Translation examples
verb
Hold, hold!” the overseer shouted.
»Halt! Halt!« schrie der Aufseher.
Hold on, Jessie — just hold on.
Halt durch, Jessie – halt einfach durch.
“Whoa, hold up—hold up.”
Oha, halthalten Sie mal.
Hold it, hold it,” he muttered tensely.
»Halten, halten«, brummelte er angespannt.
Hold it, hold it, just a little longer.
Halte sie, halte sie, nur noch ein bisschen länger.
'Hold him, damn it!' 'I am holding him .
»Halt fest, verdammt!« »Ich halt ihn .
‘Just hold it,’ she whispered. ‘Hold me steady.’
»Halten Sie«, flüsterte sie. »Halten Sie mich stabil.«
verb
Defending the holds.
Der Besitz wird verteidigt.
We hold the Fleet shipyards!
Wir sind im Besitz der Flottenwerften!
No. Not with the information you hold.
Nein. Nicht bei den Informationen, die Sie besitzen.
Was this what had taken hold of him?
Hatte das von ihm Besitz ergriffen?
And how did you get hold of it?
»Und wie ist es in deinen Besitz gekommen?«
‘Who still holds all of them?’ ‘Yes.’
»Und sie sind noch in seinem Besitz?« »Ja.«
I heard they sold their holdings.
Ich hab gehört, die haben ihren Besitz verkauft.
“And if the Yevetha are holding those ships?”
»Und wenn die Yevethaner diese Schiffe in Besitz haben?«
A restlessness had taken hold of her.
Ruhelosigkeit hatte von ihr Besitz ergriffen.
You hold all his papers.
Sie sind im Besitz all seiner Texte.
They will hold her there.
Sie werden sie dort festhalten.
"They can't hold us.
Die können uns nicht festhalten.
We’ll hold him down.
Wir werden ihn festhalten.
But I can’t hold onto it.
Aber ich kann es nicht festhalten.
It was as if she wanted to hold on to me.
Es war, als ob sie sich an mir festhalten wollte.
Hold on back there!”
»Festhalten, da hinten!«
Hold on, chickies!”
»Festhalten, Mädels!«
That is something to hold on to.
Es ist etwas, an dem du dich festhalten kannst.
something to hold on to;
etwas, an dem sie sich festhalten konnte;
We can hold her, we can hold all of her that won't fit into Young Valentine.>
Wir können sie aufnehmen, wir können alles das von ihr aufnehmen, was nicht in die junge Valentine hineinpaßt.
He had to get hold of him.
Er musste Kontakt mit ihm aufnehmen.
I can't hold that much energy inside me."
Ich kann nicht so viel Energie in mich aufnehmen.
See how many they hold, Crix.
Sieh nur, wie viel sie aufnehmen können, Krix.
It can hold up to two hundred passengers!
Es kann bis zu zweihundert Passagiere aufnehmen!
“It’s not even as if it could hold one or two men.”
»Sie könnte nicht einmal ein oder zwei Männer aufnehmen
It could hold a charge in the terra-watt range.
Sie konnte eine Ladung im Terawattbereich aufnehmen.
it could hold up to ten thousand worshippers.
sie konnte bis zehntausend Gläubige aufnehmen.
verb
By holding a seance?
Indem Sie eine Séance abhalten?
But that won’t hold it back for long.”
Aber die wird ihn nicht lange abhalten.
“That should hold them for a while.”
»Das sollte sie eine Weile abhalten
The wall will hold them off.
Die Mauer wird sie abhalten.
Once in it, we can hold them off!
Von dort drinnen aus, können wir sie abhalten.
We must hold a séance.
Wir müssen eine Seance abhalten.
Shall we hold a bazaar?
Sollen wir einen Basar abhalten?
“And they’ll hold the meeting without Grisha?”
»Und sie werden das Treffen ohne Grischa abhalten
You want to hold a press conference?
Sie wollen freiwillig eine Presse­konferenz abhalten?
We’ll hold your ceremony tomorrow.”
Wir werden morgen deine Zeremonie abhalten.
verb
Needed to grab hold of.
Zu fassen bekommen musste.
Everyone hold hands.
Wir fassen uns jetzt alle an den Händen.
"Boulder couldn't hold them.
Boulder könnte sie nicht fassen.
Cousin, take hold of yourself.
Vetter, faß dich doch.
Like liquid you can hold.
Wie eine Flüssigkeit, die man fassen kann.
When only a world can hold it all.
Wenn nur eine Welt sie fassen kann.
They hold a hundred thousand gallons.
Sie fassen hunderttausend Gallonen.
Fuck, chummer, grab hold!
»Verdammt, Chummer, faß mit an!«
But Robin gets hold of her.
Aber Robin bekommt sie zu fassen.
He tried to lay hold of it.
Er versuchte es zu fassen zu bekommen.
Every month they hold a Lottery.
Jeden Monat veranstalten sie eine Lotterie.
Lexicographers hold no plebiscites on the matter.
Lexikographen veranstalten keine Volksabstimmungen zu diesen Fragen.
In the summers they would hold picnics on the lawn.
Im Sommer würden sie auf dem Rasen ein Picknick veranstalten.
We’re going to hold a mass demonstration!
Wir werden eine große Kinder-Demonstration veranstalten!
“Now the votes are going to hold an emergency session. They’ll go crazy.
Nun wird das Stimmvieh eine Krisensitzung veranstalten.
We hold our ftes here in the summer.
Wir veranstalten hier im Sommer unsere Gartenfeste.
We’ll hold a festival in honor of your awakening.”
Wir werden ein großes Fest zu Ehren Ihres Erwachens veranstalten.
"They hold glass-breakings,” Angola said softly.
»Sie veranstalten Glasvernichtungsrituale«, sagte Angola leise.
We’ll paint you a new tabard and hold a ceremony.”
Dann malen wir Ihnen eine neue Brustbinde und veranstalten eine Feier.
You will hold the Lion?
»Du wirst den Löwenthron innehaben
And I am old in years for this office I presently hold.
Und ich bin alt an Jahren für das Amt, das ich innehabe.
Carillon ages. He will not hold the Lion forever.
Carillon wird alt. Er wird den Löwenthron nicht ewig innehaben.
"You'll hold the throne one day, won't you?
Ihr werdet den Thron eines Tages innehaben, nicht wahr?
When that happens, there'll be need for honest men to hold office.”
Wenn das geschieht, wird man ehrliche Männer brauchen, die solche Ämter innehaben.
if Cheysuli must hold the Lion, we make the Cheysuli Homanan?
Wenn ein Cheysuli den Thron innehaben muß – machen wir dann die Cheysuli zu Homanern?
Loughner believed women should not hold positions of power.
Loughner war der Meinung, Frauen sollten keine Machtpositionen in der Gesellschaft innehaben.
Either way, since you don’t currently hold public office, you’re kind of out that equation.
Wie man es auch betrachtet, da Sie im Moment kein öffentliches Amt innehaben, sind Sie außen vor.
Loughner was known for saying that women should not hold positions of power.
von Loughner war bekannt, dass er sagte, Frauen sollten keine Machtpositionen innehaben.
What opinions the masses hold, or do not hold, is looked on as a matter of indifference.
Welche Ansichten die Massen vertreten oder nicht vertreten, wird als belanglos angesehen.
How will that hold with your theory on who can be trusted?
Wie kannst du das mit deiner Ansicht vertreten, daß du ihm nicht vertraust?
In this he is typical of his liberalisation generation, which holds a profoundly changed conception of money.
Damit ist er ein typischer Vertreter seiner Liberalisierungsgeneration, die eine ganz andere Auffassung von Geld hat.
How long could he, André, continue to hold these unpopular views?
Wie lange konnte er, Andre, es sich leisten, diese unpopulären Ansichten zu vertreten?
Despite this, he remained more than capable of holding his side of an argument.
Trotzdem war er immer noch durchaus in der Lage, seine Meinung in einer Diskussion zu vertreten.
One can hold right-wing views in England without subscribing to the Daily Mail.
Man kann rechte Standpunkte in England vertreten, ohne die Daily Mail abonniert zu haben.
I’m not good at hiding my beliefs, and they are not the easiest beliefs to hold these days.
Ich kann meine Überzeugungen schlecht verhehlen, und diese Überzeugungen sind in diesen Tagen nicht besonders leicht zu vertreten.
Some people hold that ancient Greece was a golden age for inverts.
Manche Leute vertreten die Ansicht, das antike Griechenland sei das goldene Zeitalter der Homosexualität gewesen.
I do not forget that we are senior now, Orlith said primly, and that the Hold’s honors are due the Fort Weyrwoman.
Wir vertreten immerhin den Fort-Weyr, meinte Orlith knapp.
noun
She has lost her hold on him.
Sie hat ihren Einfluss auf ihn verloren.
It wasn't as though he'd had any hold on Hazel.
Es hatte nicht den geringsten Einfluß auf Hazel.
The tranquilizer definitely was taking hold.
Offensichtlich stand er schon unter dem Einfluß des Beruhigungsmittels.
It would break his hold on your mother.
Das hätte seinen Einfluß auf Ihre Mutter zerstört.
They fear him, for his hold on the king is a strong one.
Sie haben Angst vor ihm, da sein Einfluß auf den König sehr groß ist.
He married Jenny just to cinch his hold.
Er heiratete Jenny nur, um seinen Einfluß auf ihn zu sichern.
they are simply the merchants who hold sway in the Other Lands.
sie sind lediglich die Kaufleute, die in den Anderen Landen Einfluss haben.
Why did you let them get such a hold on you?
»Warum ließen Sie’s zu, daß man einen solchen Einfluß auf Sie hatte?
noun
Then he got hold of it.
Dann bekam er sie in den Griff.
And got hold of the gun.
Und griff nach der Waffe.
“But he can hold his booze.”
»Aber er hat sich im Griff
It is a simple hold.
Ein ganz simpler Griff.
He let the man in black feint and dodge and try a hold here, a hold there.
Er ließ den Schwarzen antäuschen und sich wegdrehen und hier einen Griff und da einen Griff probieren.
His hold on her loosened.
Sein Griff lockerte sich.
He got hold of himself.
Er kriegte sich in den Griff.
He was still holding on to me.
Er griff wieder nach meinem Arm.
I have hold of it now.
Ich hab jetzt die Sache im Griff!
verb
It was like grabbing hold of a lightning bolt.
Es war, wie nach einem Blitz zu greifen.
Instantly they grab hold of their sacks.
Sofort greifen sie wieder nach den Säcken.
But tonight she could not hold the warrior’s trance.
Doch diese Nacht wollte die Kriegertrance nicht greifen.
You can't hold love in your hand.
Liebe können Sie nicht mit Händen greifen.
Neither of them reached out to take hold of him.
Keiner von beiden machte Anstalten, nach ihm zu greifen.
But Griffin knew there was something more holding him back.
Aber Greif wusste, es gab noch etwas anderes, was ihn zurückhielt.
I grope inside and grab hold of it.
Ich strecke vorsichtig die Hand aus und greife danach.
But it was as though he’d grabbed hold of a lamppost.
Ebenso gut hätte er nach einem Lampenmast greifen können.
“I’m not going to hold a poll in the middle of a war.
Ich werde nicht mitten in einem Krieg eine Umfrage durchführen.
Anyone still holding a phone when we do body searches will be killed.
Jeder, der noch ein Handy bei sich hat, wenn wir eine Leibesvisitation durchführen, wird getötet.
A thrill of delight took hold of him. Not knowing what to say, he just smiled foolishly at her.
Ein Freudenschauer durchfuhr ihn, und weil er nicht wußte, was er sagen sollte, grinste er sie nur dümmlich an.
And suddenly the realization flashed through me like lightning. Hold on. She couldn’t come.
Und plötzlich durchfuhr mich ein anderer Gedanke. Moment mal. Sie konnte nicht kommen!
A shock snapped through him. Isaac spasmed a little and felt Shadrach hold him where he was.
Isaac durchfuhr ein elyktrischer Schlag. Er zuckte und spürte, wie Shadrach ihn festhielt.
The fact that they undertake their transactions and concentrate their holdings there in turn lends it additional liquidity.
Die Tatsache, dass sie dort ihre Transaktionen durchführen und ihre Positionen konzentrieren, verleiht ihm wiederum zusätzliche Liquidität.
Judy felt an agonizing pain in her ribs as she was crushed against the tank she was holding.
Ein lähmender Schmerz durchfuhr Judys Brustkorb, als sie gegen den Druckbehälter gepreßt wurde, an dem sie sich festgeklammert hatte.
A spasm of pain ripped through his arm, but he righted himself and went on, holding the arm close to his side.
Schmerz durchfuhr seinen Arm, aber er stand auf und lief weiter, drückte den Arm fest an den Körper.
I felt, or imagined I felt, a throbbing going through me, holding her arm, as if I were touching mighty engines.
Ich spürte, oder bildete es mir zumindest ein, dass mich ein Hämmern durchfuhr, als berührten wir riesige Maschinen.
verb
Are you holding something back?
Hältst du mit etwas hinterm Berge?
You’re holding something back.
Du hältst mit etwas hinterm Berg.
Does that hold true for mountain weather as well?
»Gilt das auch für das Wetter in den Bergen
I tried to get hold of Evy Berge.
Ich unternahm einen Versuch, Evy Berge zu erreichen.
Swanhild holds Coldback, and we are driven to the fells.
Swanhild hält den Kaltrücken und hat uns in die Berge getrieben.
He’s holding something back, Saul realized. Politics?
Er hält mit etwas hinter dem Berg, dachte Saul. Politik?
What is it gets hold of a man on these cursed cold mountains?
Was packt einen Mann in diesen verfluchten kalten Bergen?
At Brega's nod: "Then we have come to the mountain that holds our gateway eastward."
»Dann sind wir also nun unter dem Berg, in dem sich unser östlicher Ausgang befindet.«
Or possibly a ban on holding army rank.
Oder vielleicht das Verbot, einen Rang in der Armee zu bekleiden.
The senators are not permitted to hold high office here.
Senatoren dürfen hier keine hohen Ämter bekleiden.
The position I hold is significant and sensitive and powerful.
Die Position, die ich bekleide, ist bedeutend und empfindlich und mächtig.
Haken people were forbidden to hold positions of power.
Hakeniern wurde verboten, Machtpositionen zu bekleiden.
It's not just our Republic, whatever offices we hold.
Das ist nicht nur unsere Republik, was auch immer für Ämter wir bekleiden.
He knows damned well I'm not suited to holding office."
Dabei weiß er verdammt gut, daß ich nicht geeignet bin, ein solches Amt zu bekleiden.
There's no one less suited than I am to holding public office.
Es ist niemand so wenig wie ich dafür geeignet, ein öffentliches Amt zu bekleiden.
Cayal and I have taken some pains to put ourselves in a position where this idea might be encouraged to take hold, you know.
»Cayal und ich bekleiden Positionen, die uns bei diesem Plan sehr gelegen kommen.«
People with tattooed necks do not, as a rule, hold down high-paying jobs,” we said.
Menschen mit tätowierten Hälsen bekleiden in aller Regel keine hochbezahlten Posten«, haben wir gesagt.
“Someday you may be able to,” she said. You are Roman, of a great family, and destined to hold high office.
Du bist ein Römer aus einer bedeutenden Familie und dazu bestimmt, eines Tages ein hohes Amt zu bekleiden.
And we will not hold.
Und wir werden nicht standhalten.
Hold? Hold what? she caught the dazed response.
   Standhalten? Wem standhalten?, fing sie die benommenen Reaktionen auf.
Will we be able to hold out?
Werden wir standhalten können?
It won’t hold for long.
Lange wird sie nicht standhalten.
He would hold together against anything and all.
Er wollte standhalten gegen alles und jedes.
“How long can it hold?”
»Wie lange kann es standhalten
“Can we hold out?” “We may get ourselves killed,”
»Können wir standhalten
You and the others are to hold your position!
Du und die anderen, ihr werdet hier standhalten!
“As long as the shields hold—”
»Solange die Schilde standhalten …«
And we will not hold back.
Und wir werden uns nicht zurückhalten.
I’ve got to hold back.
Ich muss mich zurückhalten.
"They won't hold anything back.
Sie werden nichts zurückhalten.
Just hold on to it.
Es einfach zurückhalten.
You cannot hold anything back.
Sie können nichts vor ihm zurückhalten.
“But you can hold them here.”
»Aber Sie können sie doch zurückhalten
She wished she could hold back.
Sie wollte, sie könnte sich etwas zurückhalten.
“We won’t be able to hold them back!”
»Wir werden sie nicht zurückhalten können.«
Would that hold them?
Würde sie das eine Weile zurückhalten?
verb
Celebrations are put on hold.
Die Feier verzögert sich.
“We don’t hold cigarette parties!
Wir feiern keine Zigarettenpartys!
“How does one hold a cigarette party?”
»Wie soll man denn da Zigarettenpartys feiern
Perhaps they’re holding a celebration, or something of the kind.’
Vielleicht feiern sie ein Fest oder so was.
‘They hold Black Masses?’ I put in smugly.
»Sie feiern schwarze Messen?«, setzte ich süffisant nach.
“We should hold a ball in celebration!” said Fred.
»Wir sollten das mit einem Ball feiern!«, schlug Fred vor.
If we had won, we wouldn’t hold a gloating party.”
Wir würden keine protzige Party feiern, wenn wir gewonnen hätten.
"Then we will hold a small one." Aidan shrugged.
»Dann werden wir eben nur eine kleine Feier haben.« Aidan zuckte die Achseln.
verb
That holds the key, I think.
Das Ding ist der Schlüssel, glaube ich.
She let people hold on to their illusions.
Sie ließ die Leute in dem Glauben;
And will not let belief take hold of him
und will dem Glauben keinen Raum gestatten
noun
“They’re in the hold.”
»Sie sind im Laderaum
“Deckhands to the hold!”
»Matrosen in den Laderaum
It was dark in the hold.
Es war dunkel im Laderaum.
The hold bay was empty.
Der Laderaum war leer.
The holds were empty.
Die Laderäume waren leer.
“I’ll have a look in the hold.”
»Ich wird’ im Laderaum nachsehen.«
You can swim into some of the holds.
Man kann auch in einige der Laderäume tauchen.
Keeping something valuable in the hold, are you?
»Haben Sie da etwas Wertvolles im Laderaum
You’re welcome to check my holds.
Sie können meine Laderäume überprüfen.
sitting in the hold, undisturbed.
stand im Laderaum, unberührt.
Rollo and the steward took hold of the ring.
Rollo und der Verwalter packten den Ring.
“You hold Frank’s mad money,” Dave says. It’s a statement, not a question.
»Sie verwalten Franks Finanzen.« Es ist eine Feststellung, keine Frage.
He was sent by the Colonial Office to hold a district under Sanders as Deputy Commissioner.
Dieser Herr wurde vom Kolonialamt hinausgesandt, um unter Sanders einen Bezirk als Stationsleiter zu verwalten.
You already manage one sixth of all my ventures, and hold two fifths of my wealth.
Du verwaltest bereits ein Sechstel meiner Unternehmungen und zwei Fünftel meines Vermögens.
The bedroom door opened to reveal the caretaker standing in his pyjamas, holding his hunting rifle against his chest.
Die Schlafzimmertür öffnete sich, und vor ihnen stand der Verwalter im Pyjama, sein Jagdgewehr vor der Brust.
I'm an earl of the realm, not the castellan of a few scattered holdings as my father was."
Und ich selbst gehöre zu den Mächtigen des Reiches und verwalte nicht nur einige weit verstreute Burgen für meinen König, wie das mein Vater getan hat.
I had also come to know that Pedro was not a good administrator, and was not overly interested in his holdings.
Obendrein hatte ich bald gemerkt, daß Pedro kein guter Verwalter war und sich für sein Vermögen nicht sonderlich interessierte;
verb
Hold up your hand.”
Heben Sie die Hand.
“We’ll hold it for you,” he said.
»Wir heben sie für dich auf«, sagte er.
Do you hold onto it anyway?
Hebst du es trotzdem auf?
You hold a finger up.
Sie heben einen Finger hoch.
“I mean—” I hold up my hands.
»Weil …« Ich hebe die Hände.
“If it hurts, hold out your hands.”
»Heb die Hände, wenn es wehtut!«
‘Please hold on to it for him. Is he OK?’
»Bitte, heb es für ihn auf! Ist er okay?«
“You don’t hold on to old charts?”
»Sie heben die alten Akten nicht auf?«
I hold up my hands.
Ich ergebe mich und hebe die Hände.
He can barely hold his head up.
Er kann kaum den Kopf heben.
This was only a cargo hold.
Hier war nur ein Frachtraum.
Check the cargo holds.
Überprüfen Sie die Frachträume!
‘I’m down in the hold.’
»Ich bin unten im Frachtraum
“The hold will be locked.”
»Der Frachtraum ist mit Sicherheit verriegelt.«
Down in the hold, sir.
Unten im Frachtraum, Herr.
“There’s daylight in the hold.
Es dringt Tageslicht in den Frachtraum.
Captain to lower hold.
Kapitän an unteren Frachtraum.
The stairs led to a cargo hold.
Die Treppe führte in einen Frachtraum.
Fang disappeared into the cargo hold.
Fang verschwand im Frachtraum.
“And turn off gravity in the holds.”
Und deaktivieren Sie in den Frachträumen die Schwerkraft!
noun
“Whoever’s holding Fazio.
Der Kerl, der Fazio in seiner Gewalt hat.
They already hold Sankoy.
Sie haben bereits Sankoy in ihrer Gewalt.
Not even Mundilfoere had that kind of hold on you ….
Nicht einmal Mundilfoere hatte diese Gewalt über dich.
He is no longer holding hostages.
Er hat keine Geiseln mehr in seiner Gewalt.
Has he some sort of hold over you?
Hat er dich irgendwie in seiner Gewalt?
We are holding Simon Cormack.
Wir haben Simon Cormack in unserer Gewalt.
Break their hold on the world. Will you help?
»Ihre Gewalt über die Welt brechen. Wirst du mir helfen?«
Balthazar had hold of Kleitus’s soul.
Baltasar hatte Kleitus’ Seele in seiner Gewalt.
The Spider Queen has no hold upon you any more.
»Lolth hat keine Gewalt mehr über dich.«
How are they holding up?
„Wie verhalten sie sich?"
didn’t hold Cleatus accountable for the actions of others.
maß ihm keine Schuld am Verhalten Dritter zu.
Not while I had the strength to hold myself still.
Nicht solange ich die Kraft hatte, mich still zu verhalten.
And I have to tell you that the way you keep holding it against me--
Und ich muss dir sagen, dass dein Verhalten gegen mich ...
Then the word ran to hold where they were, and be silent.
Dann kam der Befehl, stehenzubleiben, wo sie waren, und sich still zu verhalten.
She walks like she owns the dump. The way she holds herself.
Sie verhält sich, als gehöre die ganze Bude ihr.
But he’s acting like he holds some card up his sleeve.
Aber er verhält sich so, als hätte er ein Ass im Ärmel.
You cannot hold him responsible for his actions in such a time.
Ihr könnt ihn unmöglich für sein Verhalten zu einem solchen Zeitpunkt verantwortlich machen.
and though ashamed, she raises no outcry … she holds her peace.
und obwohl sie sich schämt, schreit sie nicht auf ... sie verhält sich ruhig.
If she holds completely still, they may never see her.
Wenn sie sich absolut still verhält, bleibt sie vielleicht unentdeckt.
verb
she said softly, “except maybe by accident. Holding them, feeling all over them … to find out what they were?”
»Allenfalls aus Versehen. Sie hat sie umschlungen und abgetastet … um herauszufinden, was sie darstellten?«
Then he took hold of the hand and tugged the jointed gauntlet away, as if he had removed a glove.
Dann packte er die Hand und zog die mit Gelenken versehene Umhüllung wie einen Handschuh ab.
She didn't want to keep it at the apartment in case you happened across it, so she asked me to hold on to it for her."
Sie wollte sie nicht bei euch in der Wohnung haben, damit du nicht aus Versehen darauf stoßen konntest. Deshalb hatte sie mich gebeten, sie für sie aufzubewahren.
The front panel holding the picture was sawn and hinged to allow cupboard space behind it.
Das vordere Paneel, auf dem das Bild sich befand, wurde herausgesägt und mit Scharnieren versehen, so daß dahinter Schrankraum geschaffen wurde.
One hand holds a long black staff carved with strange symbols from top to bottom.
Eine Hand hält einen langen schwarzen Stab, der von oben bis unten mit seltsamen geschnitzten Symbolen versehen ist.
I hold my chest and wheeze. Like an egg.
Ich umklammere keuchend meine Brust. Wie ein Ei.
I am still holding the book and the sliver of charcoal.
Immer noch umklammere ich das Buch und das Stück Holzkohle.
I wondered if I could hold him tight and bring him with me when I left.
Ich fragte mich, ob ich ihn umklammern und mitnehmen könnte, wenn ich verschwand.
The women stand together in a militia, holding what weapons they have.
Die Frauen haben sich kampfbereit formiert, umklammern ihre provisorischen Waffen.
I wanted to hold his hand, as if to embrace this world; it was of no use.
Ich suchte nach seiner Hand, als wolle ich die Welt umklammern – es war zwecklos.
Sissy has found a way to hold back by keeping her fingers tight on her bag.
Doch ihre Finger umklammern die Handtasche, und sie bezwingt damit ihre Hände.
I hold Tippi’s hand tightly and wait for the verdict.
Ich umklammere Tippis Hand ganz fest und warte auf das Urteil.
His right hand fumbled for a hold on the plastic bumper but could find none.
Mit der rechten Hand bemühte er sich, die Stoßstange zu umklammern, aber auch das gelang ihm nicht.
There is no pain except in his hands which still hold onto the knife.
Er spürt keinen Schmerz, außer in seinen Händen, die noch immer das Messer umklammern.
You may hold your fire.
Sie können das Feuer jetzt einstellen.
Hold your fire, Gracie.”
»Feuer einstellen, Gracie.«
“Tell them to hold fire!”
»Sag denen, die sollen das Feuer einstellen
“Miy’til squadron, hold your fire!” he said.
»Miy’til-Staffel, Feuer einstellen!«, sagte er.
"Hold it—cease fire!" cried Rhodan over the intercom.
„Feuer einstellen", schrie Rhodan in die Sprechanlage.
I see no sign of an intruder. Hold your fire.
»Ich sehe kein Zeichen von einem Eindringling. Feuer einstellen
He’s smart enough to hold a job if anybody’d hire him.
Er ist klug genug für eine Arbeit, wenn ihn nur jemand einstellen würde.
They’ve stopped firing! Hold your fire!
Sie haben das Feuer eingestellt. Nicht mehr schießen! Feuer einstellen!
verb
“Would someone else hold this, please?”
»Würde mir jemand das mal abnehmen
If you don't have your wallet on you, your story'll hold up.
Wenn du keine Brieftasche bei dir hast, wird man dir deine Geschichte abnehmen.
Now that Brynat holds it, could anyone retake it? Army?
Jetzt hält Brynat die Burg, und wer könnte sie ihm wieder abnehmen? Eine Armee?
"Yes," said he, holding out his hand for his chains to be struck off.
»Ja«, sagte er und streckte die Hände aus, um die Ketten abnehmen zu lassen.
He was holding his empty glass and took no notice when the waiter tried to relieve him of it.
Er hielt sein leeres Glas fest und bemerkte nicht, daß der Kellner es ihm abnehmen wollte.
Buyers in the United States were holding off, and for that reason the merchandise might not find a taker…
Die Käufer in den USA zögerten, und aus diesem Grund liefe die Ware Gefahr, keinen Abnehmer zu finden.
She knew Merrik would fight his brother, he wouldn’t hold back, she knew it.
Sie wußte, daß Merrik mit seinem Bruder einen Kampf austragen würde.
It is the time when the forces of Light and the forces of Darkness hold their great contest to see who shall dictate the essence of human destiny for the next thousand years, and whether it shall be for good or for evil.
Die Zeit ist gekommen, da die Mächte des Lichtes und der Finsternis ihren großen Wettstreit austragen, um festzulegen, wer die Essenz des menschlichen Schicksals in den nächsten tausend Jahren bestimmt und ob es sich zum Guten oder zum Bösen entwickelt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test