a media mañana mientras llueve suavemente.
At midmorning, we set out in a light rain.
¿Qué tal si nos ponemos los dos juntos en camino? —Encantado.
Perhaps, then, we’ll set off together?” “Gladly.”
Nos ponemos a caminar por la inmensa avenida que va a dar al puente.
We set off along the spacious avenue that leads to the bridge.
—Ahora montamos nuestra radio, nos ponemos cómodos y esperamos.
So now we set up our radio, and make ourselves comfortable, and wait.
verb
No ponemos sobre la mesa todas nuestras cartas al mismo tiempo porque siempre existe la posibilidad de que alguien tenga alguna carta en la manga y entonces los otros pierden. ¿Por qué jugamos?
We do not lay down all our cards together, because there is always a possibility that someone is keeping something up their sleeve, and then the others lose.
Ponemos huevos a diario.
We lay eggs, day in, day out.
¿Que tal si ponemos algo por adelantado?
What do you say we lay out a finder's fee?
- Llamamos, ponemos nuestras condiciones.
All right. We call them up, we lay out our terms.
¿Dónde las ponemos, compañera?
Where do we lay them, buddy?
Entonces, las ponemos hacia abajo.
Then we lay 'em down.
Si ponemos una segunda trampa ahí tendremos toda el área cubierta.
If we lay a second trap there, we've got the whole area covered.
Ponemos nuestro futuro en tus manos
We lay our future in thy hand
Y ponemos una línea de fuego en medio mientras marchamos.
And we'll lay down a base of fire as we're going."
—¿Nos ponemos de costado, capitán?
Shall we lay alongside, Captain?
Ya sabes que ponemos los huevos en comunidad.
We lay our eggs in common, you know.
¿Por qué no nos entrevistamos con Rudin y ponemos las cartas sobre la mesa?
Why not meet with Rudin and lay it on the table?
Y entonces, para terminar la calzada, ponemos una capa de gravilla.
For now, to finish the road, we’re laying down a layer of gravel.
Acudimos al ponedero común de la zona, ponemos los huevos en una cesta y se la entregamos al supervisor del ponedero.
We go to our local common ground, to the laying house. I’d lay my eggs into a receiving basket and take the basket to the house supervisor.
—Si ponemos sitio a los saguntinos, serán sus máquinas lo que nos dé la victoria —musitó Asdrúbal.
“If we lay siege to the Saguntines it'll be his machines that win it for us,”
Otros días desenvainamos maíz, tamizamos arroz o ponemos boniatos a secar.
Other days we shuck corn, sort rice, or lay out sweet potatoes for drying.
Ahora es cuando ponemos la piedra fundamental para nuestro imperio. ¿Qué podía hacer Aimal? ¿Fugarse?
This is when we lay the foundations of our emporium.’ What can Aimal do?
Ahí tenemos que apretar. Porque, si nos ponemos fuertes en eso, otros grupos nos ayudarán: el NCGA, el OHNO, etcétera.
And if we lay our emphasis there, then there are a number of other groups we can call upon the NCGA, the OHNO, etc.
verb
Ponemos de relieve la necesidad de afianzar la coordinación de los países en desarrollo sin litoral en las negociaciones comerciales en la Organización Mundial del Comercio, prestando atención especial a la libertad de tránsito y otros aspectos pertinentes de la facilitación del comercio, la eliminación de medidas distorsionadoras, el acceso a los mercados haciendo énfasis especial en nuestras necesidades de desarrollo y el apoyo al proceso de adhesión de los países en desarrollo sin litoral adherentes.
The way forward 29. We emphasize the need to strengthen the coordination of landlocked developing countries in trade negotiations at the World Trade Organization, giving particular attention to freedom of transit and other relevant aspects of trade facilitation, the elimination of distorting measures, market access with particular emphasis on our development needs and support for the accession process of the landlocked acceding countries.
22. Ponemos de relieve que los mecanismos mundiales de negociación del carbono que, según se espera, surgirán de las negociaciones internacionales sobre el cambio climático, deben dar al África una oportunidad de exigir y obtener una compensación por el daño causado a su economía por el calentamiento mundial, y subrayamos a este respecto el hecho de que, pese a que África no contribuye virtualmente nada al calentamiento mundial, ha sido una de las víctimas principales de sus consecuencias;
22. EMPHASIZE that the Global carbon trading mechanisms that are expected to emerge from international negotiations on climate change should give Africa an opportunity to demand and get compensation for the damage to its economy caused by global warming and underlines in this regard the fact that despite Africa contributing virtually nothing to global warming has been one of the primary victims of its consequences;
Le ponemos antibióticos.
Giving her antibiotics.
- ¿Qué nombre le ponemos?
What name shall we give him?
...si nos ponemos allí.
... if we get there. Give me that line.
¿Le ponemos cerebro?
Should we give her a brain?
Le ponemos sobrenombres.
We give them nicknames.
Poneme otra copa, boludo.
Give me another drink, you schmuck!
¿Entonces les ponemos una vacuna?
So we give them a shot?
Le ponemos el hígado.
Give him the liver.
Y ponemos un alias.
And we give an alias.
- ¿Qué le ponemos?
- What should she give?
¿Qué título le ponemos?
Shall we give it a title?
Cuando no tienen nombre, nosotras les ponemos uno.
If they have no name, we always give them one.
O entregarle mi propia persona, ya que nos ponemos en eso.
Or giving him myself, for that matter.
—¿Qué nombre le ponemos a nuestro país?
“Let’s give our little country a name, everyone,”
«¿Qué nombre le ponemos?», le preguntó.
“What name shall we give him?” he asked.
en la faz de la tierra. Y ponemos nombres
Into the face of earth. And we give names
¿Lo ponemos al frente de una unidad de infantería?
Shall we give him the command of a unit of infantry?
Ponemos la cinta que nos dan —responde, moviendo la cabeza.
We get whatever tape they give us.
Les ponemos nombres de hombre y nos referimos a ellos en masculino.
We give them male pet names and call them he and him.
—Gracias. —¿Le ponemos un tónico para darle un poco de vigor?
“Thanks.” “Shall we administer a tonic to give you a bit more strength?”
verb
La más modesta de las celebraciones públicas es una patada en el culo, y su auténtica importancia no se mide por el efecto final sino por la voluntad que ponemos en olvidar nuestras identidades y por la masa colosal de mierda y anarquía que estamos dispuestos a invertir en una causa que merece la pena.
Even the smallest public rigmarole is a pain in the ass, its true importance measurable not in the final effect but by how willing we are to leave our usual selves behind and by how much colossal bullshit and anarchy we’re willing to put up with in a worthwhile cause.
verb
Pero si finalmente con ello ponemos fin a esto, voy a apostar una pequeña guardia fuera de la tumba.
But if it will finally bring an end to this, I will post a small guard outside the tomb.
verb
También ponemos extremo cuidado en evitar errores judiciales.
We also take great care to avoid any miscarriage of justice.
Ponemos esta sábana.
Let's take this sheet.
- ¡Aquí no nos ponemos esto!
You take that off here!
Ahora te ponemos un poco.
We'll take care of it.
[Hermilda] Poneme más.
[Hermilda] I'll take more.
Ponemos a la desnudista a bailar.
We can take the stripper dancing.
¿Y dónde lo ponemos?
And take him where?
- Quién sabe. ¿Lo ponemos dentro?
Take it in?
Ponemos a Hannibal bajo custodia federal.
We take Hannibal into federal custody.
Luego regreso a mi cuerpo y nos ponemos en marcha de nuevo.
Then I’m brought back to my body and we take off again.
Todos ponemos buen cuidado en pregonar los horrores de los demás;
‘We all take good care to spread about each other’s horrors;
Cuando salimos Elii y yo, ponemos unas colchonetas en el sollado.
When Elii and I take her out, we spread mats in the cockpit.
– dijo el goblin de voz más aguda-. No nos ponemos del lado de nadie.
said the high­er-​voiced of the gob­lins. “We take no sides.
verb
Desde que vivimos aquí, todos los inviernos ponemos un árbol de Navidad en el rincón y lo decoramos con bolas rojas.
Each winter since we’ve lived here, we’ve set up a flocked Christmas tree in the corner and decorated it with red balls.
Nosotros hacemos todo el trabajo: hacemos los vídeos, montamos los depósitos, hacemos las copias piratas, nos ponemos en contacto con los mercados asiáticos...
We do all the work — make the videos, set up the warehouses, do the bootlegs, get to the Asian markets.
Ponemos una serie de controles alrededor de la ciudad y después en un radio más amplio. Es mucho más fácil que el pez caiga en la red.
‘We’ll set up roadblocks all around the city and then more of them a little farther out. The fish will swim right into our net.
verb
Ponemos una candela en el centro, la encendemos, y la bolsa se ilumina.
We insert a candle in the middle, light it, and the bag glows.
verb
Nos ponemos muchas máscaras.
We wear so many masks.
Y por eso nos ponemos cascos.
And that's why we wear hard hats.
Nos ponemos batas, guantes y máscaras.
We wear robes and gauntlets, chest guards and masks.
Hoy nos ponemos sombrero.
We're wearing a hat today.
¿Qué nos ponemos?
What do we wear?
Se la ponemos al Sr. Perkins.
Let's have Mr. Perkins wear it.
Es por eso que nos ponemos los trajes.
That's why we wear the suits.
No nos ponemos ni oro ni plata.
We wear gold not silver.
—Ese es el motivo por el que nos ponemos el verdugo.
“That’s why we wear ski masks.
¿Qué nos ponemos?, pregunto. ¿Adónde vamos?
What are we wearing, I ask, where are we going?
Para sacarlos a paseo nos ponemos ropas de cuero y guantes recios.
You wear leather clothes and heavy gloves when you walk them.
verb
Nos inclinamos y ponemos los vasos sobre la mesa.
We bow and put down our glasses.
verb
¿nos ponemos todos en pie?
We all getting raises?
verb
Ponemos a una mujer en Hocombe Woods y esperamos apostados.
All we do is, we stick a woman in Hocombe Woods and lie in wait.
¿Así que le ponemos la etiqueta de "pendiente de notificación" ?
Stick with no.
¿Nos ponemos con el asunto que tenemos entre manos?
Shall we stick to the business at hand?
verb
Y ponemos cámaras con Bluetooth a todos los corredores.
And we attach Bluetooth cameras to all the runners.
¿ Ysi le ponemos unas azadas pequeñas?
We could attach little hoes.
¿Las etiquetas que le ponemos a las personas nos dicen todo lo que debemos saber?
Do The Labels We Attach To People Tell Us Everything We Need To Know?
Si ponemos este cable en todo el recinto, y conectamos el final, a este generador aquí, se crea un arco eléctrico instantáneo.
If we run this wire all around the compound, and we attach the end to this generator here, it creates an instant electric arc.
A estas múltiples formas e historias del error no les ponemos el estigma de una intención perversa y culpable.
We do not attach to these multiple forms and histories of error the stigma of the perverse, of culpable intent.
verb
Entonces ponemos a una aliada como regente.
So we install an Ally as regent.
Vemos un barco a la deriva, nos subimos a bordo, instalamos un timón, le ponemos a él o a ella rumbo al amor.
We see a ship adrift, we climb aboard, install a rudder. Guide him/her toward love. Or away from it.
verb
Luego le ponemos el cable al clavo.
Then we affix the wire to the nail.
verb
Nos ponemos espalda contra espalda, así.
We both stand back-to-back...
Entonces veremos dónde nos ponemos.
Then we'll see where we stand.
Nos ponemos todos de pie.
If you'd all please stand...
Nos ponemos juntos.
We stand close.
– ¿Dónde nos ponemos?
Where shall we stand?
Todos nos ponemos de pie y lo miramos.
We all stand and look at it.
Nos ponemos de pie uno frente al otro.
We stand facing each other.
Os saludamos y nos ponemos a vuestro servicio.
We salute you, and stand at your service.
—¡No! —¡Berlineses, si no nos ponemos en pie, merecemos otro Hitler!
“No!” “Berliners, if we do not stand, we deserve another Hitler!”
Su risa de niña es contagiosa. Nos ponemos de pie los dos a la vez.
Her girlish laugh is infectious, and together we stand.
verb
Aquí ponemos la esquina.
We'll turn a corner here."
Lo observamos alejarse y, después, nos ponemos en marcha. —¡Ay!
We watch him go for a while and then turn back to our own road. "Ow,"
¿Los ponemos en manos del capitán? –No, amigo mío -se apresuró a decir el conde-.
"Turn them over to the captain?" "No, my friend," said the count hastily.
El motor empieza a dar vueltas, falla un instante, y nos ponemos en marcha.
The engine turns over, stuttering, and we move forward.
Pasamos la noche amontonados para combatir el frío y con los primeros rayos de sol nos ponemos en marcha.
The party passes the night in a freezing huddle, then turns-to at first light.
verb
Cuando todos llegan sanos y salvos ponemos cinco dólares para Chris.
Every time we come back safe from a run we drop in a fiver for Chris.
Ponemos la evidencia nosotros mismos.
We drop the evidence ourselves.
Si no nos ponemos pilas, da igual que nos vayamos ahora.
If we can not work together as drop the case.
Si no nos ponemos de acuerdo, entonces, dejémoslo.
If we can't agree, then let's just drop it.
La introduzco por la ranura del buzón. Y yo y la señora Schou nos ponemos a esperar.
I drop the paper through the mail slot. Then Mrs. Schou and I wait.
En un pequeño claro, hacemos una pausa y ponemos hacia atrás la cabeza para disfrutar del sol.
In a small clearing, we pause and drop back our heads to bask in the sunlight.
Si bajamos la visera de nuestros yelmos, ponemos lanza en ristre y cargamos contra ellos en masa, la mayoría continuará corriendo dentro de una semana.
If we all drop our visors, level our lances and charge them en masse, most of them will still be running a week from now.
verb
Si ponemos las cosas como estaban antes, ¿eso ayudaría?
If we arrange things back to how it was..
Llamamos al camarero y nos ponemos de acuerdo para una cena a precio de costo.
Now we call the waiter and we make arrangements for a little dinner at cost price, huh?
Llámame... y nos ponemos de acuerdo.
Well, just call me, and we'll arrange.
- ¿Le ponemos una trampa?
~ You'll arrange a trap?
Luego nos ponemos de acuerdo.
We'll make the arrangements.
Si a Giachetta le parece bien, llamo al notario y nos ponemos de acuerdo.
If Giachetta agrees, I'll call him and we'll arrange it.
verb
Nos ponemos de pie.
We get to our feet.
¿Nos ponemos en camino?
Shall we get started?
Nos ponemos todos a cubierto.
WE ARE ALL GETTING TO COVER HERE.
Pero al final nos ponemos serios.
But eventually, we get serious.
¿Nos ponemos manos a la obra?
Shall we get to work?
verb
¿Cómo le ponemos la corona si no va vetida para ello?
How should I let you marry if she isn't dressed in white?
Ahí es donde nos ponemos los trajes de época.
That's where we dress in old costumes.
verb
¿Dónde ponemos este paquete?
Where should we deposit this package?
verb
Si lo ponemos en el mismo que Albert, no saldrá nunca.
Not if I send him where he sent Albert.
–En ese caso, si nos ponemos a cantar huirán despavoridos.
“Then we ought to sing and send them fleeing in terror.”
Nos estamos quedando sin pequeños propietarios y comerciantes enviándolos a la guerra, sobre todo cuando los ponemos bajo el mando de incompetentes como Carbo y Silano… Ah, ¿estáis ahí, Marco Junio Silano? ¡Perdonad!
We are wasting our farmers and small businessmen by sending them to fight, especially when we dower them with brainless incompetents like Carbo and Silanus—oh, are you there, Marcus Junius Silanus? I am sorry!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test