Translation examples
verb
Decir que el derecho internacional simplemente prohíbe que se cometa la lesión después de recurrir a los recursos internos, y, por tanto, no toma nota en particular de la lesión inicial en tanto violación de las normas internacionales, siempre que el resultado sea que se dé satisfacción al extranjero lesionado, parece torcer la verdad para ajustarla a la teoría.
To say that international law merely prohibits the perpetration of the injury after resort to local remedies, and therefore does not take particular note of the initial injury as a violation of international norms, provided the result is brought about that satisfaction is given to the injured alien, seems to twist the truth to suit the theory.
Sí. "Torcer" es bueno.
Oh, yeah, yeah. Twisting is good.
Torcer el brazo?
Twisting her arm?
¿Torcer mi brazo?
Twisting my arm?
Se puede torcer una pata.
He could twist an ankle.
- ¿Torcerás mi brazo?
Twist my arm.
¡Sr. Walsh! ¡Deje de torcer!
Mr. Walsh, stop twisting.
Me torceré un tobillo.
I'm going to twist an ankle.
Hay que torcer esta.
You got to twist this one here.
Se lo había vuelto a torcer.
He’d twisted it further.
Kate torció, resbaló, volvió a torcer.
She twisted, slipped, twisted again.
A Carver se le volvió a torcer la boca.
Carver’s mouth twisted again.
Alzar, torcer, oscilar, paso.
Hunch twist waver step.
Alzar, torcer, guiñar, paso.
Hunch, twist, yaw, step.
Caridad dejó de torcer el cigarro.
Caridad stopped twisting the cigar.
Tortura: del latín torquere, «torcer».
Torture: from L. torquere “to twist.”
Me hizo torcer la cabeza hacia la izquierda.
He twisted my head to the left.
—preguntó Ellery, con ansiedad—. ¿Se lo ha vuelto a torcer? —No.
Ellery asked anxiously. “Twist it again?” “No.”
Pero ya puedes empezar a torcer el tabaco.
But you can already get started with twisting the tobacco.
verb
En la octava brigada, donde los presos producen productos de politeno, los presos se verían obligados a permanecer entre gases y polvo tóxicos, con las manos protegidas únicamente por guantes de goma, y a torcer productos de plástico sobre una llama a 180◦.
In the eighth brigade, where prisoners produce polythene products, prisoners allegedly were forced to stand amongst toxic gases and dust, their hands protected only by rubber gloves, and turn plastic products over a 180° flame.
Tiene que torcer por aquí...
U ou'll have to turn back this way...
Tenías que torcer a la derecha.
You were supposed to turn right.
Bueno, tienen que torcer...
Well, they've got to turn...
- Creía que iban a torcer.
I thought he was going to turn with us.
Tienes que torcer a la izquierda.
I need you to turn left.
- Tiene que torcer en el primer bosquecillo.
You can turn in that next grove there.
No torcerás esto, para que sea sobre ti.
You're not turning it around to make it about you.
Sabía que debíamos torcer a la izquierda. Es mi frase.
I knew we should've turned left!
- ¡A torcer la cosa sería mejor!
- Turn the thing was more like it.
Tuvieron que torcer en el camino.
They turned into the lane.
—Ya sé dónde he de torcer.
I know where to turn.
Las cosas se podían torcer.
It could turn into something ugly.
Ahí ya puede torcer a la izquierda.
There. You can turn left there.
—No había que torcer por aquí —dijo Loreda—.
“We’re not supposed to turn here,” Loreda said.
En lugar de torcer a la derecha, Billie y yo torcimos a la izquierda.
Instead of turning right, Billie and I turned left.
torcer luego a la izquierda al salir de la estación;
turn left outside the station;
Respondí que sí y que en el semáforo tenía que torcer a la izquierda.
I said I was fine, and we should turn left at the light.
verb
Mi responsabilidad legal era torcer y manipular los hechos reales... hasta hacerlos irreconocibles para liberar a un asesino.
My moral responsibility was to distort and manipulate the actual facts so far beyond recognition as to put a murderer back on the street.
Si tiene posibilidad, el Oscuro tratará de torcer los hilos del Entramado.
The Dark One will try to distort the Pattern, if he can.
Más de una vez los había visto trasladar sus casas a condados remotos, a la orilla de mares tibios, porque un cartógrafo puede torcer, si quiere, el rumbo del mundo.
She watched them move their homes to distant locations, to the shores of temperate seas, because, if he chooses, a cartographer can distort the way of the world.
Está en su naturaleza ser ligeros y risueños y no ven prestigio en el sufrimiento, a diferencia de la mayor parte de la pesada humanidad, y nuestra naturaleza nos da alcance siempre, porque casi nada la puede torcer ni quebrar.
It’s in their nature to be light-hearted and cheerful and they see no particular prestige in suffering, unlike most of the rest of boring humanity, and our own nature always catches up with us, because almost nothing can break or distort it.
Después, advirtiendo lo que también yo advertí en el espejo que reflejaba nuestro pequeño edén –una terrible mueca de ternura que me hacía apretar los dientes y torcer la boca–, la concienzuda Monique (¡oh, había sido una nínfula sin tacha!) quiso saber si debía quitarse la pintura de los labios avant qu'on se couche, por si yo pensaba besarla.
and then, noticing what I noticed too in the mirror reflecting our small Edenthe dreadful grimace of clenched-teeth tenderness that distorted my mouthdutiful little Monique (oh, she had been a nymphet, all right!) wanted to know if she should remove the layer of red from her lips avant qu’on se couche in case I planned to kiss her.
verb
Sin embargo, quienes innecesariamente tenían miedo de un Afganistán independiente, estable y autosuficiente, intentaron torcer el rumbo de los acontecimientos de acuerdo con sus propios intereses.
However, those needlessly afraid of an independent, stable and self-reliant Afghanistan sought to change the course of events to coincide with their own interests.
No dan el brazo a torcer.
They won't change their tune.
Podemos torcer un poco las cosas... para cambiar de robo a fraude.
We can tweak things a little to change theft into a fraud.
Iré al infierno antes que dar mi brazo a torcer.
I'll see that man running hinges before I change to his kind of business.
La gente intentó evitar que la manifestación cambiara de rumbo, pero el organizador no daba su brazo a torcer
He announced that the march would be diverting towards the Miraflores Palace. People tried to stop the march from changing course, but the organiser was having none of it.
Ella se rio como en el taxi, pero no dio su brazo a torcer.
She giggled, like in the taxi, but didn't change her mind.
Deseo que mueras sabiendo que este retraso que ocasionaste no torcerá el destino.
I want you to die knowing that the delay you have caused will not change destiny.
Dio la dirección de Gretchen; pero al torcer el taxi hacia el Sur, cambió de idea.
He gave Gretchen’s address, but then as the taxi started south, he changed his mind.
Fuller pasó una hora y media charlando con las dos mujeres, pero no dio su brazo a torcer.
Fuller spent an hour and a half with the women, but would not change his position.
Sin torcer el gesto, Mordecai le dio fuego y Myra continuó diciendo: –¿Invitas a una copa?
Mordecai took out his lighter and flicked it without a change of expression, and Myra said, “Any chance of a drink?
Y si ella lo veía torcer el gesto, cambiaba el tema y entretenía a sus invitados con las acuarelas de su álbum de apuntes de la India.
And if she saw him bridling with annoyance, she would change the subject and amuse her guests with the watercolours in her Indian sketchbook.
verb
Estoy harto de morirse de hambre y conseguir ampollas todo el tiempo, y está constantemente preocupado voy a torcer mi tobillo o alguna mierda.
I'm sick of starving myself and getting blisters all the time, and being constantly worried I'm gonna sprain my ankle or some shit.
No voy a torcer nada, perra.
I ain't spraining nothing, bitch.
En realidad no se puede torcer el antebrazo, así que debería estar todo en orden para volver ahí fuera.
You actually can't really sprain your front arm, so you should be all good to head back out there.
Fury se torcerá la muñeca de escribir tantos ceros en mi cheque.
Fury's gonna sprain his check-signing hand writing all those zeroes.
Eso es una manera de torcer los dedos.
That's some way to sprain your fingers.
Te vas a torcer algo.
You're gonna sprain something.
Escucha eso una y otra vez, luego ve a la sala con tu banda y trata de hacerlo tu mismo, y llegarás a torcer tu mente.
Listen to that one over and over again, then go in the band room and try and do that yourself, and you'll sprain your mind.
Usted sabía que ella iba a torcer su culo?
You knew she would sprain her ass?
Cualquiera se puede torcer un tobillo.
“Anyone can sprain an ankle.”
No podría decir en qué momento se empezaron a torcer las cosas.
I don’t know at what point things started to turn around.
—La fuerza de la tormenta llenó sus huesos, y trató de torcer la cabeza del dragón para que virara.
Turn around.” The strength of the storm filled her bones, and she tried to move the dragon’s head.
verb
Volví a torcer a la derecha, luego a la izquierda, cruzamos una plaza amplia y nos internamos en otra calle larga que, recta como el asta de una lanza, discurría hasta la puerta sur.
I slewed right again, then left, and we crossed a wide square and galloped into another long street that ran spear-straight towards the southern gate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test