Translation examples
verb
Four Palestinians were injured when they threw stones at IDF forces in Rafah.
Cuatro palestinos fueron heridos tras lanzar piedras contra miembros de las FDI en Rafah.
One year earlier, 24 prisoners at the Ary Franco maximum security prison in Rio de Janeiro were burnt to death during a rebellion after prison staff threw an incendiary device into their closed cell.
Un año antes, 24 reclusos del penal de máxima seguridad de Ary Franco en Río de Janeiro perecieron en el curso de un motín en un incendio que estalló al lanzar un artefacto explosivo funcionarios de prisiones en la celda en que estaban encerrados.
As well as the massacres already mentioned, on 30 May an AUC group raided the district of Los Tupes in the municipality of San Diego (Cesar), where they threw fragmentation grenades at several houses, killing eight, including five minors.
Además de las masacres ya citadas, el 30 de mayo un grupo de miembros de las AUC incursionó en el corregimiento de los Tupes del municipio de San Diego (Cesar), en donde procedieron a lanzar granadas de fragmentación contra varias viviendas, resultando muertas ocho personas, cinco de ellas menores de edad.
When more police officers appeared at the scene, using force to disperse the crowd and enter the company premises, a struggle ensued between workers and police officers, who immediately began launching tear gas grenades, thereby enraging the protesters even further. They, in turn, threw hard objects at the police, at which point several officers fired shots into the crowd with firearms that were unauthorized for use during public demonstrations.
Por lo que se apersonaron al sitio más funcionarios policiales, quienes utilizaron la fuerza pública para dispersar a los presentes e ingresar a las instalaciones de la empresa, presentándose un forcejeo entre trabajadores y funcionarios, quienes inmediatamente procedieron a lanzar bombas lacrimógenas, generando más alteración de los manifestantes, quienes a su vez lanzaron objetos contundentes contra la comisión policial, momento en el cual varios de los funcionarios activaron armas de fuego no permitidas para manifestaciones públicas contra de la masa de trabajadores.
I just threw this on...
Me acaba de lanzar esto en ...
You just threw 98 miles an hour.
Acabas de lanzar a 167 km/hr.
Dude, I just threw two away.
-Viejo, acabo de lanzar dos al lago.
I just threw heat.
Acabo de lanzar mi bola relámpago.
You just threw away your phone.
Usted acaba de lanzar lejos su teléfono.
She just threw a pen at me!
Me acaba de lanzar un bolígrafo.
She just threw a bucket at me.
Me acaba de lanzar un cubo.
And after I threw the first few punches...
Y después de lanzar los primeros puñetazos...
I just threw my wallet out the window,
¡Acabo de lanzar mi billetera por la ventana!
Threw a football 30 yards.
Puede lanzar un balón a 27 metros.
He threw them again.
Los volvió a lanzar.
He threw his hat again.
Volvió a lanzar el sombrero.
Victor threw the stick again.
Victor volvió a lanzar el palito.
An older knight threw next.
El siguiente en lanzar fue un caballero de más edad.
No, sir, it was just before he threw it, sir.
—No, señor, antes de que la lanzara, señor.
"Thirteen," Shay answered, and threw.
—Trece —respondió Shay antes de lanzar la piedra.
Zachary wound up and threw again.
Zachary tomó impulso y volvió a lanzar.
           Someone even threw a snowball!
¡Alguien llegó incluso a lanzar una bola de nieve!
I didn’t see what happened to him after he threw it.
Después de que la lanzara ya no vi nada más.
verb
A mob of about 200, carrying banners and flags, arrived at the Turkish Consulate General in Rhodes at 2 p.m., started hurling stones at the Consulate building, damaged the shutters, broke the windows and threw a burning material inside the garden.
- Una turba de unas 200 personas, portando pancartas y banderas, llegó al Consulado General de Turquía en Rodas a las 14.00 horas, comenzó a tirar piedras al edificio del Consulado, causó daños a los postigos, rompió las ventas y arrojó materiales incendiarios en el jardín.
I threw a drink.
Tirar una copa.
I hope you threw them out.
- Espero que las tiraras.
I just threw out something.
Acabo de tirar algo.
You said throw and I threw the ball.
Dijiste que tirara.
I threw them.
- ¡Me dijiste que los tirara!
Threw a hammer?
¿Lo de tirar un martillo?
- Threw the anchor...
- Tirar el ancla...
You just threw out $15,000.
Acabas de tirar $15,000.
No, "threw" is very strong.
No, "tirar" es muy fuerte.
If I threw you out, you'd laugh!
¡Si te tirara, reirías!
Walter threw first.
Walter fue el primero en tirar.
She threw herself down.
Se volvió a tirar al suelo.
Maybe the Arab threw it away.
Puede que el árabe lo tirara a la basura.
Man, I threw my clothes in with theirs.
—Tuve que tirar mi ropa con la suya, tío.
The horse threw Fumeli off again.
El caballo volvió a tirar a Fumeli.
Then I threw the flaming brand back into the fire.
Volví a tirar la rama al fuego.
Then he threw hammers and other tools.
Entonces empezó a tirar martillos y otras herramientas.
“You just threw away your commission.” “That’s not—”
Acabas de tirar por la borda tu comisión. —Eso no es…
'You think that's something?' She threw again. And again.
—¿Creéis que esto es algo? Ella volvió a tirar. Y una vez más.
I don't think he threw the money to shame me.
No creo que tirara el dinero para avergonzarme.
verb
Pursuant to that order, the crew and the United States forces threw the electrical equipment into the sea.
Los miembros de la tripulación, con participación de los estadounidenses, procedieron a arrojar al agua estos electrodomésticos como se les había ordenado.
Shot dead after he threw stones at an army patrol, and fled, ignoring orders to halt. (H, 17 February 1994; JP, 17 and 18 February 1994)
Muerto a tiros tras arrojar piedras a una patrulla del ejército y escapar, sin acatar las órdenes de que se detuviera. (H, 17 de febrero de 1994; JP, 17 y 18 de febrero de 1994)
Also, 9-year-old Sanabel Al-Tous remains in critical condition after an Israeli settler ran her over with his car and threw her little body on the side of the road, leaving her there to die.
La niña de 9 años Sanabel Al-Tous permanece en estado crítico después de que un colono israelí la atropellara con su vehículo y arrojara su cuerpecito a la cuneta dándola por muerta.
The students, who tried to block the access road to settlements located south of the city, set tires, an old truck and garbage containers on fire and threw stones at IDF soldiers who resorted mainly to the use of tear gas in order to disperse them.
Los estudiantes, que trataron de bloquear el camino de acceso a los asentamientos ubicados al sur de la ciudad, incendiaron neumáticos, un camión antiguo y recipientes de basura, además de arrojar piedras contra soldados de las FDI, quienes recurrieron principalmente al uso de gases lacrimógenos para dispersar a los manifestantes.
Member of the Islamic Jihad. Shot and killed near Kibbutz Erez after he threw a grenade at soldiers.
Miembro del Yihad Islámico, muerto a tiros cerca del Kibbutz Erez tras arrojar una granada contra soldados.
The clashes began when hundreds of youths gathered on the Jenin-Megiddo road south of the Ginat settlement and threw stones and an incendiary bottle at IDF soldiers who then used shock grenades, rubber bullets and gravel to disperse them.
Los enfrentamientos se desataron cuando centenares de jóvenes se reunieron en la carretera que une Jenin a Megiddo, al sur del asentamiento de Ginat, y comenzaron a arrojar piedras y una botella incendiaria contra soldados de las FDI, quienes respondieron con granadas paralizantes, balas de goma y grava para dispersarlos.
58. Settlers commonly threw stones at homes or individuals, destroyed crops (especially olive trees and livestock) and in isolated instances, even set fire to and desecrated mosques.
Los colonos solían arrojar piedras contra casas o personas, destruían cultivos (sobre todo olivares) y rebaños y, en casos aislados, incluso prendían fuego a mezquitas y las profanaban.
According to the IDF spokesman, he was shot when he threw stones at the IDF. (H, JP, 17 Oct. 1993)
Según un portavoz de las Fuerzas de Defensa Israelíes, fue muerto por arrojar piedras contra las FDI. (H, JP, 17 de octubre de 1993)
- Yeah, George threw leaves.
- Si. George arrojar hojas.
Sounds like Quentin just threw down the gauntlet.
Suena como si Quentin acabase de arrojar el guante.
Maybe, if you threw him through a windshield.
Quizás, si lo arrojaras a través de un parabrisas.
That was after you threw me onto the grass.
Eso fue después de que me arrojaras al pasto.
You threw my client under the bus.
de arrojar a mi cliente a los pies de los caballos.
Isn't it time you threw those away?
¿No es momento de arrojar esos?
Maybe he threw it, defending himself.
Podría ser que él lo arrojara, en defensa propia.
I threw you out so would be better.
Yo te arrojaré por así que sería mejor.
If we threw at least five into the sea?
¿No podíamos arrojar cinco al mar?
She yanked it from him and threw it back where it had been. “Raley!”
Ella la volvió a arrojar donde estaba. —¡Raley!
No matter what she threw down on the table it was never enough.
Por mucho que arrojara sobre la mesa nunca era bastante.
I ducked before he threw it, my own knife.
Me agaché antes de que me arrojara mi propio cuchillo.
I complied, but it didn't mean I threw anything away.
Yo obedecí, pero eso no significaba arrojar nada a la basura.
he insisted, but he never threw anyone into the river.
Sin embargo, no había llegado a arrojar a nadie al río.
I was going to hold the barracks against whatever they threw at us.
Iba a proteger el acuartelamiento de lo que fuera que nos pudieran arrojar.
Gavin leaned forward and threw two twigs on the fire.
Gavin se inclinó para arrojar dos ramas al fuego.
She broke her perfume bottles, she threw things.
Ha roto sus frascos de perfume y ha empezado a arrojar cosas.
verb
My husband just threw me out.
Mi marido mi acaba de echar.
They just threw some guy out.
Acaban de echar a algunos chicos fuera.
- He just threw us out.
- Nos acaba de echar.
Your wife just threw you out.
Tu mujer te acaba de echar.
Threw it all away.
Echar todo a perder.
I would like it if you threw me one.
Me gustaría que me echaras uno.
I found the way so Kennedy threw me out.
Kennedy me hizo echar afuera.
Raquel just threw me out.
Raquel me acaba de echar.
He just threw me out.
Sí. Me acaba de echar.
I just threw one out yesterday!
¡Acabo de echar a uno ayer!
“I’m glad he threw us out.
-Me alegro de que me echara.
Jess threw another look at the back seat.
Jess volvió a echar un vistazo hacia atrás.
“Talking of books, it’s time I threw you guys out.
—Hablando de libros, tengo que echaros a todos, chicos.
Henry and I just threw steaks in a skillet on the stove;
Henry y yo nos limitábamos a echar filetes en una sartén sobre el anafe;
But Horus only threw back His head and laughed.
Pero Horus se limitó a echar la cabeza atrás, y rió.
He threw his arms back again. "Joe!"
Volvió a echar los brazos hacia atrás. —¡Joe!
First he threw a quantity of wood upon the smoldering fire.
Lo primero que hizo fue echar leña al humeante fuego.
screamed when he threw the rock through the window.
Había estado a punto de echar a correr cuando Mark arrojó la piedra contra la ventana.
She threw off the blankets from the bed, and they were put back.
Tiró las mantas al suelo y se las volvieron a echar encima.
Then he threw back his head and laughed again.
El mercader volvió a echar la cabeza hacia atrás para reírse a gusto.
verb
You just threw 5000 Euros out of the window!
¡Acabas de botar 5000 euros por la ventana!
Unless Richard didn't drink the tea and the killer threw it away.
A menos que Richard no se tomara el té y el asesino lo botara.
I know you're not gonna threw that away.
Se que no vas a botar eso.
Shame he threw himself away over a bit of a lass.
Lástima que él mismo se botara por un pedazo de una muchacha.
It’s not my fault he threw her out.
Yo no tengo la culpa de que él la botara.
Outside, George took the fuse out of his pocket, bounced it up once in his hand, then threw the fuse as hard as he could into the tall pasture grass.
Fuera, George sacó el fusible del bolsillo, lo hizo botar un par de veces en su mano y lo tiró con todas sus fuerzas a la alta hierba.
verb
It threw light on the effects of such obstacles on persons with disabilities, particularly in the areas of health, education, economic participation and employment, and showed that poverty rates were higher for persons with disabilities, who were faced with additional disability-related expenses.
También explica las consecuencias de esas barreras para las personas con discapacidad, especialmente en las esferas de la salud y la educación, y en su participación en la economía y el empleo, y pone de manifiesto que las tasas de pobreza son más elevadas en el caso de las personas con discapacidad, que tienen que hacer frente a los costos adicionales que acarrea la discapacidad.
They did the experiment again, and the monkey picked up the cucumber and threw it back at the experimenter.
Volvieron a hacer el experimento; el mono recogió el trozo de pepino y se lo arrojó a la persona que estaba haciendo el experimento.
Sponsored by the Arab Institute for Urban Development, the World Bank and the Amman Treasury, the conference threw light on the problems confronting children and young persons in Arab cities and discussed immediate steps for addressing those problems through the formulation of national and regional strategies for planning Arab cities in a way that takes account of children's needs.
Patrocinada por el Instituto Árabe para el Desarrollo Urbano, el Banco Mundial y la Municipalidad de Amman, la Conferencia arrojó luz sobre los problemas a los que se enfrentan los niños y jóvenes en ciudades árabes y estudió medidas inmediatas para hacer frente a estos problemas mediante la formulación de estrategias nacionales y regionales con las que planificar las ciudades árabes de forma que se tengan en cuenta las necesidades de la infancia.
- Just anything we threw at him.
- Lo que le hagamos hacer.
You just threw a million-dollar party.
Acaban de hacer una fiesta millonaria.
When you threw me out, I was devastated.
No puedes hacer eso. Cuando me echaste, estaba deshecha.
I just made some calls, threw your name around.
Acabo de hacer algunas llamadas, arrojó su nombre alrededor.
She just threw in that triple Lutz!
¡Acaba de hacer un triple Lutz!
She just threw a call into his cell.
Acaba de hacer una llamada a su teléfono celular.
You have any idea who threw these apples?
¿Tienes alguna idea de quien pudo hacer esto?
It's about time we threw a little dough around.
Ya es hora de hacer algo de ruido, ¿no?
Today's plans really threw my schedules.
Tengo mucho que hacer.
Zedd threw his hands up. “That’s that.”
No hay nada que hacer —sentenció Zedd.
This threw them into an argument about what to do with me.
Esto los lanzó en una discusión sobre qué hacer conmigo.
They threw away no opportunity to do the master a mischief.
No desperdiciaban ocasión de hacer al maestro una mala pasada.
Caesar threw himself into campaigning with as much relish as energy.
César se lanzó a hacer campaña con tanto deleite como energía.
That was another twenty dollars of mine you just threw away.
Me acabas de hacer perder otros veinte dólares.
It was something Galileo could do, and he threw himself into it.
Era algo que Galileo podía hacer, así que se lanzó de cabeza a ello.
She finished with the bed and threw the used sheets into the hall.
Ella terminó de hacer la cama y arrojó las sábanas usadas al pasillo.
I don't think I threw it at him, but I know that that was what I wanted to do.
pero sé que eso era lo que tenía ganas de hacer.
He threw the bolt twice, readying the piece for firing.
Movió dos veces el cerrojo, preparando el arma para hacer fuego.
“What’d she do?” “She flew all over the sky and threw the plane around,”
—¿Y qué hizo? —Volar por el cielo y hacer piruetas.
verb
I've already received calls from investors who want to back out because you threw a party where someone died.
Ya he recibido llamadas de inversores que quieren echarse atrás porque hiciste una fiesta donde alguien murió.
He threw himself back upon the bed and lay unmoving, waiting.
Volvió a echarse en la cama y permaneció inmóvil aguardando.
Sobek threw back his scaly green head and laughed.
Sobek levantó su cabeza verde y escamosa para echarse a reír.
He threw himself onto me, like a man throws himself onto a woman who is resisting him.
Se echó sobre mí, como un hombre podría echarse sobre una mujer que se le resiste.
He followed her through the woods to the lake and watched when she threw herself into the water.
La siguió a través del bosque hasta el lago y la vio echarse al agua.
She went from sobbing to laughter and then threw herself onto the bed and slipped into a troubled sleep.
Pasó del llanto a la risa para luego echarse en la cama y sumirse en un sueño intranquilo.
Fleur Delacour looked around when Harry walked in and threw back her sheet of long, silvery hair.
Fleur Delacour lo miró cuando entró y volvió a echarse para atrás su largo pelo plateado.
It must be the detonation that has started it going again—or else the shock, if he bumped it when he threw himself to the floor.
Debe de ser la detonación la que lo ha puesto en marcha, o el golpe, si lo ha golpeado al echarse al suelo.
Tally threw herself to one side, imagining more arrows in flight, her feet skipping across the still-buzzing shockstick.
Suponiendo que dispararían más flechas, Tally se apresuró a echarse a un lado, moviéndose de saltito en saltito para no rozar el palo aturdidor que seguía zumbando entre sus pies.
At another tree I climbed up and threw my voice again.
Trepé a otro árbol y volví a proyectar mi voz.
Hearteater threw his mind outward again: searching, searching…
Comecorazones volvió a proyectar su mente hacia el exterior, buscando, buscando...
It was perfect how the dark-colored light from the chancel threw exactly the right amount of illumination upon her-there was just enough light to accentuate the scarlet glare of her dress, but not enough light to make her headlessness too apparent.
Era perfecto que la luz de colores oscuros del presbiterio proyectara sobre ella la cantidad precisa de iluminación… sólo había luz suficiente para acentuar el reverbero escarlata de su vestido, aunque no la bastante para que fuera evidente que estaba decapitada.
He said that whenever the teacher turned off the lights for a film strip everybody took naps and threw spitballs and that once the teacher cried when they piled out of the class in the middle of a sentence.
Dijo que cada vez que el viejo apagaba las luces para proyectar una película todos se echaban a dormir, o arrojaban bollos de papel mascado, y que una vez el viejo se había puesto a llorar cuando todos se levantaron de golpe y abandonaron el aula en mitad de una frase de él.
Curved half-moons crisscrossed in a feathery pattern that was only visible, white on white as it was, because the bright glow of the lamp beside him threw the slightly raised design into relief, with shallow shadows outlining the shapes.
Había un montón de medias lunas curvadas que se atravesaban unas con otras formando un patrón, como si se tratara de plumas, que sólo eran visibles, al ser todas blancas, gracias a que el brillante resplandor de la lámpara hacía que destacaran ligeramente al proyectar pequeñas sombras delineando los contornos.
the machine did not repay his exertions; cold and impassive it stood there and merely threw restless shadows which made him feel uncomfortable. If the convict rabble came it would serve the bloody machine jolly well right if they smashed it to pieces.
la máquina no merecía el gran esfuerzo que había hecho: ahí la tenía, fría, insensible, limitándose a proyectar sombras inquietantes que producían desazón a Huguenau. Si la banda de criminales venía realmente, esta puerca máquina merecía en realidad que la rompieran a pedazos.
Temeraire’s ruff had stretched wide and bristling, and his wings half-rising from his back threw a long shadow, his shoulders coming forward with the taut cords of his tendons standing out against the flesh as he thrust his head with its foot-long serrated teeth towards the Turkish captain.
La gorguera de Temerario se desplegó casi por completo y se erizó mientras alzaba en parte las alas para proyectar una larga sombra, al tiempo que echaba hacia delante los lomos; los tensos tendones se le dilataron y se marcaron en la piel cuando acercó las fauces de colmillos dentados hacia el capitán turco.
verb
I got up, threw my towel around my neck and went downstairs to take a shower and sort my ideas out a little.
Me tiro la toalla alrededor del cuello y bajo un piso para darme una ducha y aclarar mis ideas.
The particulars revealed at his death by the inventory of his property threw no light upon the means which his suspicious nature took to remit the price of the investment and receive the certificate thereof.
Los datos que procura el inventario establecido después de su muerte no han permitido aclarar nunca cuáles fueron los medios que le inspiró su desconfianza para trocar el precio de la inscripción por la propia inscripción.
Tell him also that he is to make it unmistakably clear that Montezúma died"—he plucked the dagger from the body, and threw a scathing glance at me—"that Montezúma died at the hands of his own people."
También dile que debe aclarar bien que Montezuma murió —y sacó la daga del cuerpo y, mirándome de mala manera, siguió—: que Montezuma murió a manos de su propia gente.
verb
I threw my stick up to knock down some plums
Cogí un palo para derribar algunas ciruelas
I threw the Messerschmitt.
Trataba de derribar al Messerschmitt.
Was it you who threw that?
¿Fuiste tú quien lo hizo derribar?
Emmi screamed and threw herself at their deranged son, but she might have been a blown leaf.
Emmi chilló y se arrojó sobre su hijo psicótico, pero fue como intentar derribar un árbol.
Euz himself was half, and his power threw up the mountains and gouged out the seas.
Euz sí que era mitad demonio, y tenía el poder de derribar montañas y de arrancar mares de su lecho.
Whenever she got a strike she threw her head back and gave a great bark of triumph.
Cada vez que lograba derribar todos los bolos, echaba la cabeza atrás en un aullido triunfal.
I threw rubber balls at rag dolls with red pigtails, but didn’t knock any over.
Lancé pelotas de goma contra muñecas de trapo con coletas rojas, pero nunca logré derribar ninguna.
He threw himself at the statues, howling like a fiend, but he had not the strength to throw those huge edifices down.
Se lanzó hacia las estatuas, aullando como una furia, pero no tenía la fuerza necesaria para derribar tan enormes moles.
Kaladin blocked one strike and threw the attacker off with a calculated shove, then spun and dropped the other one with a sweep to the legs.
Kaladin bloqueó un golpe y apartó al atacante con un empujón calculado antes de rodar y derribar al segundo con un barrido a los pies.
From the throne he granted Babylon the status it had had before Xerxes crushed it and threw down the ziggurat of Bel.
Desde el trono concedió a Babilonia la misma categoría de que había disfrutado antes de que Jerjes la aplastara e hiciera derribar el zigurat de Bel.
verb
Before I had a chance to open my mouth, he threw me the rope he’d just wriggled out of.
Antes de que abriese la boca me arrojó la soga que acababa de quitarse.
He barely had time to tear off the handkerchief before he threw up violently.
Las rodillas le flaquearon y apenas tuvo tiempo de quitarse el pañuelo antes de vomitar violentamente.
Once he’d pulled off his helmet, she threw her arms around him in a hug;
Una vez que él pudo quitarse el casco, ella arrojó sus brazos alrededor de él, abrazándolo;
She threw the car in reverse and headed for the Daimons, who quickly swerved to miss her.
—Dio marcha atrás, abalanzándose sobre el coche de los daimons, que no tardaron en quitarse de en medio para evitar la colisión.
In their haste they threw off their helmets and flung away weapons and even tried to yank off armor that impeded them.
En su prisa, arrojaban los cascos y tiraban las armas, e incluso intentaban quitarse las corazas que les estorbaban.
He bent to quickly remove his boots, threw the impeding cloak back over his shoulders, and lowered himself to the furs beside her.
Pero él se agachó para quitarse las botas, se deshizo de la capa que llevaba al hombro y se tendió junto a ella sobre las pieles.
He threw the spoilt paper into the basket and sat on his bed, still in his hat and overcoat with his sticks beside him.
Estrujó el papel y lo arrojó en el canasto, se sentó en la cama sin quitarse ni el sombrero ni el abrigo y con los bastones a su lado.
She hurried into the kitchen after removing her outer garments and threw herself busily into baking the bread and making the soup.
Se apresuró a entrar en la cocina después de quitarse la ropa de abrigo, y se lanzó a hornear el pan y preparar la sopa.
One man, hanging from a ladder, hunched out of the green water, finally threw off his helmet and shrieked for help.
Un hombre subido a una de las escalerillas salió de las verdes aguas, logró quitarse el casco y gritó pidiendo ayuda.
And we threw flash grenades in the window to confuse everybody.
Y tirabamos granadas aturdidoras por la ventana para confundir a todos.
Men keeping what they hoped was a safe distance waved their arms and threw stones, trying to distract and confuse the attackers.
Algunos hombres que mantenían lo que esperaban fuera una distancia prudente agitaban los brazos y arrojaban piedras, intentando distraer y confundir a los agresores.
But when copies of a certain document—a private agreement between Davenant and a foreign shipper, misleadingly worded so as possibly to be mistaken for a treaty between two countries—began to circulate, it threw the motives of all his associates, these noble councilors, into question.
Pero cuando las copias de determinado documento (un acuerdo privado entre Davenant y una empresa naviera extranjera, formulada en términos tan equívocos que se podría confundir con un tratado entre dos países) empezaron a circular, las motivaciones de todos sus asociados, aquellos nobles consejeros, fueron puestas en tela de juicio.
verb
First, I threw out the Commendatore's flunky, some Otello Lenzini,.. a sneak who reported everything to the old man!
Lo primero, fue despedir al lameculos del comendador, un tal Otello Lenzini, un chivato que se lo contaba todo al viejo.
I went to sacrifice the horse that threw him and I found this next to the saddle.
He ido a sacrificar el caballo que tiró al comisario, y he encontrado esto entre la montura y al flanco.
I slaughtered the horse that threw Commissioner, and I found this between its saddle and its flank.
He ido a sacrificar al caballo que tiró al comisario, y he encontrado esto entre la montura y el flanco.
verb
It looked as if she had wanted to save him, threw herself over him, trying to protect him – probably hampered him, getting in his way.
Parecía como si ella hubiera querido salvarlo, como si se hubiera arrojado sobre él para intentar protegerlo… Y lo más probable es que lo entorpeciera al meterse en medio.
As the khan moved on, the warrior threw one of the eyes into the air for the sky father before popping the other in his mouth and chewing lustily.
Cuando el khan continuó, el guerrero arrojó uno de los ojos al aire para entregárselo al padre cielo antes de meterse el otro en la boca y empezar a masticar con apetito.
Years later, when I told him I was sick of hearing his racist abuse—he had taken to cursing the Irish—he threw a table knife at me.
Años más tarde, cuando le dije que estaba harto de sus comentarios racistas —le había dado por meterse con los irlandeses—, me tiró un cuchillo de mesa.
He threw the car in reverse and almost gave her whiplash as he spun it around and stomped on the accelerator.
Dio marcha atrás y a punto estuvo de provocarle un esguince cervical cuando giró y pisó el acelerador. De repente, pensó que debería haberse pensado mejor lo de meterse en el coche con ese hombre.
Héctor got back into bed. The ducks roamed freely around the reporter’s legs; he pulled a sweet roll out of his pocket and threw it in crumbs over the rug.
Héctor volvió a meterse en la cama, los patos rondaban libremente alrededor de las piernas del periodista, que sacó del bolsillo un pan dulce y lo desmigajó tirándolo sobre la alfombra.
As if in answer, the black Honda came corkscrewing down, twenty meters in front of them, and threw up a silver sheet of rain.
As if in answer, the black Honda came corkscrewing down, twenty meters in front of them, and threw up a silver sheet of rain.
'Wait a moment.' She slipped out of bed, threw some gauzy things over it, opened the door and returned to the deep rumpled nest of eiderdown and countless pillows.
Espere un momento. – Se levantó, tiró sobre la cama algunas prendas interiores, abrió la puerta y volvió a meterse en aquel nido de innumerables cojines y a taparse con el arrugado edredón-.
He's been poor ever since the games he threw when he was aedile and when he tried to pop a bit in his purse from his province last year, he wound up in Cato's court.
Ha sido pobre desde que organizó los juegos cuando era edil… y cuando al año intentó meterse un poco de dinero en la bolsa aprovechándose de su provincia, acabó en el tribunal de Cátón.
verb
Before he could swing an ax, the buffalo scooped up the warrior with his horns and threw him off far into the grass.
Antes de que pudiera asestar un hachazo, sin embargo, el búfalo lo levantó con los cuernos y lo arrojó a lo lejos sobre la hierba.
He raised his sabre on high and it glinted menacingly in the rising sun, but just as he was about to strike, Lysimachus shouted, ‘Catch, Leonnatus!’ as he threw his double headed axe.
Levantó el sable, que resplandeció amenazante en el sol naciente, pero cuando estaba a punto de asestar el golpe, Lisímaco gritó: —¡Tómala, Leonato! Y le lanzó el hacha de doble hoja.
He threw himself backward to his feet, hauling the ashandarei up, then spun and slashed—not at the form moving through the tent toward him, but at the wall.
Se echó hacia atrás y se levantó de un salto blandiendo la ashandarei al tiempo que giraba sobre sí mismo para asestar un tajo con el arma… Pero no contra la figura que se desplazaba por la tienda hacia él, sino contra la pared de lona.
At once the warrior threw a leg over the palisade and nimbly dropped on to the walkway. He slashed right and left with his axe, the head crashing off the heavy shields of the legionaries, holding them off, while a second man clambered to the top of the ladder.
Inmediatamente, el guerrero aprovechó la ocasión, pasó una pierna por encima de la empalizada y saltó al adarve con agilidad, donde empezó a asestar hachazos a diestro y siniestro, estrellando ruidosamente la cabeza de su arma contra los pesados escudos de los legionarios, y rechazándolos mientras un segundo hombre trepaba a lo alto de la escala.
He threw himself backward to his feet, hauling the ashandarei up, then spun and slashed-not at the form moving through the tent toward him, but at the wall. The fabric cut easily and Mat leaped out, clutching his long-bladed spear in one hand.
Se echó hacia atrás y se levantó de un salto blandiendo la ashandarei al tiempo que giraba sobre sí mismo para asestar un tajo con el arma... Pero no contra la figura que se desplazaba por la tienda hacia él, sino contra la pared de lona. La lona se rasgó con facilidad y Mat saltó al exterior, sin soltar la lanza de larga moharra.
But the Veian warded off the blow and with the speed of light dropped his sword, scooped up a handful of sand and threw it at Lars Arnth’s eyes. Then he snatched the sword again and plunged it at Lars Arnth’s unprotected chest with such force that he toppled off his knee and fell on his face to the ground as, more by instinct than skill, Lars Arnth thrust the blade aside blindly so that he suffered only a harmless cut.
Pero el de Veias detuvo el golpe y de repente bajó la espada, recogió con ella un poco de arena y la arrojó a los ojos de Lario Armo, para asestar después una tremenda estocada contra el pecho desnudo de éste. Tan violento fue el golpe, que el joven perdió el equilibrio y cayó de bruces al suelo. Más por instinto que por habilidad, Lario Amo apartó a ciegas el mortífero acero, que sólo le había producido un corte superficial.
I had to dismount. There was no way I could lift her with one arm, and I had to hold the reins with the other; the horse was struggling so much it almost threw me.
Tuve que desmontar. Apenas pude cogerla a ella con una mano y con la otra sujetar el caballo, el caballo se resistió tanto que por poco no me tiró al suelo.
When Lisa opened the door, the postman stared at her with annoyance, and, without dismounting, threw her a sealed envelope he had taken out of his saddlebag.
Cuando Lisa abrió la puerta el cartero la miró con impaciencia y, sin desmontar del caballo, le lanzó un sobre lacrado que extrajo de las alforjas.
Ilbryn stopped his horse, threw its reins over its head to enact the spell that would hold it like a statue until he spoke the right word, and began the bitter struggle to dismount without falling on his face.
Ilbryn detuvo el caballo, arrojó las riendas sobre su cabeza para llevar a cabo el conjuro que lo mantendría inmóvil como una estatua hasta que él pronunciara la palabra apropiada, e inició la amarga empresa de desmontar sin caer de bruces.
At the last moment Cato thrust his shield into the face of the man to his left and threw himself under the upraised spear of the other assailant and inside his shield to grab at his cloak and tunic in a desperate attempt to unseat the Thracian.
En el último momento, el prefecto estrelló el escudo en la cara del hombre de su izquierda, al tiempo que esquivaba la lanza levantada del otro asaltante, metía las manos por debajo de su escudo y lo agarraba de la capa y de la túnica en un intento desesperado de desmontar al tracio.
verb
Seeing that her husband wouldn't lift a finger and do soaething... she threw it away, because back then... you could drop trash anywhere, but on your porch.
Viendo que el tipo no iba a dar el brazo a torcer para quitar aquella mierda de allí, Io tiró a la basura para no dejarlo colgado del pórtico.
She still resembled the paintings from long ago; indeed, enough of her beauty remained to fluster people who unexpectedly found themselves in her presence—as now, when she threw back her fur hood and looked around the anteroom with a firm gaze.
Seguía pareciéndose a los cuadros de antaño, es más: conservaba su belleza en la medida suficiente como para dejar perplejo a quien se la encontrara de frente sin previo aviso, lo cual sucedía en aquel instante en que se echaba hacia atrás la capucha de piel y, derrochando seguridad en sí misma, recorría la antesala con la mirada.
verb
If the killer threw himself before the Iron Throne, confessed to his crimes, and gave irrefutable evidence of his guilt, it wouldn't matter to Cersei.
Si el asesino se entregara ante el Trono de Hierro, confesara sus crímenes, diera evidencia irrefutable de su culpabilidad, a Cersei no le importaría.
It wasn't like he threw a fight.
No es que entregara el combate.
Maybe if I went to him and threw myself on his mercy?
—¿Y si fuera a verle y me entregara a su merced?
As you might imagine, this threw the back row into frenzied delight;
Como pueden imaginar, aquello hizo que la última fila se entregara a una frenética complacencia;
They reminded her of who she’d been before she threw herself on the mercy of the Reverend Jackson Wilde.
Le recordaban quién era y de dónde procedía antes de que se entregara a la misericordia del reverendo Jackson Wilde.
The old woman began weeping and crying, and she threw herself at the feet of a passing Nazi soldier, begging him for the knife he carried in his belt.
La anciana comenzó a llorar y a gritar, y se arrojó a los pies de un soldado nazi que pasaba, suplicándole que le entregara el cuchillo que llevaba al cinto.
Help!' threw down his empty pistol and grabbed a belaying pin, determined to kill as many Russian pirates as possible before surrendering the ship.
entonces arrojó al suelo su pistola descargada y asió una barra para atar las cuerdas, decidido a matar a tantos piratas rusos como le fuera posible antes de entregar la embarcación.
He and his friends went back to the priest who had shown them the grave, bearing a fair amount of gold they could spare for the deserving Jhanine, but it was Vander who threw in the largest gift: Aballister’s purse of gold, the advance sum given the Night Masks for Cadderly’s execution.
Él y sus amigos volvieron al clérigo que les había mostrado la tumba portando una considerable cantidad de oro para entregar a Jhanine, pero fue Vander el que dejó el regalo más grande: la bolsa de oro de Aballister, la suma de dinero que les había avanzado a los Máscaras de la Noche por asesinar a Cadderly.
The kanako took off his sarong, a kind of kilt made from tree bark, got the navaja from the captain , being able to meet some sharks, and threw himself resolutely into the lagoon , immediately disappearing under the water. - Rayo de sol !
El kanaka se quitó el paren, especie de saya hecha de cortezas de árbol, se hizo entregar por el capitán la navaja por si encontraba algún tiburón, y se arrojó resueltamente en el lagoon, desapareciendo en seguida bajo el agua. —¡Rayo de sol! —exclamó Retón—.
verb
By the way, don't forget to pay these bills for that fancy party Carol threw for you.
Por cierto, no se olvide de pagar estas facturas para que la fiestas de disfraces que Carol organiza para ti.
But when we could no longer afford the lessons, you threw them to the garbage.
Pero cuando ya no pudimos pagar las clases los tiraste a la basura.
Threw him out of his place because he couldn't pay rent.
Le han echado por no pagar el alquiler.
I mean, apparently in the midst of losing millions, they threw a huge party they couldn't afford.
Parece que mientras perdían millones hicieron una fiesta que no podían pagar.
It's like Ed Hardy threw up Chinese food and wants people to pay to wear it.
Es como si Ed Hardy vomitara comida china y quisiera que la gente pagara por llevarla.
You threw me to her like a piece of scrag and you will answer for it.
Me tiró en sus manos como un trozo de carne y lo pagará.
Threw it in the harbour. King said we had to pay the tax when it hits the dock. He didn't say anything about when it hits the water.
El rey había dicho que teníamos que pagar el impuesto cuando tocaran el muelle, pero no dijo nada de si tocaban el agua.
Humiliated by the very idea of needing foreign troops, and even more angry at the price, the underfunded PNG soldiers rallied huge popular support, arrested the mercenaries, and threw them out.
Humillados por la idea de la necesidad de tropas extranjeras, y aun mas enojados por el precio a pagar, los mal pagados soldados del PNG consiguieron un gran apoyo popular, arrestaron a los mercenarios, y los expulsaron.
My mother threw me away. She must pay for that insult.
Mi madre me tiró por la ventana y tiene que pagar por ese insulto.
If he threw these away, they might make him pay for them.
Si tiraba éstos, tal vez le hicieran pagar por ellos.
When his tenants could not pay their rents, he threw them out.
Cuando sus arrendatarios no podían pagar las rentas, les echaba a la calle.
He hadn’t needed to pay for a place to stay or food to eat since his father threw him out of the house.
No había tenido que pagar por un lugar donde cobijarse o por comida desde que su padre le echó de casa.
“And Alex outdid himself with the renovations—he threw in a lot of custom stuff we didn’t have to pay for.”
Y Alex se superó a sí mismo con las reformas, aportó un montón de materiales de construcción que no tuvimos que pagar.
Because, trust me, you’re going to pay for this.’ I threw the cloth on the ground and went to get changed.
Porque ten por seguro que esto lo vas a pagar caro». Tiré el trapo al suelo y fui a cambiarme.
He started yelling, demanding Robert pay for it. Robert got upset and threw it at him, and the guy went after him.
Se había puesto a chillar y a exigirle que se la pagara. Disgustado, Robert se la había tirado a la cabeza y él lo había perseguido.
He threw some money on the table, and, when I wanted to pay for my coffee, the proprietor said it had been paid for.
Echó unas monedas sobre la mesa y cuando quiso pagar mi consumición, el patrón le dijo que ya estaba pagada.
The price you have to pay is very small.’ That little girl Minea threw herself on me and buried her teeth in my neck.
El precio que vas a pagar es muy bajo.» La niña Minea se lanzó sobre mi cuello y allí me enterró los dientes.
The Nigerians with whom she was billeted failed to pay the rent, until one day the landlord threw the whole lot of them onto the street, Hannah included.
Las nigerianas con las que se alojó dejaron de pagar el alquiler, hasta que un día el casero las echó a todas a la calle, Hannah incluida.
He threw a lever and the truck bed rose, tilting back on its hydraulic lifts so slowly, and with such grinding protest, as to transform itself in my mind into a screeching rearing dinosaur.
Dio vueltas a una manivela y la caja del camión se elevó, empinándose sobre sus gatos hidráulicos tan despacio y con una protesta tan rechinante como para transformarse a mis ojos en un rugiente dinosaurio encabritado.
Porter threw it only a cursory glance.
Porter se limitó a dirigir un vistazo fugaz.
Boniface threw a delighted glance at Giorgio. “We are strong in our love of God!” He beamed.
—¡Nuestro amor a Dios nos hace fuertes! —exclamó Bonifacio después de dirigir una mirada jubilosa a Giorgio—.
Tim Kendal threw her a grateful glance and went out. Miss Marple established herself in her chair.
Tim Kendal salió de la habitación no sin antes dirigir a miss Marple una mirada que denotaba su agradecimiento.
But Helen said a word here and there, threw in a soft laugh, and began to ask the truck-drivers her questions.
Pero Helen dijo unas palabras aquí y allá, intercaló una apacible risa, y empezó a dirigir sus preguntas a los conductores de camiones.
Weasley threw a very nasty look at Sirius before getting to her feet and going to fetch a large rhubarb crumble for pudding.
Weasley lanzó una desagradable mirada a Sirius antes de dirigir sus pasos a buscar un gran pastel de ruibarbo y pudín.
For a moment she did not move, then she threw open her door and marched up the steps of the verandah without looking back at Bruce.
Durante un largo instante ella no se movió, luego abrió la puerta con brusquedad y subió los peldaños de la galería sin dirigir siquiera una mirada a Bruce.
Gritting his teeth, Malus threw up his left arm and caught the next blow on his vambrace, then chopped one-handed at the human’s right knee.
Malus apretó los dientes y levantó el brazo izquierdo para parar el siguiente golpe con el antebrazo, y luego sujetar el hacha con una sola mano y dirigir un tajo a la rodilla derecha del humano.
The glances back diminished noticeably after that, but Beldrune was still sighing in exasperation by the time Tabarast threw up his hands and snapped, "As the ability to focus one's concentration, that cornerstone of magecraft, seems today to utterly elude all too many of you, we'll conclude the class at this point, and begin... with fresh insight and interest, I trust...on the morrow.
Las miradas hacia atrás disminuyeron notablemente tras eso, pero Beldrune seguía suspirando exasperado cuando Tabarast alzó las manos y les espetó: —Puesto que la capacidad para dirigir nuestra concentración, esa piedra angular del arte de la magia, parece eludir por completo a la mayoría de los presentes, daremos por finalizada la clase en este punto, y empezaremos, con renovada perspicacia e interés, confío, mañana.
I thought she'd feel better after she threw up and we got her a change of clothes, but-
Pensé que se sentiría mejor después de vomitar y de cambiarse, pero--
She threw away her cigarette and went upstairs to change her clothes.
Tiró el cigarrillo y fue al piso superior a cambiarse de ropa.
Instead, she swapped her puke-stained shirt for a clean one, threw her hair into a ponytail, and pulled on a pair of sneakers she would normally never have worn to work.
Así pues, se limitó a cambiarse la blusa manchada de vómito por otra limpia, se recogió el pelo en una cola de caballo y se puso unas zapatillas de deporte que en condiciones normales nunca se habría puesto para ir a trabajar.
I gave Sophie a Pall Mall when I first met her, and she threw herself back in her chair, making great clouds of smoke and laughing. "Do not smoke any more of these," she announced. "Cigarettes this good can be traded for lives."
Recuerdo que cuando conocí a Sophie la convidé con un Pall Mall. Ella se reclinó en el asiento y me dijo entre nubes de humo y riendo que no fumase más esos cigarrillos porque eran tan buenos que podían cambiarse por vidas humanas.
It appears Benny didn't even stop to change clothes when he came home from church, but went straight into the woods, threw a nylon rope over a tree branch, looped one end and threaded the other end through it.
Al parecer, Benny ni siquiera pasó por su casa para cambiarse de ropa cuando volvió de la iglesia, sino que fue derecho a los bosques, arrojó una soga de nylon sobre la rama de un árbol, hizo un lazo en un extremo y enhebró el otro extremo por él.
verb
He threw us all in together to be a family, and we became a family very quickly.
Él nos h¿zo formar una fam¿l¿a y lo hicimos rápido.
You helped us, and you threw in your lot with us.
Tú nos ayudaste, y por tanto, a partir de ahora, has entrado a formar parte de nuestra pandilla.
I pulled the paper out, crumpled it into a ball, and threw it in the trash can.
Saqué los papeles, los estrujé hasta formar una pelota y los tiré a la basura.
As he lunged, I threw my shabti, only half formed, and barked a command word.
Cuando embistió, lancé mi shabti, todavía a medio formar, y grité una palabra de mando.
He'd been doomed, as a kid, to be the last boy picked for teams. 'Feth!' he screamed, and threw.
Siempre acababa siendo el último chaval elegido para formar parte de los equipos. —¡Feth! —gritó de nuevo.
He rolled the skin into a ball and threw it into a large pot that held a small tree, just behind where he sat;
Enrolló la piel hasta formar una pelota y la arrojó a un macetero con un arbolito situado justo detrás de donde estaba sentado.
She threw out her arms. “Where’s Jack? Sometimes just making your circle will bring him in.
Es hora de que unamos las manos —y extendió los brazos—. ¿Y Jack? ¿Dónde está? A veces basta con formar el círculo para que vuelva a nosotros.
He saw her mouth shape Annabel’s name, as Annabel threw her hood up over her head and bolted.
Él la vio formar con los labios el nombre de Annabel, mientras esta se cubría la cabeza con la capucha y salía corriendo.
verb
Ignoring the pain in his knee, Tal threw himself to the right, rolling to evade the attack.
Sin prestar atención al dolor en la rodilla, Tal se tiró hacia la derecha y rodó para esquivar el ataque.
The pixie threw her an impatient look, as if the attention of strangers was yet another piece of unwarranted drama.
La chica del pelo corto la miró irritada, como si el que una desconocida les prestara atención intensificara un drama no deseado.
He was too deep in despair even to pay attention to whatever mocking comment it was that Torg threw after him before slamming the door shut.
Su desesperación era demasiado honda como para prestar atención al que fuera el comentario burlón que le lanzó Torg antes de cerrar la puerta de golpe.
Before Borchev could reply, Velikov threw down the receiver and rushed to the main entrance of the embassy, ignoring the busy staff preparing for evacuation.
Antes de que Borchev pudiese replicar, Velikov colgó el teléfono y corrió a la entrada principal de la Embajada, sin prestar atención al atareado personal que preparaba la evacuación.
Gavin threw aside dark thorns and chunks of his own skin and flesh, heedless, but he wasn’t fast enough, couldn’t be fast enough.
Gavin tiró a un lado las oscuras espinas y trozos de su propia piel y carne, sin prestar atención, pero no era lo suficientemente rápido, no podía ser lo suficientemente rápido.
If anything, she threw herself more vigorously into the farmwork, and when he traveled, as now, on business, trading, collecting, lending, he had no doubts about how his home was being managed.
Por el contrario, se dedicaba con renovado vigor al trabajo en la granja, y cuando él viajaba, como hacía ahora, por negocios —para comerciar, cobrar o prestar— no tenía ninguna duda de cómo ella administraba su hogar.
Every day, morning and evening, she and her aunt walked down to the Club and back again, past the maidan; and there was Verrall, hitting the polo- balls the sepoys threw for him, ignoring the two women utterly.
Todos los días, mañana y tarde, su tía y ella iban y venían del Club pasando por el maidan, y allí estaba Verrall, golpeando las pelotas que le lanzaban los cipayos, sin prestar ninguna atención a las dos mujeres.
verb
The negotiations were fierce, but after I threw in a couple ofachers, the rest was easy.
Las negociaciones fueron encarnizadas pero después de ofrecer más metros bajo tierra, lo demás fue fácil.
No bid had been taken place, so I just threw in a bid of uh, I think it was 50 bucks.
No se hizo ninguna oferta, así que me decidí ofrecer si no me equivoco, unos $50 dólares.
Too terrified to even comprehend that he had just been offered his life, the man spun and threw himself at the dwarf.
El hombre, que estaba demasiado aterrado para comprender que le acababa de ofrecer el perdón de su vida, se lanzó contra el enano.
He threw his cigarette into the fireplace, lit another without offering one, and blew the thin smoke out compulsively in a steady stream.
Tiró su cigarrillo a la chimenea, encendió otro sin ofrecer uno, y expelió compulsivamente el humo delgado en un chorro uniforme—.
Look, I gotta—" He threw himself at me. He was huge and as hard as stone. I was too spent to resist him, even for a second.
Mira, tengo que… —Y se echó encima. Era grande y duro como la piedra y yo estaba demasiado cansado como para ofrecer ni un segundo de resistencia.
“It’s the law. There’s supposed to be a hired bus…” The van caught an abrupt turn and threw him against Jago’s arm.
—Pero si es la ley. Se supone que tienen que ofrecer servicio de… La furgoneta describió un giro abrupto que lo hizo caer sobre el brazo de Jago.
The Sunday evening before Christmas, Fifteenth Street threw open its doors and served a massive bland dinner for itself and for the local bums.
La noche del domingo antes de Navidad, la Calle Quince abrió sus puertas para ofrecer un gran e insípido banquete a los Amigos y los vagabundos del barrio.
Pravda threw in a claim that Russians had been first to refuel an aeroplane in flight, and asserted that Soviet physical science would make a space-voyage of two hundred seventy million miles mere ducksoup for their astronaut.
Pravda se apresuró a decir que los rusos habían sido los primeros en reaprovisionar un aeroplano en vuelo y afirmo que los científicos soviéticos harían un viaje espacial de cuatrocientos treinta y cinco millones de kilómetros simplemente para ofrecer un paseo a su astronauta.
Katsa would have preferred no fuss to have been made over their presence. But of course the inn was unaccustomed to housing royalty, and the entire family threw itself into a dither in an attempt to make the king's niece, the king's underlord, and the king's captain comfortable.
Katsa habría preferido que su presencia hubiera pasado inadvertida pero, naturalmente, aquellos posaderos no solían alojar a miembros de la casa real, de modo que la familia al completo se puso hecha un manojo de nervios en su afán por ofrecer a la sobrina del rey, a un noble y al capitán del monarca todas las comodidades posibles.
Having concluded this to my satisfaction and learning that only one of my enemies was now left in London, I was about to return when my movements were hastened by the news of this very remarkable Park Lane Mystery, which not only appealed to me by its own merits, but which seemed to offer some most peculiar personal opportunities. I came over at once to London, called in my own person at Baker Street, threw Mrs.
Habiendo concluido la investigación con resultados satisfactorios, y enterado de que sólo quedaba en Londres uno de mis enemigos, me disponía a regresar cuando recibí noticias de este curioso misterio de Park Lane, que me hicieron ponerme en marcha antes de lo previsto porque el caso no sólo me resultaba atractivo por sus propios méritos, sino que parecía ofrecer interesantes oportunidades de tipo personal.
Blackthorne jumped away, grabbed a flare, and using it as a whirling mace, threw the attackers momentarily off balance.
Blackthorne consiguió apartarse, agarró una antorcha y, empleándola como una maza, logró desconcertar de momento a sus atacantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test