Translation examples
verb
En todo lo que hagamos seremos transparentes.
In everything we do, we will be transparent.
Es preciso que hagamos más.
We need to do more.
Hagamos algo inmediatamente.
Let us do something immediately.
Algo cambiará, y saldremos bien o mal según actuemos, y mucho dependerá de lo que hagamos, cómo lo hagamos y cuándo lo hagamos.
Something will change, and we will emerge well or not well, according to how we act. Much will depend on what we do, how we do it and when we do it.
Es importante que todos hagamos más y que lo hagamos de otra manera en todas las esferas de nuestra vida.
It is important for all of us to do more and to do things differently in our entire life-sphere.
Hagamos algo al respecto.
Let us do something about that.
Hagamos lo que hagamos, ¿podemos hacerlo rápido?
Whatever we're doing, can we do it quickly?
Hagamos lo que Dios quiere que hagamos.
Let's do what God made us to do!
verb
Son lo que hagamos de ellos.
They are what we make of them.
Hagamos que sea una realidad.
Let us make it happen.
Hagamos de ello una prioridad.
Let us make it a priority.
Hagamos la elección correcta.
Let us make the right choice.
Hagamos que este año haya un cambio".
Let us make this a breakthrough year.
Hagamos un mayor uso de ellos.
Let us make greater use of them.
Las Naciones Unidas serán lo que nosotros hagamos de ella.
The United Nations is what we make of it.
Hagamos que funcionen.
Let us make it work.
'Hagamos las paces, hagamos las paces' 'hagamos las paces, hagamos las paces.'
♪ let's make up, let's make up ♪ ♪ let's make up, let's make up ♪
hagamos las paces.
Let's make up.
Hagamos el intercambio.
Make the trade.
¡Hagamos el amor!
Let's make love!
Hagamos el desayuno.
Let's make breakfast.
Hagamos el almuerzo
Let's make omelettes!
¡Otórgueme la bendición de la virilidad! ¡Hágame valiente! ¡Hágame fuerte! ¡Hágame completo!
Bless me with manhood! Make me brave! Make me strong! Make me whole!
No hagamos de esto más de lo que es.
Let’s not make this more than it is.”
—No hagamos planes.
“Let’s not make plans.
Hagamos un cóctel.
“Let’s make it a cocktail.
Hagamos una terminal».
Let’s make a terminal.”
—¡Hagamos un remolino!
Let's make a whirlpool!
«¡Hagamos un juego!».
“Let’s make it a game!”
Hagamos que sea una sorpresa para ellos.
Make it a surprise for them.
Hagamos un cambio.
“We’ll make an exchange.
No hagamos un drama de esto.
Let’s not make a drama out of this.
verb
Es necesario que hagamos preguntas fundamentales sobre la estructura de la Comisión y consideremos medios alternativos de llevar a cabo sus tareas.
We need to ask critical questions on the Commission's format and consider alternative ways of conducting its business.
Hágame otra pregunta.
Er... ask me another.
Hágame una pregunta.
Ask me a question.
O hágame una pregunta.
Or ask me a question.
- Hágame una más sencilla.
- Ask me an easier one.
Pues hágame las preguntas.
Then ask me the questions.
Hágame ya la pregunta.
Ask me a question already.
Hágame caso, por favor.
I ask it as a favor.
Hágame la otra pregunta.
Ask me the other question.”
Hágame algunas preguntas.
Ask me a few questions.
Y responder las preguntas que les hagamos.
“And answer the questions we ask you.”
verb
Hagamos una locura.
Let's be foolish.
Hágame un favor.
Please be understanding.
Entonces hagamos justicia.
- So be it, then.
- Hagamos el muerto.
- Let's pretend to be dead.
- Hagamos la cuenta.
- Let's see who'll be it.
No hagamos ruido.
Let's be quiet.
verb
Continuen y hagamos eso.
Go ahead and cause some.
Es porque algo no quiere que lo hagamos.
It's 'cause something didn't want us to.
Madre, no hagamos una escena.
Mother, let's not cause a scene.
¡Hagamos una fiesta, Tony! ¡Será día de fiesta! ¡Bravo!
This is a cause for celebration!
hagamos que la semilla germine…
To cause the seed to sprout—
Vamos, vamos afuera y hagamos que dejen de hablar de mi hermano, porque ya sabes que eso está pasando.
C’mon, let’s go back out there and stop them from talking about my brother, ’cause you know they’re talking.”
—Quiero que abramos un enorme agujero en París, que causemos infinidad de problemas y nos hagamos asquerosamente ricos.
I plan to blow a big hole in Paris, cause lots more trouble, then get filthy rich.
—Quiero que abramos un enorme agujero en París, que causemos infinidad de problemas y nos hagamos asquerosamente ricos. ¿Aún puedo contar contigo? Nikitin sonrió.
"I plan to blow a big hole in Paris, cause lots more trouble, then get filthy rich. I can still depend on you?" Nikitin found himself smiling.
verb
Hagamos sí, dulce amada, nuestros breves días más dichosos.
Let us, my love, render merrier these brief days
verb
Hagamos todos juntos todo lo posible para hacer realidad esa aspiración.
Let us all work hand in hand to give concrete form to this wish.
Caso nosotros hagamos tal advertencia, podemos informar a esos países que Estados Unidos estaría dispuesto a considerar forma expedita solicitudes asistencia técnica para prevenir incidentes.
If we decided to issue such a warning we could tell those countries that the United States was willing to give immediate attention to requests for technical assistance to prevent any incidents.
Desde este estrado les pido que brinden todo su apoyo a la Presidencia y que cooperen con ella de forma constructiva, para que este año hagamos una buena labor que genere optimismo en cuanto a las posibilidades de obtener resultados que satisfagan a todos.
I appeal to you from this podium to give all your support and constructive contributions to the presidency so that we produce good work this year that creates optimism about reaching results that will satisfy everybody in the future.
Hagamos que el momento tenga sentido.
Let us give meaning to the moment.
Hágame un descuento..
Give me a discount
Hagamos una tregua.
We'll give you a break.
Hagamos la fiesta...
Let's give the party...
Hagamos el intento.
Let's give it a shot.
Hagamos un ensayo.
Let's give it a try.
Hagamos unos giros.
Let's give it a whirl.
Hágame un test.
Give me a test.
“Adelante, hagamos el intento.”
Go on, give it a try.
hágame un pequeño esbozo.
give me a little sketch.
Seguro, hagamos el intento.
“Sure, let’s give it a try.
Hágame una propuesta y la consideraremos.
Give me a proposal, and then we will consider it.’
Hagamos la prueba, ¿quiere?
“Let's give it a try, shall we?”
—No tiene sentido que hagamos una reparación provisional.
No sense in giving him a quick fix.
Hágame una demostración de cómo leer.
Give me a demonstration of how to read.
verb
Hagamos que la acción en materia de minas siga operando en favor nuestro.
Let us keep mine action working for us.
De la organización de nuestro trabajo y de la eficiencia con que lo hagamos dependerá el éxito de la Comisión.
The organization of our work and the efficiency with which we undertake it will determine the success of the Committee.
Hagamos un balance de la labor internacional en todo un siglo, con sus aspectos positivos y negativos por igual.
Let us take stock of the international work of a whole century, its positive and negative aspects alike.
Es necesario que reencendamos el fuego y hagamos avanzar al Grupo de Trabajo a un ritmo más rápido.
We need to rekindle the fire, to move the Working Group along at a quicker pace.
Hagamos un plan.
We'll work out a plan.
Hagamos la faena....
Let's put in the work.
Quiere que hagamos un acuerdo, pues hagamos un acuerdo.
- You want to work something out, we can work something out.
—¡Por que nos hagamos ricos sin trabajar!
“Here’s to wealth without work!”
verb
Hagamos realidad la promesa de que las Naciones Unidas son capaces de satisfacer las esperanzas y aspiraciones de los pueblos para los que fueron creadas.
Let us bring to fruition the promise that the United Nations is capable of fulfilling the hopes and aspirations of the peoples for whom it was created.
Hagamos un compendio para extraer de ellos lo que permita a nuestra Organización acrecentar su eficacia.
Let us bring them together and draw from them any lessons that might enable our Organization to enhance its effectiveness.
Ya ha llegado el momento de que todos nosotros hagamos que Israel cumpla con el derecho internacional y con la esencia de esas resoluciones.
It is high time for all of us to bring Israel into compliance with international law and the essence of these resolutions.
Hasta que no hagamos nuestras esas palabras y adoptemos medidas concretas, la percepción pública de que no está teniendo lugar una reforma real seguirá aquejando a esta institución en sus esfuerzos por realizar una reforma sustantiva e importante.
Until we heed those words and take positive action, the public perception that there is no real reform will continue to afflict this institution as it attempts to bring about substantive and meaningful reform.
Pongamos fin a las falsas esperanzas y a las vanas promesas, y plasmando nuestras palabras en acciones, hagamos que lluevan bendiciones sobre nuestro mundo y sobre nuestra población.
Let us put a stop to false hopes and empty promises and, by matching our words with action, bring rain showers of blessings to our world and its people.
¿Qué la trae por aquí? Hagamos esto.
What brings you here?
Hágame un favor. Tráigame una mujer.
Listen, bring me a woman!
y hágame la cuenta. Está bien.
And bring me the bill, okay?
- ¡Hagamos otra pasada!
- Bring us around for another pass!
Muy bien gente, hagamos dinero.
All right, people, bring them up.
Hágame el favor y me pasa el celular.
Bring me the cellphone.
Así que, hagamos nuestro mejor juego.
let's bring our "a" game.
Hágame recordar más tarde esto.
Remind me to bring that up later.
Pero hagamos que aumenten esos pasos.
But let’s bring those steps up.
En el futuro, hagamos algo más simple.
For the future let us bring forth something more simple.
Hagamos que reciban su merecido por instaurar el terror entre los honestos ingleses.
Let them have their deserts for bringing terror to honest Englishmen.
Sugiero que aügerem0s ahora la presión y hagamos intervenir a algunos socios.
I suggest we ease the pressure now and bring in some partners.
verb
Hagamos una ceremonia para no revivir más eso.
Perform a ceremony so that we never relive it.
Quiere que hagamos el acto.
She wants me to perform with her.
Hagamos una escena en la fiesta.
Let's perform a scene at the party.
Entonces hagamos una pequeña A-Bomb-ectomía.
So let's perform a little a-bomb-ectomy.
Hagamos la Danza del León.
Perform the lion dance
Cuando hagamos la autopsia estaremos seguros.
When we perform the autopsy we will know for sure.
Después que hagamos la escenita eres bienvenido pablar lo que quieras.
After we’ve performed that little chore you’re welcome to all the talking you want with him.
—Al menos sigue queriendo que hagamos la obra —dijo John Heminges apesadumbrado.
“At least she still wants us to perform the play,” John Heminges said gloomily.
verb
¡Hagamos un castillo de arena!
Let's build a sand castle!
Hagamos unos puentes.
Let's build some bridges.
Hagamos una claraboya.
Let's... let's build you a skylight.
¡Hagamos una hoguera!
- Come on, let's build a fire!
Hagamos un fuego.
Let's build a fire.
Hagamos una chimenea.
Let's build them a chimney.
– Entonces hagamos fuego.
"Then let's build a fire.
¡Hagamos un muñeco de nieve!
Let’s build a snowman!
Encendamos fuego… hagamos algo.
Let's build a fire or something."
—¡No! Recuperemos nuestras cosas, construyamos un refugio y hagamos un fuego.
No! We salvage our gear, we build a shelter and a fire.
—Pues hagamos una hoguera y preparemos la cena —dijo él.
"Then we will build our fire and cook our supper," he said.
¿No han leído la nota de ese maldito sheriff? ¡Hagamos la hoguera! ¡Y a cavar la zanja!
You read what that damn Sheriff wrote! Build a fire! Dig a trench!
Hagamos entre los dos una ciudad con mucha más grandeza, mi estimado Señor Cuautémoc.
Let us together build your city to a new grandeur, my esteemed Lord Cuautemoc.
verb
Plenamente conscientes de que las Naciones Unidas se crearon para servir a la humanidad, hagamos nuestro este desafío.
Fully aware that the United Nations was created to serve humankind, let us embrace this challenge.
Hagamos un llamado a los gobernantes del mundo: dejen de comprar y producir armas, alimenten a los humildes, desarrollen las tierras y creen empleo.
We appeal to the leaders of the world: stop buying and producing arms; feed the disadvantaged; develop land; and create employment.
No hagamos una escena.
Let's not create a scene.
Hagamos una Sociedad "ad hoc".
Let's create an ad hoc firm.
Bueno, hagamos tu perfil.
Okay, so, let's create your profile.
Hagamos una hipótesis.
- Let's create a theory.
verb
Besémonos y hagamos las paces.
Let's kiss and make up.
—¿Y qué quieres, que hagamos las paces con un besito?
So what? You want me to go kiss and make up?
Bien, hagamos una síntesis de todo lo que tenemos aquí.
All right, let's make up a composite design from what we have here.
verb
Esperamos que todos los Estados hagamos honor a esta solución de compromiso y actuemos en consecuencia en la próxima sesión de la Asamblea General.
We hope that all States will honour that compromise solution, and that we will act accordingly at the next session of the General Assembly.
Estas tendencias empeorarán a menos que hagamos algo ya.
Those trends will worsen unless we act now.
Hagamos como si fuera normal.
Let's just act normal.
No hagamos como si nada hubiera pasado.
We can't act like nothing's happened.
¡Hermanos de la milicia local, hagamos algo!
Brothers of the Local Militia, les act!
¿Quieres que hagamos travesuras?
Wanna act all naughty?
lucha por nosotros' hagamos a\go.
We have to act
¿Confía en que lo hagamos por usted?
You'll trust us to act in your stead?
Hagamos como si no hubiera ocurrido nada.
We'll act like nothing's happened.
Xavier, hágame usted de secretario.
Here, Xavier, I want you to act as our recording secretary.
–Por lo tanto, Lummox sigue aún en el depósito, esperando que nosotros hagamos algo, ¿no es cierto?
So Lummox is still in the reservoir, waiting for us to act, eh?
Después decía aquello de venga, hagamos como si fuésemos palomas.
After he’d said come on, let’s act like pigeons.
verb
Hagamos una visita a Vissarionovitch.
Let's pay the Vissarionovitch's a visit.
Hágame caso, chula.
Pay attention to me.
"Hagamos una visita a Lo Curto".
"Let's pay a visit to Lo Curto".
Hagamos una visita a este circo.
Let's pay a visit to this circus.
Hagamos una visita a Hank, ¿vale?
Let's go pay Hank a visit?
Hagamos una visita al hospital.
Let's pay a little visit to the hospital.
Hagamos una visita hostil.
Let's pay 'em a hostile visit.
—Pague usted, hágame el favor.
Pay him, will you?
Dicen que nos pagan para que les hagamos buena publicidad y no al contrario.
They say that they are paying for good publicity, not for bad.
No, creo que será conveniente que hagamos una visita a nuestro amigo el periodista.
No, I think we should pay a visit to our journalist.
verb
Oh, James, por favor, hagamos esto juntos.
James, please pull yourself together.
Hagamos un equipo juntos.
Let's pull a team together.
- Sí, hágame una.
- Pull one for me.
¿Que hagamos otro atraco?
To pull another job?
¡Hagamos un "toda la noche"!
Let's pull an all-nighter!
Hagamos un gran trabajo.
Let's pull a big job.
¡Hagamos un esfuerzo común!
Let's pull together.
Hagamos un movimiento de animadora.
- We'll pull a cheerleader move. - Right.
Propongo que vayamos a por Cherny y lo hagamos cantar.
To hell with that. I say we pull in Cherny and squeeze him dry.
Conozco a Wilson desde que éramos niños, y creo que nos está jugando una mala pasada, tratando de hacer que aceptemos sus tonterías para que hagamos el papel de tontos.
I’ve known Wilson since we were kids and I think he’s pulling a fast one on us, trying to get us to buy bullshit so we’ll look like fools.
verb
¡Hagamos entrar a Massucci!
Massucci, you drive!
¡Monta! Hagamos un viaje de prueba.
- Jump in, let's go for a test drive.
Hagamos una prueba.
Let's take it for a test drive.
Hagamos un pequeño paseo.
Let's take a little drive.
Hagamos una prueba, ¿vamos?
Well, let's take it for a little test drive, shall we?
En cuanto hagamos la digestión, dice mi padre, tenemos que pasarnos por el hotel.
As soon as we digest our food, my father says, we must drive over to the hotel.
verb
Todos tenemos que seguir viviendo, aunque tú no entiendas para qué. Es probable que, a fin de cuentas, no hagamos las cosas bien.
We must live, though you may not see the necessity. In the long run, we may not work out well.
verb
Ha llegado la hora de que hagamos un balance y dirijamos nuestra vista hacia el año nuevo.
It is time to take stock and to look ahead to the new year.
Hagamos nuestro su entusiasmo, su dinamismo, su optimismo y su energía.
Let us take on their excitement, dynamism, optimism and energy.
El Presidente (habla en inglés): Hagamos un balance de la situación.
The Chairman: Let us take stock of where we now stand.
Es hora de que hagamos frente a la proliferación de armamentos y adoptemos medidas decisivas con miras al desarme.
It is time to come to grips with the proliferation of arms and take a decisive step toward disarmament.
Hagamos un descanso.
‘Let’s take a break.’
Hagamos otra prueba.
"Let's take that over again.
Hagamos un pequeño descanso.
"We're taking a break.
Hagamos un breve descanso.
Let’s take a short recess.”
Propongo que hagamos una pausa.
I suggest we take a break.
—¿Quieres que hagamos un descanso?
You want us to take a break?
verb
Hágame alguna prueba.
Throw some tests at me. What is it?
¡Hagamos bolas de papel para ametrallarlo!
Quick, let's get some paper to throw at him when he comes back!
¿Quieres que le hagamos un desfile?
Oh, you want to throw him a parade?
Vale, hagámos una fiesta.
Okay, let's throw a party.
Oye, hagamos una fiesta.
Oh, hey, let's throw a party.
Arrojemos a ese bastardo de Delagard por la borda y hagamos virar el barco en redondo.
Throw that bastard Delagard overboard and swing the ship around.
verb
*Hagamos un kiki, cazador, suéltala*
♪ Let's have a kiki, hunty, drop her ♪
Alguien hágame el favor de matar a este tonto.
Somebody drop this fool for me.
Entonces soltó el bolígrafo y se sirvió un vaso de agua de un termo negro y plateado. —Hagamos un trato —le dije—.
Then he dropped the pencil and poured himself a glass of water from a black and silver thermos jug. “Let’s trade,” I said.
verb
Es mejor que hagamos nuestra presencia conocido , que avanzar subrepticiamente .
than to surreptitiously advance.
verb
Muy bien, hagamos un círculo.
Let's form a circle!
verb
Por favor, por favor, hágame ese pase, general.
Please, please, write that pass, general.
Bien, hagamos un resumen general.
Now then, a general summary.
Y yo he propuesto que hagamos una Gran Fiesta de Cumpleaños, una especie de juerga general, con la señorita M.
And I have proposed a Grand Birthday Party, sort of general rag. Miss M.
verb
Hagamos un análisis.
Let's run a panel, and if her levels are elevated...
verb
Esperemos que hagamos corresponder nuestros compromisos con nuestros hechos.
Let us hope that we match our commitments with our deeds.
Y después de eso, hagamos...
And after that, let's commit...
verb
Puede que nosotros no nos hagamos con sus reservas, pero esto acabará por tener el mismo efecto.
We may not get to his reserves, but this will eventually have the same effect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test