Translation for "pondré" to english
verb
- put
- add
- place
- set
- lay
- give
- put on
- put up
- post
- take
- set up
- insert
- wear
- put down
- put out
- raise
- stick
- attach
- impose
- install
- affix
- put into
- stand
- turn on
- drop
- switch on
- arrange
- get on
- slip on
- bet
- play back
- enclose
- stow
- put through
- instal
- encase
- take along
- tag on
- impawn
- dress
- inclose
- connect
- deposit
- append
- send
Similar context phrases
Translation examples
- put
- add
- place
- set
- lay
- give
- put up
- post
- take
- set up
- insert
- wear
- put down
- put out
- raise
- stick
- attach
- install
- affix
- stand
- turn on
- drop
- switch on
- arrange
- get on
- slip on
- bet
- stow
- dress
- connect
- deposit
- send
verb
Ahora que esta entidad es una realidad y no una aspiración, a todos se nos pondrá a prueba.
Now that this entity is a reality rather than an aspiration, we will all be put to the test.
Con ello se pondrá coto a todo tipo de interpretaciones y explicaciones erróneas.
That would put a stop to any misinterpretations.
La estructura de gobernanza se pondrá en práctica, como parte de la estrategia de GRI en 2010.
The governance architecture will be put in place as part of ERM strategy in 2010.
De esta manera, se pondrá fin a este conflicto y sus archivos felizmente se cerrarán.
Thus, an end will be put to this conflict and its files will hopefully be closed.
Poner fin a estos actos sin duda pondrá fin al fenómeno del terrorismo.
Ending the causes of these acts will definitely put an end to the phenomenon of terrorism.
Si no se resuelve, pondrá en peligro todo el proceso de paz.
If not solved, it will put the whole peace process at stake.
Paralelamente, se pondrá en práctica:
At the same time, the following components will be put into place:
Quizás se trate de un período que pondrá a prueba el multilateralismo una vez más.
And perhaps it is a period in which multilateralism is once again being put to the test.
verb
El Estado parte añade que la autora ha accedido voluntariamente a estas negociaciones y que su resultado se pondrá en conocimiento del Comité tan pronto como se llegue a una conclusión definitiva.
The State party adds that the author has entered into those negotiations willingly and that the outcome of the negotiations will be communicated to the Committee as soon as they reach a final conclusion.
Esa labor estará vinculada al apoyo que prestará la Misión al Gobierno y otros actores para asistir a los repatriados que lleguen a Sudán del Sur, tarea que pondrá a prueba la capacidad del Gobierno y aumentará las tensiones por los recursos.
Linked to this work will be the Mission's support of Government and other actors in assisting returnees in South Sudan, which will stretch the Government's capacities and add to resource-related tensions.
La OMM ha preparado un catálogo de datos sobre el clima de la Antártida que se pondrá a disposición del sistema de directorios de datos sobre la Antártida que están preparando el CCIA y el Consejo de directores de programas nacionales del Antártico.
45. WMO has prepared a Catalogue on Antarctic Climate Data which will be made available to ADDS being prepared by SCAR and COMNAP.
b) Que se agregara a la última frase la palabra "automáticamente", de modo que dijera "lo que pondrá término automáticamente al procedimiento de ODR";
(b) to add "automatically", so that the phrase read "the ODR proceeding is automatically terminated";
Esta información pasará a formar parte de la lista de documentos relevantes para el proceso ordinario; la Comisión Permanente del Pacífico Sur la agregará a la base de datos de evaluaciones y otras informaciones ya existentes y se pondrá a disposición de todos los expertos.
This information will form part of the list of documents of importance to the regular process, information which the Permanent Commission for the South Pacific will add to the database of assessments and other information already in existence, which will be made available to all the experts.
—La pondré después —dijo Angela, emocionada.
“I’m gonna add it later!” said Angela with great emotion.
—Dejaré que Paul dibuje el cuadro y yo pondré el color —dijo.
“I'll let Paul do the play-by-play and I'll add the color,” she said.
Hervirá media cebolla para desayunar y le pondrá una gota de miel al té que tomarán.
She will boil half an onion for breakfast, and add a drop of honey to their tea.
verb
Únicamente entonces se pondrá fin a las matanzas y a la destrucción de nuestros hogares y templos.
Only then will there be an end to the killing and to the destruction of our homes and places of worship.
Se pondrá especial atención a la colaboración con otras organizaciones intergubernamentales regionales.
Particular emphasis will be placed on collaboration with other regional intergovernmental organizations.
Se pondrá un mayor énfasis en la programación a escala provincial y en la creación de capacidades.
Increased emphasis will be placed on governorate-level programming and capacity-building.
Nuestra adhesión como miembro se pondrá en vigor a finales de este año.
Our accession as a member will take place later this year.
Se pondrá a su disposición un verdadero secretario.
A real secretary will be found to place at your disposal.
Una vez dentro, te pondrás incondicionalmente a su disposición.
Once inside, you will place yourself completely at his disposal.
verb
A su regreso a la capital, su delegación se pondrá a trabajar de inmediato en los pasos necesarios para preparar su aplicación.
On returning to the capital her delegation would immediately set to work on the steps that would be required to prepare for implementation.
En respuesta a ese informe, el Servicio Penitenciario elabora un plan de acción en el que se establece la manera en que pondrá en práctica las recomendaciones.
In response to that, the Prison Service develops a action plan setting out how it will take forward the recommendations.
Esto ciertamente nos pondrá en el rumbo de tener efectos importantes sobre el desarrollo sociopolítico y económico de todos y cada uno de los países.
These will indeed set us on course to have a significant impact on each and every country's socio-political and economic development.
La labor de investigación pondrá de relieve la conveniencia de establecer normas respecto de otros temas.
Other topics for standard setting will emerge from research work.
Para ello, pondrá en marcha un programa que estará estrechamente vinculado al programa de lucha contra la violencia en el hogar.
Accordingly, it planned to set up a programme very closely linked to the programme to combat family violence.
Próximamente, este servicio pondrá en marcha una línea telefónica de emergencia para las personas que estén al borde de cometer agresiones sexuales.
That department would soon be setting up an emergency hotline for persons on the verge of committing sexual abuse.
Confiamos en que esta conferencia pondrá en marcha una energía y una esperanza mayores para que se produzcan cambios graduales y mejores.
We trust that this conference will set in motion a greater vigour and hope for better and progressive changes.
La información podrá figurar en un conjunto de fichas metodológicas iniciales que se pondrá a disposición de los gobiernos para 1996.
This information could be included in a set of initial methodology sheets to be made available to Governments by 1996.
verb
Más que la reforma de las cuotas, es la voluntad política de que darán prueba los Estados Miembros al cumplir sus obligaciones financieras lo que pondrá fin a la crisis.
The solution to the crisis lay not so much in a reform of the scale as in the exercise of political will by Member States through payment of their assessed contributions.
El Informe al Storting pondrá las bases para una comprensión nueva y más amplia de lo que significa ser noruego.
The Report to the Storting will lay the foundation for a new, more inclusive understanding of what it means to be Norwegian.
La próxima misión de evaluación y planificación pondrá los cimientos de una gestión amplia y multisectorial de la reducción de desastres que se beneficiará de los conocimientos prácticos internacionales y locales.
The forthcoming appraisal and planning mission will lay the foundations of comprehensive, multi-sectoral disaster reduction management, drawing upon international and local expertise.
Los conocimientos actuales indican claramente que con los inmensos problemas existentes en todas las esferas en Sudán del Sur, la Misión debe participar plenamente en las esferas comprendidas en su mandato, al menos en los dos primeros años, y ayudar a sentar los cimientos para la creación de programas de mayor envergadura que pondrá en marcha el equipo de las Naciones Unidas en el país y asociados bilaterales y multilaterales.
Current knowledge indicates quite clearly that with the immense challenges facing all areas in South Sudan, the Mission is required to engage fully in its mandated areas, at least during the first two years, and to help lay the groundwork for the building of large programmes to be implemented by the United Nations country team and bilateral and multilateral partners.
204. El artículo 3 del Código de Procedimiento Penal especifica que no se podrá entablar un procedimiento penal y que, si está entablado, se le pondrá fin cuando un fallo judicial contra la misma persona por el mismo cargo, una orden judicial o la decisión del fiscal de poner fin al procedimiento por la misma razón tengan carácter firme.
204. Article 3 of the Code of Criminal Procedure lays down that criminal proceedings may not be instituted, and, if instituted, must be terminated, where a court judgement against the person for the same charge, or a court order or a prosecutor's decision to terminate the proceedings for the same reason, has become effective.
—¡Libérame, maestro, y pondré el mundo a tus pies!
Free me, master, and I will lay the world at thy feet!
—Pondré las cartas sobre la mesa, Battle.
'I'll tell you exactly, Battle. I'll lay my cards upon the table.
¡Dame esa prenda y pondré un imperio a tus pies!
Give me your token, and I’ll lay this empire at your feet!”
verb
Los sucesivos hijos darán derecho a un nuevo período de excedencia que, en su caso, pondrá fin al que viniera disfrutando.
Subsequent children shall give entitlement to a new period of leave which, where applicable, shall terminate any concurrent period of parental leave to which the beneficiary may be entitled.
Pondré el ejemplo de mi país, en el que se están produciendo muchas muertes a consecuencia de enfermedades relacionadas con el SIDA.
Let me give the example of my country, where there are many deaths resulting from AIDS-related sicknesses.
Una vez promulgada, la ley pondrá en vigor los ocho convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo que Papua Nueva Guinea ha ratificado.
Once enacted, the bill will give effect to the eight United Nations counter-terrorism conventions that Papua New Guinea has ratified.
Alemania pondrá todo su empeño en contribuir a ese objetivo y dará todo su apoyo para que las negociaciones puedan terminar con éxito en una fecha próxima.
Germany will spare no efforts to contribute to this objective and will give all her support to bring the negotiations to a successful conclusion at an early date.
El titular pondrá un empeño especial en detectar los primeros signos de posibles conflictos y propondrá y ayudará a aplicar medidas para mitigarlos.
The incumbent will give particular attention to detecting early signs of potential conflict and proposing and helping to implement mitigation measures.
Le pondré como ejemplo el caso de Ayman Nassar, un joven robusto de 23 años de edad.
"I'll give you the example of Ayman Nassar, a healthy young man of 23 years of age.
A principios de 2002 se presentará al Parlamento un segundo proyecto de ley contra el terrorismo que pondrá en vigor las obligaciones legislativas restantes de la resolución 1373 (2001).
A second terrorism bill will be introduced to Parliament in early 2002 which will give effect to the remaining legislative obligations in resolution 1373 (2001).
verb
Pondré un cartel que diga: "Cuidado, perro muy fiero."
I’ll put up a notice: “Beware, very fierce dog”.’
¿Pondrás un columpio? Y luego los besos, con sabor verde debido a las verduras que comía mientras las limpiaba.
Will you put up a swing for her?— And then the kisses, tasting green of the vegetable she ate while she shelled.
De pronto, se detenía y decía: —Aquí. Aquí mismo pondré la sastrería del señor Danner.
He would stop suddenly and say, “Right here. I’m going to put up Mr. Danner’s men’s clothing shop. And next to it is Mr.
verb
La nueva estructura se pondrá en marcha mediante la redistribución de puestos dentro de los recursos existentes.
Posts will be redeployed from within existing resources to implement this structure.
así ratificado, en la era pospandémica el proceso se pondrá en marcha y se acelerará.
thus ratified, in the post-pandemic era the process will be rolled out and fast- tracked.
—El correo —continuó— sale a mediodía, y Robert irá a recoger las cartas de la señora y les pondrá sellos.
“The post leaves at midday, and Robert will come for your letters, and stamp them himself,” she said;
verb
309. Una iniciativa que se pondrá en práctica desde mediados de 1998 es la creación de "equipos sanitarios visitantes".
309. An initiative that will take effect from mid-1998 is the establishment of "visiting health teams".
Tomará todas las medidas posibles para la práctica de esas actividades y pondrá, en particular, a su disposición locales adecuados".
It shall take all practical measures to ensure the exercise thereof, in particular by providing suitable premises”.
verb
verb
verb
verb
—Pondré cinco pavos —dijo Peter, con la esperanza de así parecer mayor.
“I’ll put down five bucks,” Peter said, hoping that made him sound older.
verb
verb
Pondré eso en marcha, encantado.No puedo imaginar...
I will raise that, very happy to. I can't imagine it has...
Aquel ejército se pondrá bajo mi estandarte cuando yo lo ordene.
That army will rally to my standard when I raise it.
verb
Su madre estará con cara mustia y le pondrá una película de vídeo.
Her mother will just mope around and stick a video in the VCR for her.
–Si quieres, yo misma le conectaré el interruptor o le pondré la inyección.
Just let me throw the switch or stick the needle in her arm.
Bueno, nadie os pondrá un cuchillo en la espalda, sus métodos son más sutiles.
Oh, nobody will stick a knife in your back - their methods are more subtle than that.
verb
Si alguien se ríe le pondré las pinzas de batería, en sus genitales.
If anybody laughs, I will attach jump leads to their genitalia.
—Le pondré tres trozos de alambre que servirán de manecillas.
I'll attach three pieces of wire to serve as hands,
verb
Ese equipo se instalará y pondrá en uso para fines de 2011.
That equipment would be installed and in use by the end of 2011.
Si matas a cinco personas por mí, te pondré de cantante principal... en el Salón Shillelagh.
You make five hits for me, and I will install you, as the headliner... at the Shillelagh Room.
verb
verb
¿Quién se pondrá en pie cuando Él aparezca?».
And who shall stand when He appeareth (when He appeareth)?
verb
verb
- Creo que, o no se pondrá en movimiento, o se parará casi de inmediato.
I think it would either faint or drop dead.
verb
Cuando el viento cambie de dirección te pondrás a llorar.
When the wind switches around you’ll be crying.
—Pues me pondré las botas —replica Ramón como si tal cosa.
‘Then I’ll switch to my boots,’ Ramón shrugs.
verb
En caso contrario, el juez pondrá fin a la kafala de la misma manera que la concedió.
If the heirs refuse, the judge shall terminate the kafalah arrangement in the same legal forms as provided for its assignment.
Mi sargento se pondrá en contacto para concertar entrevistas.
My sergeant will be in touch to arrange interviews.
Me pondré en contacto con todas las partes , esquema de seguridad de nuevo.
I'll liaise with all sides re. Security arrangements.
Me pondré en contacto con usted sobre los arreglos en menos de 24 horas.
I'll be in touch with arrangements within 24 hours.
Avisaré también que envíen la ambulancia y me pondré en contacto con el sanatorio.
At that time I’ll arrange for an ambulance to move the patient. I’ll make all necessary arrangements at the sanitarium.
Me pondré en contacto mañana, cuando el viaje esté preparado.
I’ll be in touch tomorrow, when the travel’s been arranged.
Dile a Rebecca que a la primera oportunidad que tenga, organizaré vuestra fuga y las pondré a salvo.
Tell Rebecca that I will seize the first opportunity to arrange your escape, and bring both of you to safety.
verb
En 2004 se pondrá en marcha una nueva etapa de la investigación sobre la violencia en el hogar.
A new research phase for domestic violence will get under way in 2004.
verb
Al firmar el comprobante me imagino la cara que pondrá Jack cuando le llegue el cobro.
As I sign the slip I imagine Jack's face when he opens the bill.
verb
—No me cabe la menor duda —dijo el doctor Stenström—. Pero seguramente se pondrá igual de contento, o incluso más, el conductor del autobús.
'I'm sure he will be,' said Dr Stenström, 'but I bet the bus driver is at least as glad.'
verb
Lo envolveré y lo pondré a buen recaudo. Pero yo me voy de aquí, y por cierto que tendré que recomenzar a medicinarme con esta raíz, ¡bien lo comprende usted!
I'll wrap it in paper and stow it away somewhere. When I leave the clinic I'll want the root extract to treat myself with.
verb
verb
Después de reunirte con él, te pondrás en contacto con Lloyd Roberts.
After meeting him, you'll connect with Lloyd Roberts.
verb
Cuando me avisen de que los primeros $250 mil han sido depositados... me pondré en marcha, si es que estoy listo.
When they tell me the first $250,000 has been deposited, I'll move provided I'm ready.
No lo pienso cobrar, lo pondré en un marco como recuerdo.
I will not go in the deposit will be deemed to commemorate
verb
El fiscal pondrá en conocimiento del juez la calificación legal que le corresponde.
The prosecutor sends to the judge the results of his assessment of the case.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test