Translation examples
"Why, you'll have to put up signs!
Na, du wirst Schilder aufstellen müssen!
We can’t put up a teepee without that conversion.
Ohne diese Umwandlung können wir nicht mal ein Tipi aufstellen.
He said he might put up a sign to commemorate it.
Und vielleicht würde er zum Gedenken ein Schild aufstellen.
Grant said, ‘Do you want to put up a plaque?’
»Wollen Sie eine Tafel aufstellen?«, fragte Grant.
“Maybe you could put up high fences.”
»Vielleicht kannst du hohe Zäune aufstellen
He commissioned them and put up statues of himself.
Er hat sie in Auftrag gegeben und Statuen von sich aufstellen lassen.
I mean you could just put up a tent for cover if you needed it.
Ich mein, man könnte zur Not doch einfach ein Zelt aufstellen.
"You think I could still put up a sign?" he said.
»Denkst du, ich kann trotzdem noch ein Schild aufstellen?« fragte er.
And you can—hmm, perhaps you can put up one of the marker poles.
Und du könntest – hmm – vielleicht eine von den Markierstangen aufstellen.
This Bainbridge fellow must have money to burn if he can put up a sign like that.
Dieser Bainbridge muß stinkreich sein, wenn er so ein Schild aufstellen kann.
We put up a roadblock.
Wir errichten eine Straßensperre.
They are going to put up a block of flats here.
Man will einen Wohnblock mit Mietwohnungen hier errichten.
Somebody's always trying to put up roadblocks.
»Immer versucht jemand, Straßensperren zu errichten
Put up your pavilion, then come to me each day.
»Errichte dein Zelt und komm dann jeden Tag zu mir.«
Zedd, can you put up another boundary?
Zedd, kannst du eine neue Grenze errichten?
"It gets beyond all the barriers I've learned to put up.
Trask überwindet alle Schutzmauern, die ich zu errichten gelernt habe.
“I’ve just seen the statue Polòtain has put up.
Ich habe die Statue gesehen, die Polòtain auf dem Marktplatz errichten ließ.
Then the new stone buildings that Charles II had begun to put up there.
Dann die neuen Steingebäude, die Charles II. dort zu errichten begonnen hatte.
verb
“Why? Anyone can put up a receiver in a few days.”
»Warum? Jeder kann einen Empfänger aufbauen
We going to have to put up a full-charged barrier.
Wir müssen eine vollständige Barriere aufbauen.
And many people didn't even have what they needed to put up their lodges.
Viele hatten nicht einmal mehr, was sie zum Aufbau ihrer Zelte brauchten.
‘We’ll put up the tents after we’ve had a meal and a rest,’ said Philip.
„Wir wollen erst essen und dann die Zelte aufbauen“, schlug Philipp vor.
'I don't think we need to put up our tents tonight,' said Julian, looking up at the perfectly clear sky.
»Eigentlich müßten wir die Zelte gar nicht aufbauen«, meinte Julian und betrachtete den klaren Himmel.
I need more time to brainstorm such things with you, so I thought maybe we could put up a tent for me at your hutch.
Wir müssen uns mal gemeinsam Gedanken machen, deshalb dachte ich, wir könnten doch vor eurem Häuschen ein Zelt für mich aufbauen.
or “We’re not very good at this,” or “I know how to drop bombs, but not how to put up nets.” “We know that,” she says.
»In meiner Nähe ist nichts idiotensicher, Neevy«, oder: »Besonders gut machen wir das hier nicht gerade«, oder: »Bomben kann ich abwerfen, aber Netze aufbauen?« »Das wissen wir«, sagt sie.
In a clearing in the woods, they would put up Indian tepees and sit around the campfire in the evening, grilling hot dogs and singing songs.
Auf einer Lichtung im Wald würden sie die Indianerzelte aufbauen, abends um das große Feuer herumsitzen, Würstchen grillen und Lieder singen.
verb
Put up your right hand.
»Heben Sie Ihre rechte Hand.«
She made no attempt to avoid it or even put up her hands.
Sie machte keinen Versuch, ihm auszuweichen oder auch nur schützend die Hände zu heben.
Put up your hand in sign of friendship, Grag!” he yelled.
»Hebe deine Hand als Zeichen der Freundschaft, Grag!« rief er.
He asked all those who spoke the barber’s language to put up their hands.
Er verlangte von allen, welche die Sprache der Barbiere sprachen, die Hand zu heben.
It was not the practice of young ladies to put up their chins in just that style if Mr.
Es war keineswegs die Gepflogenheit der jungen Ladies, unmutig das Kinn zu heben, wenn Mr.
When he tried to put up a hand to block the candle's light, the arm spasmed and jumped.
Wenn er eine Hand zu heben versuchte, um das Licht abzuschirmen, verkrampfte sich der Arm und zuckte.
"...says that Lathe'll want them put up here, at least for the night.
sagt, Lathe will, dass wir sie hier unterbringen, zumindest für heute Nacht.
Spadolini was to be put up in the main house, I discovered, on looking through the list.
Spadolini wollten sie im Haupthaus unterbringen, das hatte ich sofort entdeckt, wie ich die Liste überblickt habe.
She’ll have to put up with pinching until the shoemaker can accommodate such big feet.”
Sie wird sich wohl oder übel mit kneifendem Schuhwerk abfinden müssen, bis der Schuhmacher solch große Füße unterbringen kann.
But I’ve got space and a roof and no orders to the contrary, so I can put up a few friends in their time of need, can’t I?’
Aber ich habe Platz und ein Dach und keine gegenteilige Order, also kann ich doch ein paar Freunde in der Stunde ihrer Not hier unterbringen, oder nicht?
No question but that she would be handed over to Prince Sordso, taken to his palace, put up in comfort, nay, luxury, with attendants...
Ohne Zweifel würde man sie Fürst Sordso übergeben, in seinen Palast führen und dort wie eine Königin unterbringen, mit Bediensteten und allem Luxus.
Lucy was supposed to put up Veronica. In fact, Sally now distinctly remembered her saying so. Sally had been grateful, because every room in James’s house was taken.
Lucy hatte Veronica eigentlich unterbringen sollen, und Sally war ihr dankbar gewesen, weil jedes Bett in James’ Haus belegt war.
They help out the new arrivals, they pass them around and hide them out, and Charis has had to put up more than one of them, briefly, on the living-room sofa—a different sofa now, still second-hand but with better springs.
Sie helfen den Neuankömmlingen, sie reichen sie herum und verstecken sie, und Charis mußte schon mehr als einen von ihnen unterbringen, für kurze Zeit, auf dem Sofa im Wohnzimmer – einem anderen Sofa, immer noch gebraucht gekauft, aber mit besseren Sprungfedern.
If it were not for the preponder-ance of that dark stone the Lycanthians are so partial to, and the subject matter of the paintings, tapestries, and sculptures, which ran heavily to the morbid, it was an apartment in which I would not have been ashamed to put up my most-loved friend or most-respected guest and his retinue.
Wäre nicht der dunkle Stein, für den die Lycanther eine solche Vorliebe entwickelt hatten, so übermächtig gewesen, und hätten die Darstellungen der Gemälde, Tapeten und Skulpturen nicht diesen Hang zum Morbiden gehabt, so hätte ich, ohne mich schämen zu müssen, meinen besten Freund oder wichtigsten Gast mit seinem Gefolge dort unterbringen können.
I wouldn’t put up posters, either.
Auch ich wollte keine Plakate aufhängen.
Can you put up the skull films now?
Können Sie jetzt bitte die Schädelaufnahmen aufhängen?
“Should I put up Lorelei Biljan’s posters now?
Soll ich jetzt die Poster von Lorelei Biljan aufhängen?
I can put up curtains and clean the shelves in the kitchen, if you want.
Wenn Sie wollen, kann ich Ihre Gardinen aufhängen und die Küchenschränke saubermachen.
“Could you put up the wrist and hand films?”
»Würden Sie bitte mal die Aufnahmen von Hand und Handgelenk aufhängen
“We have something you can put up instead,” said Narayan.
»Wir haben was, was du statt dessen aufhängen kannst«, sagte Narayan.
“Otherwise, just put up all the posters, okay?”
«Sonst kannst du nämlich bitte sämtliche Poster aufhängen, ja?»
Every Christmas, you complain that I havent put up any lights.
Jedesmal, wenn Weihnachten ist, hast du dich beklagt, weil ich keine Lichtergirlanden aufhänge.
It’s not as if we announce it in the newspapers or put up a sign on some bulletin board.
Es ist ja nicht so, dass wir in der Zeitung annoncieren oder Plakate aufhängen oder so.
At that point, they might as well put up a banner that read CONGRATULATIONS, YOU’VE FOUND THE RIGHT PLACE!
Dann könnten sie genauso gut ein Transparent aufhängen, auf dem stand: HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
verb
Put up the gun, Anita.
Steck die Waffe weg, Anita.
Put up your sword, Morcha.
Steck dein Schwert weg, Morcha.
Put up your knife, and he will."
«Stecken Sie Ihr Messer weg, dann tut er’s.»
'Put up that weapon, boy,' said Emrin.
»Steck die Waffe weg junge«, sagte Emrin.
Put up your sword and you can ride away.
Steck dein Schwert weg, und du kannst gehen.
“You put up your money,” said the other, with a note of harshness in his voice.
«Steck dein Geld wieder ein», sagte der andere mit einem Anflug von Schärfe in der Stimme.
He anticipated her: “So he’s going to put up his own money for repairs, right?”
Er kam ihr zuvor: »Also will er sein eigenes Geld in die Reparaturen stecken, stimmt’s?«
Put up your weapons, for I am Homanan-bom and wish only to go to war.
Laßt eure Waffen stecken, denn ich bin geborener Homaner und möchte nur in den Krieg ziehen.
The Noahs will put up girls, and dress them in white and fill their heads with stories about rewards in heaven.
Die Noahs werden sie aufnehmen, in weiße Kleider stecken und ihnen erzählen, sie würden im Himmel belohnt werden.
Mrs. Brown placed the breakfast tray on the table by the window and hurried to help Enid put up her hair.
Mrs. Brown stellte das Frühstückstablett auf den Tisch am Fenster und eilte herbei, um Enid beim Aufstecken der Haare zu helfen.
“You were always so good at telling me how to curtsy, and carry my train, and sit down gracefully, and put up my hair… and I longed for you to explain important things to me in the same way-about falling in love and having babies-but you never did.”
»Du hast mir immer so schön beigebracht, wie ich knicksen muß und wie ich meine Schleppe tragen und mich artig hinsetzen und mein Haar aufstecken soll … und ich sehnte mich danach, daß du mir auf die gleiche Art die wichtigen Dinge des Lebens erklärtest – wie es ist, wenn man sich verliebt und wie die Babys auf die Welt kommen. Aber du hast es nie getan.«
They could put up a casino.” The sky had turned to cotton candy and the city had become a plain again.
Die könnten da ein Kasino hinstellen.« Der Himmel hatte sich in Zuckerwatte verwandelt, und die Stadt war wieder zu einer Ebene geworden.
verb
But the committee we’ve got now are the most useless bunch we’ve ever had, they put up the rent once a year and tell us they’re saving up for balconies.
Aber die Hausverwaltung taugt ganz einfach nichts, sie erhöhen einmal pro Jahr die Miete und behaupten, sie sparten für Balkons.
“Pity, I wanted to buy some electrical goods, before they learn from us and put up the prices.” We continued driving through the empty alleys.
»Schade, ein großer Fehler. Ich wollte Elektrozeug kaufen, bevor sie von uns lernen und die Preise erhöhen«, murrte er und fuhr mich weiter durch die verödeten Straßen.
verb
“If you don’t put up the phone I’ll drink the whole bottle,” she said in a harsh whisper.
»Wenn du nicht auflegst, trinke ich die ganze Flasche aus«, sagte sie in heiserem Flüsterton.
I'd go there after lunch--I was going to put up at the George.
Ich wollte nach dem Lunch hingehen. Im »George« wollte ich absteigen.
verb
‘Then why don’t you put up a ladder?’ the Chief of Police asked him.
«Nun, dann steigen Sie doch die Leiter hinauf», schlug der Polizeichef vor.
Valentin turns in at the Altstädter Hof, where the artists put up.
Valentin biegt zum Altstädter Hof ein. Dort steigen die Artisten ab.
I think you had better go just as your ordinary self, and put up at the local hotel – no – a boarding-house, there will be more opportunities for gossip.
Ich denke, Sie fahren am besten als Sie selbst und steigen in einem Hotel ab – nein, in einer Pension; da wird mehr geklatscht.
‘Vladimir put up a distress rocket,’ Toby said in exactly the same tone as before, of neither conceding nor confiding.
»Wladimir hat eine Notruf-Rakete steigen lassen«, sagte Toby im genau gleichen Tonfall wie vorher, weder nachgebend noch zugebend.
“Come on, now.” She hesitated. “We agreed, Alyson.” She got behind the wheel, shivering despite the evening warmth. “Now put up the top,”
»Und jetzt steig ein.« Sie zögerte. »Wir haben das doch alles besprochen, Alyson.« Sie setzte sich hinter das Lenkrad. Dabei zitterte sie trotz der milden Nacht wie Espenlaub.
The reversal of all their plans, no real surprise, acts like a cold spray of water, waking someone else who seems to be trying to climb into his head and take over the driver's seat, and Giffey can't put up much fight.
Die Vereitelung all ihrer Pläne – eigentlich gar keine Überraschung – wirkt wie eine kalte Dusche, die jemand anderen aufweckt, der in seinen Kopf zu steigen versucht und den Fahrersitz übernehmen will, wie es scheint, aber Giffey kann sich kaum dagegen wehren. Er droht jeden Augenblick zu zerbrechen.
At such times, I gloat that Mr. Ashok's family can put up a reward of a million dollars on my head, and it will not matter.
An solchen Tagen brüste ich mich damit, dass Mr Ashoks Familie auch eine Million Dollar auf meinen Kopf aussetzen könnte, es würde nichts ändern.
And she wouldn’t have to put up with the Clayr who looked at her with pity. The ones who always stopped and asked how she was.
Und wenn sie in den Tod ging, musste sie sich nie mehr den mitleidigen Blicken aussetzen, mit denen die Clayr sie bedachten, oder sich ihre Fragen nach ihrem Befinden anhören.
It hadn’t been a good meeting: Annika had been incredibly cruel, and Anne didn’t want to have to put up with that sort of thing any more.
Es war kein gutes Gespräch gewesen, Annika hatte wirklich unglaublich bösartig reagiert, und Anne wollte sich solchen Gemeinheiten nicht mehr länger aussetzen.
"Madame," said the manager quietly, standing beside Bajaratt as the considerable lug&age was gathered by the bellhops. "There's no reason tor you to put up with the inconvenience should you not care to, Gut there are reporters from several local newspapers as well as their photographers in one of our larger- conference rooms.
»Madame«, sagte der Geschäftsführer, während die Pagen große Mengen an Gepäck aus dem Wagen luden, »ich möchte Sie keinen Unannehmlichkeiten aussetzen, aber in einem unserer Konferenzräume warten mehrere Reporter und Fotografen der hiesigen Lokalzeitungen auf Sie.
verb
“We’ll put up every scrap of sail we’ve got.
Wir werden jedes Segel hissen, das wir haben.
"We put up a sail in this wind and we'll be capsized in a moment.
Wenn wir in diesem Wind mein Segel hissen, dann kentern wir sofort.
The flag we will put up right over the cave.
Die Flagge können wir ja genau über unserer Höhle hissen.
Come dawn, it was my duty to put up the American flag on a sixty-foot pole, and this morning I put it up upside down and went home to bed.
Bei Tagesanbruch war’s meine Pflicht, die amerikanische Flagge an einem Zwanzig-Meter-Mast zu hissen, und an diesem Morgen hisste ich sie verkehrt herum, bevor ich nach Hause ging und mich ins Bett legte.
“If your hair wasn’t so silky, it would be easier to put up,” Florence replied, unperturbed.
»Wenn dein Haar nicht so seidig wäre, könnte man es leichter hochstecken«, erwiderte Florence gelassen.
Her black hair has now been put up (can you put up a wig?), she holds the tip of her tongue against her upper lip and looks into the lens with blasé nonchalance.
Das schwarze Haar ist jetzt hochgesteckt (lässt sich eine Perücke hochstecken?), sie berührt mit der Zungenspitze die Oberlippe und schaut gleichgültig in die Kamera.
On homecoming night, when she came over to have her hair put up, she’d stopped in Park’s room to ask what he thought of her strapless blue dress.
Und als sie an Homecoming vorbeikam, um sich ihr Haar hochstecken zu lassen, hatte sie in seinem Zimmer vorbeigeschaut und gefragt, was er von ihrem trägerlosen blauen Kleid halte.
Regina had gone to the beauty parlor to have her long hair “professionally put up,” packed two suitcases, called the three Swans to announce that she couldn’t bear her incarceration in the Home any longer, and then, after slamming the door to her apartment, had made a speedy march down the hall (or as speedily as was possible for Regina with her delicate leg).
Regina war in den Damensalon gegangen, um ihr langes Haar «professionell hochstecken» zu lassen, hatte zwei Koffer gepackt, die drei Schwäne angerufen, um ihnen mitzuteilen, dass sie ihre Einkerkerung im Heim nicht länger ertragen konnte, und war dann, nachdem sie ihre Wohnungstür hinter sich zugeschlagen hatte, schnell den Korridor entlangmarschiert (beziehungsweise so schnell, wie ihr anfälliges Bein es erlaubte).
Tomorrow. We could put up in a hotel tonight.
Morgen. Wir könnten in einem Hotel übernachten.
Somewhere or other I put up for the night, somewhere or other I receive provisions and a few vague instructions.
Irgendwo übernachte ich, irgendwo empfange ich morgens Proviant und einige vage Instruktionen.
I have a loft where you and your wagoneers can put up for the night, and I'd take it kindly if you'd sup with my workers in the dining hall over there.
»Ich habe einen Speicher, wo du und deine Fuhrleute übernachten können, und ich wäre froh, wenn ihr mit meinen Arbeitern im Speisesaal dort drüben zu Abend essen würdet.«
But I shall be obliged to put up for the night – oh, dear, perhaps for several nights, because even if I found a situation at once it can't be supposed that I should be wanted instantly!
Aber ich werde übernachten müssen – o Himmel, vielleicht mehrmal, denn selbst wenn ich sofort einen Posten finden sollte, ist nicht anzunehmen, daß ich gleich gebraucht werde!
'I thought we'd have tea somewhere when we feel like it - and then do a bit of shopping for our supper and breakfast - and then hunt about for a really good place to put up our tents for the night.
Ich schlage vor, wir essen später noch eine Kleinigkeit, dann kaufen wir Frühstück und Abendessen ein, und später suchen wir einen hübschen Zeltplatz zum Übernachten.
As I reached the door of his room, Mr Bentley added, ‘You’ll reach Crythin Gifford by late this evening, and there’s a small hotel you can put up at for tonight.
Als ich die Tür erreichte, rief mir Mr. Bentley noch nach: »Sie werden erst spätabends in Crythin Gifford ankommen. Es gibt dort ein kleines Hotel, in dem Sie übernachten können.
What with this, and several minor hindrances, it was four days before he reached Dunstable, where he decided to put up for the night, since there were still almost thirty miles to cover to Inglehurst, and he had no wish to arrive there long after the dinner-hour.
Teilweise aus diesem Grund und wegen verschiedener kleinerer Behinderungen dauerte es vier Tage, bis er Dunstable erreichte, wo er zu übernachten beschloß. Es waren noch immer fast dreißig Meilen bis Inglehurst zurückzulegen, und er verspürte nicht den Wunsch, dort lange nach der Dinnerstunde einzutreffen.
S’pose we better get forward and put up the ol’ um-ber-ella!
Wir sollten vorrücken und den ollen Schirm aufmachen!
Outside the church Pastor Magenstock has put up a list of items that are most urgently needed, which should be sent to make the long journey (because they fetch the highest prices on the Polish black market, though that reason doesn’t feature on the list, of course);
Pfarrer Magenstock hat eine Liste vor der Kirche anschlagen lassen, welche Güter am dringendsten benötigt werden, welche man (da sie auf den polnischen Schwarzmärkten am meisten einbringen, dieser Grund steht freilich nicht auf der Liste) auf die weite Reise schicken sollte;
verb
‘Mate, you need to put up a paravang.’ ‘Yeah, that way no one can see anything.’ ‘What about a glass screen then.’ ‘Come along, Franz.’ ‘No, stop a minute.
»Kollege, du mußt einen Schirm hier draußen anmachen.« »Damit keiner was sieht.« »Dann machst du dir ne Glasscheibe vor.« »Komm doch, Franz.« »Na wart doch einen Momang.
verb
He, too, would put up here, said Tarabas.
Er selbst werde hier wohnen, sagte Tarabas.
I am being put up … with my daughters, in the Estanyer Inn.
Ich wohne mit meinen … mit meinen Töchtern im Hostal del Estanyer.
Its members put up in humble pensiones, luxury hotels, the homes of friends or relatives.
Manche von ihnen wohnen in bescheidenen Pensionen, manche in Luxushotels, andere bei Freunden und Verwandten.
“But I live here,” she reminded him. “It just doesn’t make sense for me to put up decorations,”
„Aber ich wohne doch hier”, erinnerte sie ihn. „Für mich lohnt es sich einfach nicht, die Dekorationen anzubringen.
Anyhow, even if we had to put up with barracks for a while, there was all that free land, waiting for us.
Auch wenn wir eine Zeitlang in Baracken wohnen mußten - vor uns lag all das freie Land.
Some who live in the outskirts, having come to town a-shopping in their wagons, have been obliged to put up for the night;
Manche, die etwas außerhalb wohnen, waren zum Einkaufen in die Stadt gekommen und sahen sich gezwungen, für die Nacht einzukehren;
And the word is, the divers have put up a habitat so our team can go down and live on the bottom for a week or so and open the spacecraft up.
Es heißt, sie richten da eine Art Wohn- und Arbeitsanlage ein, damit wir nach unten gehen und eine Woche oder so auf dem Meeresboden leben und das Raumschiff öffnen können.
The principal disadvantage of my new life was living in London during the week; but I reasoned, if ten million other people could put up with that, so could I.
Der Hauptnacht­eil meines neuen Lebens bestand darin, dass ich jetzt unter der Woche in London wohnen musste, aber schließlich hielten das auch Millionen andere Menschen aus, ohne sich zu beklagen.
verb
They complain they don't make enough money as it is to make ends meet and make payroll, and if they had to put up with employees trying to tell them what to do, well then, they'd just fold up."
Sie beklagen sich ständig, dass sie ohnehin zu wenig Geld verdienen und zu viel Lohn zahlen müssen, und wenn sie auch noch Angestellte hätten, die ihnen Vorschriften machen, dann könnten sie gleich zumachen.
She felt that she didn’t want this peculiar policeman in the house at all. She tried to shut the front door—but Goon put his enormous foot in the crack at once. Miss Lucy gave a faint shriek, and Mr. Goon took his foot out again, trying to think of something reassuring to say to this aggravating, bird-like creature. Miss Lucy promptly shut the door and even put up the chain.
Er kam ihr unheimlich vor, und sie wollte die Haustür wieder zumachen. Aber schnell stellte er einen Fuß dazwischen. Als sie einen Schrei ausstieß, nahm er ihn wieder zurück und überlegte, wie er das vogelartige furchtsame Wesen beruhigen könnte. Sofort schloß sie die Tür und legte auch noch die Sicherheitskette vor.
They’ll see it coming, but they’ll just put up their unbrellas.” “And then…” said the book.
Sie werden die schwarzen Wolken am Himmel heraufziehen sehen, aber sie werden nur ihre UnSchirme aufspannen.« »Und dann …«, sagte das Buch.
You can put up a saffron umbrella, even pull your robe over your head, but a senior abbot who’d reached that level of responsibility would never dream of breaking the rules.
Man darf einen orangefarbenen Schirm aufspannen oder sich sogar die Robe über den Kopf ziehen, aber ein hoher Abt, der ein solches Maß an Verantwortung erreicht hat, würde nicht mal im Traum die Regeln übertreten.
The captain as often as possible put up his sails, and under the double action of steam and sail the vessel made rapid progress along the coasts of Anam and Cochin China. Owing to the defective construction of the Rangoon, however, unusual precautions became necessary in unfavourable weather; but the loss of time which resulted from this cause, while it nearly drove Passepartout out of his senses, did not seem to affect his master in the least. Passepartout blamed the captain, the engineer, and the crew, and consigned all who were connected with the ship to the land where the pepper grows.
Wenn es thunlich war, ließ der Kapitän die Segel aufspannen. Der Rangoon, als Brigg getakelt, fuhr oft mit seinen beiden Mastsegeln und dem Focksegel, und seine Schnelligkeit wurde durch die doppelte Wirkung des Dampfes und des Windes, verstärkt. Auf diese Weise fuhr man, auf gebrochenen Wellen, bisweilen mit Anstrengung längs den Küsten von Annam und Cochinchina. Aber der Fehler lag weit mehr am Rangoon, als am Meer, und dem Packetboot hatten die Passagiere, welche meist krank wurden, die Schuld dieser Beschwerden zuzuschreiben. In der That leiden die Schiffe der Peninsular-Compagnie, welche die Meere Chinas befahren, an einem ernstlichen Fehler im Bau.
But when the Lunarians understood the purpose for which Curt was preparing a canoe, they put up a strong protest.
Als die Lunarier merkten, zu welchem Zweck Curt das Boot bereitstellen ließ, protestierten sie energisch.
He also had a brain that worked just fine, and it told him that no Sep commander in his—or her—right mind would kidnap a strategic hostage, put up a token fight, and then run away.
Außerdem hatte er ein Hirn, das ziemlich gut funktionierte, und es sagte ihm, dass kein Kommandant der Seps, der noch bei klarem Verstand war, eine wichtige Geisel entführen, dann einen Kampf vortäuschen und weglaufen würde.
She put up a struggle when Lucile tried to take off her Sunday coat.
Als Lucile ihr den Sonntagsmantel ausziehen wollte, wehrte sie sich heftig.
Here, put up your feet and we'll haul those boots off.
Hier, nimm die Füße vom Boden, dass ich dir die Stiefel ausziehen kann.
I should have got changed, but the tent hasn’t been put up, and I didn’t fancy stripping in the middle of that meadow.
Ich hätte mich ja umgezogen, aber unser Zelt war noch nicht aufgebaut, und da wollte ich mich nicht einfach mitten auf der Wiese ausziehen.
Then Giles turned up once more at the Grange, to inform Oscar that he would have to move out, as Gloria’s house was going to be put up for sale.
Dann tauchte Giles noch einmal in der Grange auf, um ihm mitzuteilen, dass er ausziehen müsse, weil sie Glorias Haus verkaufen wollten.
The crowned heads and their entourages, which might include a couple of dozen courtiers and aides-de-camp, were to be put up at the Hofburg, involving various members of the imperial family moving out of their apartments to make room.
Die gekrönten Häupter mit ihrem Hofstaat, zu dem Dutzende Höflinge und Adjutanten gehören konnten, waren in der Hofburg unterzubringen, was bedeutete, daß etliche Mitglieder der kaiserlichen Familie aus ihren Gemächern ausziehen mußten, um Platz zu schaffen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test