Translation for "hissen" to english
Translation examples
verb
Vorbramsegel hissen.
Hoist the foretop.
»Segel hissen!« schrie der Kapitän.
"Hoist the sails!" the captain shouted.
Dariel ließ die Flagge hissen.
Dariel had the ship’s flag hoisted.
»Schwarze Flagge hissen«, sagte Sophia über die Gegensprechanlage.
Hoist the black flag,” Sophia said over the intercom.
und dies wurde nun jeden Sonntagmorgen nachdem Hissen der Flagge gesungen.
and this was sung every Sunday morning after the hoisting of the flag.
Manche hissen sogar ihre eigenen Flaggen – eine davon ist die französische Faktorei.
Several even hoist their own flags – the French Factory being one such.
Was ist los?« Sie war damit fertig, das Banner zu hissen, und band das Seil fest.
What goes on?” She finished hoisting up the banner, then tethered the rope.
»Ich würde Ihre Bereitschaft bewundern, die Piratenflagge zu hissen, Colonel«, sagte Mattson.
"I'd admire your willingness to hoist the Jolly Roger, Colonel," Mattson said.
Robin brauchte keine Anweisung, das kleine Segel zu hissen, das einzige des Bootes.
Robin needed no instruction and was hoisting the small mainsail, which was all the boat carried.
Sobald wir die Positionslichter ausgeblasen haben, hissen wir die Segel und fahren wieder ostwärts.
After we blow out the running lights, we hoist sail and run east again.
verb
»Vielleicht haben sie ihn dazu benutzt, eine Flagge zu hissen
“Maybe they used to fly a flag up here.”
»Wir sollten ein blaues Banner vom höchsten Turm hissen
“We should fly blue banners from the tops of the towers.”
Wir werden sie mit Tigerstreifen bemalen und die Skalps von Castro-Freunden an der Antenne hissen.
We will paint tiger stripes on the hull and fly Castroite scalps from the radio antenna.
»Ich kann eine machen, die so aussieht, und die hissen wir am Samstag während des Rennens, und die Leute denken, wir hätten 'ne NASCAR-Flagge.
"I can make one that look just like this and we can fly it at the race and make people think it's our NASCAR flag.
Das sind hauptsächlich französische oder italienische Heimkehrer, die sich gerne besaufen, ihre Fahne hissen und ab und zu auf amerikanische Kolonisten ballern.
They’re mostly repatriate Frenchmen or Italians who like to get tight and fly their flag and take a few shots at American colonists.
Ich lasse jeden Mittag eine Fahne auf meinem Dach hissen, um ganz Moskva wissen zu lassen, dass mein Koch seine Arbeit getan hat.
Every noon I fly my flag to show all of Moskva that my cook has done his work.
In früheren Jahrhunderten hatte jeder Pirat mit Selbstachtung Wert darauf gelegt, eine Flagge am Mast zu hissen, die eine Art Mitteilung war für die, die man angreifen wollte.
Every self-respecting pirate from centuries past understood the necessity of flying flags from their masts to communicate with those they preyed upon.
Königin Taleria hat mich gelehrt, dass es für jeden Cantref-Fürsten eine Ehre ist, das goldene Sonnenbanner zu hissen, wenn er von einem Mitglied des Königshauses besucht wird.
Queen Teleria taught me it is courtesy for a cantrev noble to fly the Golden Sunburst of Don when one of the Royal House visits him.
Er erteilte den San Patricios die Erlaubnis, ihre eigene Flagge zu hissen, und Riley beauftragte die Nonnen des örtlichen Klosters, ein Banner nach seinem Entwurf zu fertigen.
He granted permission for the San Patricios to fly their own flag and Riley engaged the nuns of the local convent to fashion a banner of his design.
verb
Wir werden jedes Segel hissen, das wir haben.
“We’ll put up every scrap of sail we’ve got.
Wenn wir in diesem Wind mein Segel hissen, dann kentern wir sofort.
"We put up a sail in this wind and we'll be capsized in a moment.
Die Flagge können wir ja genau über unserer Höhle hissen.
The flag we will put up right over the cave.
Bei Tagesanbruch war’s meine Pflicht, die amerikanische Flagge an einem Zwanzig-Meter-Mast zu hissen, und an diesem Morgen hisste ich sie verkehrt herum, bevor ich nach Hause ging und mich ins Bett legte.
Come dawn, it was my duty to put up the American flag on a sixty-foot pole, and this morning I put it up upside down and went home to bed.
verb
»Euer Hoheit, manchmal wird ein alter Seemann, der Salzwasser anstatt Blut in den Adern hat, als Schiffskoch eingestellt, damit er die Wogen unter den Planken und den Geruch der Seeluft noch spüren und riechen kann, auch wenn er zu alt und steif ist, um Leinen hinaufzuklettern oder Segel zu hissen.« Der Sprecher war ein großer, streng wirkender Mann mit kurz geschorenem, grauem Haar unter einem dreispitzigen Hut und mit wettergegerbtem Gesicht.
‘Your Highness, sometimes an auld sailor that has seawater in his veins instead o’ bluid is made ship’s cook so he can still feel the waves beneath the boards and smell the sea air, even though he is too auld and stiff to climb the ropes or haul up the sails.’ The speaker was a tall, stern-looking man with close-cropped grey hair under a tricorne hat and a weather-beaten face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test