Translation for "versehen" to english
Versehen
adjective
Translation examples
adjective
Kiever hatte Leamas mit Handgepäck versehen.
Kiever had provided Leamas with luggage.
»Wir werden euch mit euren materiellen Bedürfnissen versehen, wenn ihr sie uns erklärt.«
We shall provide you with your material needs if you will explain them.
Auch mit der notwendigen Wäsche, anständigen Frackhemden, sind Sie versehen?
You are also provided with the necessary linen, decent evening shirts?
Finbarrs Forschungen hatten ihn mit den Antworten versehen, die er benötigte.
Finbarr's research had provided him with the answers he needed.
»Ihr Netzkabel ist mit Steckern versehen, die in alle europäischen Steckdosen passen.«
‘Your mains lead is provided with adaptors for all continental sockets.’
Die Millennium Falcon war keineswegs mit den modernsten medizinischen Einrichtungen versehen.
The Millennium Falcon did not provide all the facilities of modern medicine.
Ihr werdet jetzt mit den ergänzten Zahlen versehen werden, um eure nächste Entscheidung zu treffen.
You will now be provided with the expanded figures to make your next decision.
Zwei große, mit Vorhängen versehene Fenster boten einen wunderbaren Ausblick auf den Park.
Two wide curtained windows provided a view of the park.
Erst würde er mich mit einem provisorischen Gebiß versehen, bis das Zahnfleisch sich gefestigt hätte.
He would first provide me with provisional plates until the gums settled.
Ich habe mir außerdem erlaubt, das Märchen geringfügig zu bearbeiten und mit einem neuen Titel zu versehen.
I have also ventured to rework the story a trifle and provide it with a new title.
verb
Das waren mit Drogen versehene Proschinen;
These were prochines equipped with drugs;
Die Armlehnen waren mit Aschenbecher und Zigarettenanzünder versehen.
The armrests were equipped with ashtrays and cigarette lighters.
»Maracaibo ist gut mit Truppen und Kanonen versehen
- Maracaybo is well equipped with troops and cannons.
Die Älteren saßen auf Sitzbänken, die mit Kufen versehen waren.
Older people sat on benches equipped with runners.
Zum Glück sind alle mit Implantaten versehen und dürften überleben.
Fortunately, all are equipped with implants, and are expected to survive.
Um sie abzuschirmen hat sie jeden Wagen mit einem Tarntalisman versehen.
To shield them, she equipped each aircar with a masking talisman.
sie für den Notfall mit einer atomaren Vorrichtung zur Selbstzerstörung zu versehen.
and that it be equipped with a nuclear device for self-destruction in the eventuality of an emergency.
[22] Die mit einem raffinierten Lesepult versehene Badewanne war niedrig und ausladend.
      The bathtub, equipped with an ingenious bookholder, was low and large.
»Sie werden während der Dauer Ihres Aufenthalts auf Bakura mit Hemmbolzen versehen werden müssen.«
They'll have to be equipped with restraining bolts for the duration of their stay on Bakura.
Die dicke Innentür des schalldichten Vorraums war mit drei Scharnieren versehen.
    The thick inner door of the soundproofed vestibule was equipped with three hinges.
verb
Ich nehme an, Sie haben sich mit Vorräten versehen?
I suppose you’ve got supplies?
Zweitens: Wir wollen genügend Credits, um ein Schiff zu kaufen und es mit ausreichend Vorräten zu versehen.
Second, we’ll want enough credits to buy a ship and be comfortably supplied.
Versehen wir uns mit Vorrath!« erwiderte Harbert, der sich sofort an's Werk machte.
"Let us get a supply," replied Herbert, who immediately set to work.
Ich hatte es stundenlang trainiert und war zudem mit einer Ausrüstung versehen worden, die nahezu idiotensicher war.
I'd gone through hours of training on that, and they'd supplied me with some equipment that was almost idiotproof.
Er hatte ihre alten Namen abgeschafft und sie mit neuen versehen, solchen, die sich auf ihr Wesen und Temperament bezogen.
He had tossed away their old names and supplied them with new ones. Their names reflected their character and temperament.
Sie waren beide für Notfälle mit Taschenlampen und Atemmasken versehen, und Khouri musste sich sehr beherrschen, um den Sauerstoffvorrat nicht anzugreifen.
Both of them carried torches and emergency oxygen masks, and Khouri was very tempted to start using her supply.
Es gab eine Zeit, da die Ochori sie mit allem Nötigen versehen hätten, aber jetzt schnappten Bosambos Leute bissig um sich.
Time was when the Ochori would have supplied them with all their requirements, but nowadays these men of Bosambo’s snapped viciously.
Kommt noch dazu, daß der Lagerhaushalt in dieser Woche durch den in den Strafmaßnahmen vorgesehenen Nahrungsmittelentzug besonders gut versehen ist.
And on top of that the camp management had especially abundant supplies that week because the punishment measures had restricted food allocations to the prisoners.
Giffey erkennt, dass der Arbeiter ein modifiziertes Frettchen ist, das mit einer neuen Panzerung versehen wurde, aber keine wesentlichen Unterschiede in der Anatomie aufweist.
Giffey recognizes the arbeiter--it is a modified Ferret, supplied with a new shell but essentially the same in anatomy.
Wie bei Frachträumen üblich, war auch dieser reihenweise mit Warenregalen und -kanistern vollgestellt, die mit Datum und Stempeln für die Speicherung im Computer versehen waren.
This hold, as was usual with supply holds, was filled with frames and canisters of goods, row on row, dated, stamped to be listed in the computer's memory.
verb
die Waffe war mit einem Schalldämpfer versehen gewesen.
the gun was fitted with a silencer.
Das Becken war mit einem Gummistöpsel an einer Kette versehen.
The sink was fitted with a rubber plug on a chain.
Um sie jetzt noch mit Torpedos zu versehen, war die Zeit zu knapp.
There wasn’t enough time to fit it with torpedoes.
Der Portikus war gemauert und mit einem vergitterten Fenster versehen.
The portico was bricked and fitted with an iron-grilled window.
Jeder Block ist mit einer Sprengkapsel voll Bleiazid versehen.
Each block has been fitted with a lead azide blasting plug.
Die Haustür selbst war viel schwieriger zu öffnen, denn sie war mit einem Patentschloß versehen.
The door of the cottage was a more difficult proposition, being fitted with a patent lock.
Aber die Maschine ist ohnehin mit Enteisungsstiefeln aus Gummi versehen.« »Stiefeln?«
But in any event the plane is fitted with rubber deicing boots." "Boots?"
Man hatte sie mit einem Rahmen versehen, über den transparentes Plastik gespannt war.
It had been fitted with a frame over which transparent plastic had been arranged.
Alle Türen und die Fenster im Erdgeschoß waren mit Spezialschlössern versehen worden.
Special locks had been fitted to doors and ground-floor windows.
Allerdings sind sowohl das Casino selbst wie auch alle öffentlichen Plätze mit Kameras versehen.
However, the casino itself and all public places are fitted with viewers.
verb
Vielleicht hatten sie ihren Dienst sogar so lange weiter versehen, bis die Schiffsführerin den Todesbefehl gab.
Perhaps they had continued to perform their tasks until the shipmaster ordered the mass suicide.
>Spielchen< über mich ergehen lassen, erfülle meine Nachmittagspflichten und sitze dann am Fuß der Treppe, bis ich gerufen werde, um meine abendlichen Pflichten zu versehen.
perform afternoon chores, then sit at the bottom of the stairs until I’m summoned to complete the evening chores.
Rosa Sequoia hatte ihre letzten Dienste makellos versehen; und es wurde nicht mehr viel über das geredet, was sie gesehen hatte.
Rosa Sequoia had performed her latest duties flawlessly, and there was little more talk about what she had seen.
Jedenfalls war es ihm gelungen, das winzige Schiff mit Vorräten zu versehen und zu starten, ehe die feindlichen Truppen seine Heimatstadt erreichten.
Before the enemy troops had reached his area he had managed to provision the tiny ship and perform a successful liftoff.
Das Ganze ist ziemlich kompliziert und hat etwas mit dem Plutoniumkern zu tun, aber ich habe einen Kernphysiker in meinen Diensten, der diese Aufgabe schon versehen hat.
It’s all very complex, having to do with the plutonium core, but the good news is that I have a nuclear physicist in my employ who has been performing this function.
Wenn ein Schattenjäger auf die Welt kommt, wird ein Ritual vollzogen: Sowohl die Brüder der Stille als auch die Eisernen Schwestern versehen das Neugeborene mit einer Reihe von Schutzzaubern.
When a Shadowhunter is born, a ritual is performed, a number of protective spells placed upon the child by both the Silent Brothers and the Iron Sisters.
»Dann muß es ein Versehen sein«, meinte Michael, »ich hatte Sonia jedenfalls Bescheid gesagt.« Sonia war seine Sekretärin, und im allgemeinen erledigte sie jeden Auftrag mit größter Gewissenhaftigkeit.
“Then something must have been overlooked,” Michael said, “Anyway, I did let Sonia know.” Sonia was his secretary, and in general she performed every task with the utmost conscientiousness.
Bauern, Mechaniker, Lehrer, Köche, Hausmeister – alle waren Teil der großen Kriegsmaschinerie, jedes Individuum ein Zahnrädchen, das darauf geschult war, seinen oder ihren Dienst mit maximaler Disziplin und Effizienz zu versehen.
Farmers, mechanics, teachers, cooks, janitors—all were part of the great martial machine, each individual a cog trained to perform his or her duties with maximum discipline and efficiency.
Clary erinnerte sich wieder an Bruder Zachariahs Worte: Wenn ein Schattenjäger auf die Welt kommt, wird ein Ritual vollzogen: Sowohl die Brüder der Stille als auch die Eisernen Schwestern versehen das Neugeborene mit einer Reihe von Schutzzaubern.
Clary remembered what the Silent Brothers had said. When a Shadowhunter is born, a ritual is performed, a number of protective spells placed upon the child by both the Silent Brothers and the Iron Sisters.
Die Seite, auf der die Rationen der Gefangenen – weniger als tausend Kalorien am Tag – aufgelistet waren, war mit einer Fußnote versehen: Bei Frauen, die regelmäßig anstrengende Arbeiten verrichten oder erheblich an Gewicht verlieren, besteht ein erhöhtes Risiko.
At the bottom of a page detailing the prisoners’ starvation rations of under a thousand calories a day, was this footnote: Women who regularly perform overtaxing exercise or lose a significant amount of weight are especially at risk of developing the condition.
verb
»Halt still! Du willst doch nicht, daß ich dir aus Versehen das Gesicht abreiße, oder?«
Hold still — you wouldn't want me to pull your face off by accident, would you?
Gemeinsam mit Mendoza ging er zu dem mit einem Gitter versehenen Einstieg zum Hauptladeraum hinüber.
He and Mendoza made their way over to the grating above the entrance to the main hold.
»Allenfalls aus Versehen. Sie hat sie umschlungen und abgetastet … um herauszufinden, was sie darstellten?«
she said softly, “except maybe by accident. Holding them, feeling all over them … to find out what they were?”
Dann packte er die Hand und zog die mit Gelenken versehene Umhüllung wie einen Handschuh ab.
Then he took hold of the hand and tugged the jointed gauntlet away, as if he had removed a glove.
Das würde ihm nicht noch einmal passieren. Constance war eingeschlossen im Laderaum, mit Handschellen gefesselt, der Mund geknebelt und mit Klebeband versehen.
There wouldn’t be a repeat of that: Constance was locked in the hold, handcuffed, her mouth gagged and taped.
Sie wollte sie nicht bei euch in der Wohnung haben, damit du nicht aus Versehen darauf stoßen konntest. Deshalb hatte sie mich gebeten, sie für sie aufzubewahren.
She didn't want to keep it at the apartment in case you happened across it, so she asked me to hold on to it for her."
Das vordere Paneel, auf dem das Bild sich befand, wurde herausgesägt und mit Scharnieren versehen, so daß dahinter Schrankraum geschaffen wurde.
The front panel holding the picture was sawn and hinged to allow cupboard space behind it.
Eine Hand hält einen langen schwarzen Stab, der von oben bis unten mit seltsamen geschnitzten Symbolen versehen ist.
One hand holds a long black staff carved with strange symbols from top to bottom.
Bob Posin hatte seine Aktentasche, die mit seinem Monogramm versehen war, bei sich und fragte sich, ob er gleich als Vertreter erkannt worden war;
Bob Posin, holding his initialed briefcase, wondered if he had been recognized as a salesman, which in fact he was.
verb
Die HydrO-Wirte breiteten sich aus und besetzten Einbuchtungen im Boden, die mit einem bestimmten Geschmack versehen waren.
The HydrO hosts spread out across it and occupied depressions in the floor keyed by impregnated taste.
Ein großer Lesetisch und zwei dazu passende Stühle nahmen die Mitte des Raumes ein, während auf halber Höhe ein mit einem Geländer versehener Laufgang an den Wänden der Bibliothek entlangführte.
A large double-sided reading table and two matching chairs occupied the center of the room, while a narrow railed walkway ran completely around the library at mezzanine level.
An den Wänden hingen einige dunkle Bilder mit Hirschen, die Zwischenräume füllten einschüchternde Jagdtro­phäen, auf Holzplatten montierte gewaltige präparierte Lachse, versehen mit Angaben über das Gewicht sowie dem Fangdatum.
A few dark pictures of stags were hung on the walls, and intimidating and massive casts of salmon mounted on wooden plaques, bearing the weight and date caught, occupied the spaces between the pictures.
Floyds Kabine oder vielmehr sein Kabinendrittel diente zum Teil immer noch als Vorratskammer, vor allem die beiden mit Vorhängen versehenen Kojen, die Chandra und Curnow zugewiesen werden sollten, wenn sie aus ihrem langen Schlaf erwachten, waren vollgepackt.
Floyd’s cabin, or rather one-third of a cabin, was still partly full of stores, many of them stacked in the curtained bunks that would be occupied by Chandra and Curnow when they emerged from their long slumbers.
Er bezahlte und ging, doch als er am nächsten Morgen sein Arbeitszimmer betrat, fand er an der Stelle, wo sonst sein Schreibtisch stand, das Taxi mit einer Schrifttafel versehen, auf der zu lesen stand: »Eigentum des Vorsitzenden Hollister.
He paid and walked off, but next morning he entered his private office to find the taxicab itself in the space usually occupied by his desk, bearing a sign which read “Property of Dean Hollister. Bought and Paid for.”
Von Bosnien bis in die entlegenste polnischsprachige Provinz waren die Türen einer Trafik immer mit gelben und schwarzen Streifen versehen, hatte das Kaiserbild einen Ehrenplatz an der Wand, und blieb bei aller Vermischung der verschiedenen Sprachen und Dialekte das Deutsche die Sprache der Ämter.
From Bosnia to the most remote Polish-speaking provinces, the doors of a tobacco shop were invariably adorned with black and yellow stripes, with the Kaiser’s portrait occupying a place of honor on the wall. Yet, for all the intermingling of different languages and dialects, German remained the language of bureaucracy.
Die Maschinensektion war in der Regel nicht so dicht bevölkert wie das Diskussegment, und es gab größere Bereiche, in denen die Schotten immer noch verriegelt waren und wo die wenigen Techniker und Forscher, die sich hier aufgehalten hatten, festsaßen, seit Raksha die internen Systeme des Schiffes mit einer Sperre versehen hatte.
The engineering hull was always more sparsely populated than the main saucer, and there were huge sections where the blast doors were still down, where the population of technicians and researchers were still trapped in whatever small areas they'd been occupying when Raksha's locks had gone into the ship's internal systems.
verb
Heute wurde Camp 3 mit Vorräten versehen.
Camp 3 was stocked today.
Edwards das kleine Liebesnest auch mit Champagner versehen.
Edwards had stocked the pretty little nest with champagne.
Übersetzung: Die Maschine war nun mit einem ausreichenden Vorrat an Worten in Anglik versehen.
Translation: the machine now was sufficiently stocked with Anglic words.
In Hinblick auf Besuche von Touristen hatte ich mich mit einem Vorrat an großen Kerzen versehen.
In preparation for the expected tourists, I had got in a stock of giant candles.
Ich wollte, sie wäre ebenso sorgfältig versehen wie gebaut«, brummte Smoit.
"Would that I had stocked it as solidly as I built it," groaned Smoit.
Der Umschlag zeigte einen Europäer des achtzehnten Jahrhunderts mit Kniehosen, Strümpfen, einem mit Schnallen versehenen Mantel und einem Dreispitz.
It featured a drawing of a European in eighteenth-century costume, with knee-breeches, stockings, a three-cornered hat and a buckled coat.
Draußen ist es kühl geworden, irgendwer hat Feuer im Kamin gemacht und es mit genügend trockenem Holz versehen.
It’s a chilly night tonight and someone has lit the large open fire and stocked it up with dry wood.
Leuchtend gelbe Strümpfe waren in Oberschenkelmitte mit dem unteren Rand der tränenförmig gebauschten, wattierten und mit bunten Schlitzen versehenen Kniehosen verschnürt.
Bright yellow stockings laced at midthigh to the bottom of teardrop-shaped puffed and padded breeches with colored slashes.
Ich dachte mir, daß er seine Welt mit einem guten Weinkeller versehen würde.« Er setzte die Flasche an die Lippen und tat einen herzhaften Zug.
I’d expect him to stock his world with a good cellar.” He brought the bottle to his own lips and took a hearty swig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test