Translation examples
verb
En el Convenio 103 la prohibición de despedir era absoluta.
The ban on dismissal in Convention 103 is absolute.
El empleador no puede despedir a una empleada por estar embarazada.
An employer may not dismiss an employee on grounds of pregnancy.
5) Negarse a contratar, sancionar o despedir a una persona;
5. Refusing to hire, to punish or to dismiss an individual;
a) Necesidad de un motivo válido para despedir a un trabajador
(a) Need for a valid reason for dismissing a worker
El exceso de personal es motivo aceptable para despedir a un empleado.
Redundancy is an acceptable reason for dismissing an employee.
iii) Rehusar, contratar, o imponerle sanciones o despedir a una persona;
Refusing, hiring, penalizing or dismissing a person;
El artículo 29 prohíbe al empleador despedir o amenazar con despedir a una mujer durante su embarazo, a menos que se pruebe que ha obtenido un empleo en otro lugar durante el período mencionado.
Article 29 prohibits the employer from dismissing or threatening job dismissal of women during pregnancy, unless it is proved that they were employed elsewhere during the period referred to.
- Despedir a un empleado;
Dismiss an employee;
¿Despedirá a Pierre Chasseron?
Are you dismissing Chasseron?
Y despedirás tus miedos
# And dismiss your fears
Nos movemos a despedir.
We move to dismiss.
Acabo de despedir a Mei.
I just dismissed May.
Voy a despedir a la enfermera.
I'm dismissing your nurse.
¿Me vas a despedir?
Will you dismiss me?
Los voy a despedir.
I will dismiss.
- ¡Mangani, te voy a despedir!
- Mangani, I dismiss you!
- Puedes despedir a la corte.
- Please dismiss the court.
Despedir al embajador del padishah es despedir al mismo padishah.
To dismiss the ambassador of the padishah is to dismiss the padishah himself.
Creo que la despediré.
I’ve half a mind to dismiss her.”
—¿La piensas despedir, entonces?
“You’re going to dismiss her, then?”
—Acabas de despedir al cocinero.
"You've just dismissed the cook.
Tendrás que despedir a la servidumbre;
You’ll all have to dismiss your servants;
Pero voy a despedir a mis guardias.
But / am going to dismiss my guards.
—¿Y aquella criada a la que tuvo que despedir?
That servant you were obliged to dismiss?
Despediré a las dos mujeres.
I shall dismiss these two women.
Verónica se encargó de despedir a la criada.
Veronica dismissed the maid herself.
Hanneke no podía despedir a todo el mundo.
Hanneke could not dismiss everyone.
verb
La pertenencia a determinado sindicato, la afiliación a un sindicato o la separación del mismo no podrán utilizarse como motivos para contratar, promover o despedir a un empleado.
Membership of a particular trade union, or joining or leaving a union, may not be made grounds for the hiring, promotion or sacking of a worker.
El régimen de liberalización económica impuesto por el Fondo Monetario Internacional (FMI) da pretexto para despedir a los empleados que se consideran poco gratos y para tomar las riendas del poder, cuando las empresas pasan del control del Estado a manos de miembros del grupo étnico dominante.
The regime of economic liberalization imposed by the International Monetary Fund (IMF) afforded a pretext both for sacking employees considered undesirable and for grabbing the reins of power, as corporations passed from the control of the State into the hands of members of the dominant ethnic group.
d) El día 22 de julio de 2003, en la República autónoma de Karakalpakstán, un oficial de la administración municipal de Muinak habría ayudado a despedir a un instructor de deportes protestante que trabajaba en una escuela local y que se había negado a abjurar de su fe;
(d) An official in the town administration of Muinak in the autonomous Karakalpakstan Republic allegedly helped to have a Protestant sports teacher sacked from a local school on 22 July 2003 after he refused to renounce his faith;
- ¡Nos van a despedir!
- We're all gonna sack!
Me van a despedir.
I'll be sacked.
- Te despediré! Conductor estúpido
- l'll have you sacked!
Me acababan de despedir.
I'd just been sacked.
Me quieren despedir
They're going to sack me.
- ¿La desPedirás, entonces?
- Will you sack her then?
- Te van a despedir.
- You'll get the sack.
—¡Pues a mí no me despedirás!
“You will not sack me!”
- Quiero despedir a Antony.
I want to sack Antony.
No se puede despedir a un sobrino.
“You can’t sack nephews.”
Lo despediré, para que lo sepas.
I shall sack him, you know.
Podríamos despedir a todos los demás.
We could sack everyone else.
—¿Quiere decir que me despedirá?
“You mean you’d sack me?”
Lo despediré, tendrá que irse de la granja.
He will be sacked, chased off the farm.
Y pensó: Tendré que despedir a Luke.
Bobby thought: I will have to sack Luke.
–Vagamente. Iba a despedir a Randy.
Vaguely. He was going to sack Randy.
Me van a despedir, pensó Gabriel.
I'm going to get sacked, thought Gabriel.
En Massachusetts es ilegal negarse a contratar o a despedir a alguien de su empleo por motivos discriminatorios, o discriminar en materia de educación.
Massachusetts makes it unlawful to refuse to hire or to discharge someone from employment on discriminatory grounds, or to discriminate in education.
34. Si después de tramitarse las pertinentes actuaciones ante una comisión de investigación se demuestra el comportamiento ilícito del funcionario, el Ministro de Establecimientos Penitenciarios y Servicios Correccionales podrá, después de examinar el informe y las recomendaciones de la comisión y los del Comisionado de Establecimientos Penitenciarios, despedir al funcionario, pasarlo a retiro o rebajarlo de categoría.
34. As far as an officer is concerned, if a case of misconduct is proven after proceedings before a board of inquiry, the Minister of Prisons and Correctional Services may, after considering the board's report and recommendations and those of the Commissioner of Prisoners, discharge or retire the officer or reduce him or her in rank.
No se debe despedir a un trabajador sin motivos válidos.
Workers should not be discharged without good reason;
Está igualmente prohibido despedir a una mujer porque esté embarazada o porque solicite licencia de maternidad o licencia para contraer matrimonio.
Under the law, no woman may be discharged from her employment because of pregnancy, or because she has applied for maternity leave or leave to get married.
Si se comprueba una infracción de esa ley, el empleador está obligado a despedir al empleado o administrador a petición del Ministro Encargado de Funciones Especiales en relación con los Menores y las Familias.
If breach of this section of Law is established, the employer is obligated to discharge the employee or manager of the institution upon the request of Minister for Special Assignments for Children and Family Affairs.
2. El Japón estableció en 1993 un sistema de indemnizaciones por el que se alienta a los pescadores a despedir a sus tripulaciones y eliminar su equipo de pesca y buques pesqueros al ofrecerles un incentivo material a tal efecto.
2. In 1993, it introduced a compensation system that encourages fishermen to discharge their crews and dispose of their fishing gear and vessels by offering them material inducement to do so.
Son actos de discriminación antisindicalista los que consisten en supeditar la oferta de empleo a la condición de que el futuro empleado no se afilie a ningún sindicato o, si corresponde, renuncie a su afiliación sindical; o el hecho de despedir o perjudicar de alguna otra manera a un empleado por razón de su afiliación a un sindicato o su participación en actividades sindicales.
Acts of anti-union discrimination are defined as making an offer of employment subject to the condition that the prospective employee shall not join a union or, where applicable, relinquish union membership; or discharging or otherwise prejudicing an employee because of his/her union membership, or participation in union activities.
¿Dr. Wuttke, hemos tenido que despedir trabajadores?
Dr. Wuttke, did we have to discharge any workers?
Seebruck me va a despedir.
Seebruck will discharge me.
Sra. Walker... No puedo despedir a este hombre.
Mrs. Walker, I can't discharge this man.
Me refiero a despedir al chófer.
I mean about discharging your chauffeur.
Te van a despedir, tonto.
You are to be discharged, fool.
Malditos idiotas, les despediré...
You idiots! Both of you, I discharge you!
- ¡Despedir al personal!
Discharging all the servants.
"Eximir" es eufemismo débil de "despedir".
Relief is a soft word for discharge.
Me querían despedir gracias a eso.
I was supposed to be discharged.
–¿Despedir a los criados?
      “Discharge the servants?
Pero, naturalmente, le despediré.
But, of course, I’ll discharge him.
—Yo no puedo despedir a un hombre que fue en otro tiempo un buen amigo mío.
But I cannet discharge a man who was once a good friend to me.
Resultaba demasiado absurdo que no pudiera despedir a cualquier criado que le pareciera.
It was too absurd that he could not discharge any servant he wished.
—Podría despedir a Hogue si usted me lo pidiera —replicó Wade fríamente.
“I can discharge Hogue if you say,” rejoined Wade, coldly.
¡Había que despedir del hospital a ese ínsolente – no se requerían más de veinte minutos – y mandarlo a trabajar!
The impudent fellow ought to be discharged from hospital at twenty minutes' notice and sent back to work.
Lo primero que hizo el doctor Bissex fue despedir a Rufus Ockford, lo que le llevó cinco minutos;
Bissex first discharged Rufus Ockford, which took five minutes, went out and addressed a Y.
Si el gobierno obliga a las autoridades municipales a despedir a sus funcionarios extranjeros, en seguida somos acusados de germanizantes.
If our government forces the city to discharge its foreign staff, we will immediately be accused of Germanizing.
Comprenderá usted que, cuando una persona no puede despedir a un criado, no tarda mucho éste en desmandarse por completo.
You understand, when a person can't discharge his hired help, it doesn't take long for that help to get completely out of hand."
Aviendha torció el gesto cuando la señora Harfor contestó que así lo haría, pero que no tenía sentido despedir a los espías, o matarlos, como había sugerido la Aiel.
Aviendha grimaced as Mistress Harfor murmured that she would, but there was no point in discharging the spies, or killing them as Aviendha had suggested.
verb
No está permitido despedir a un trabajador para volver a emplearlo con un nuevo contrato si es para realizar las mismas funciones.
Workers are not permitted to be released and then rehired under a different contract if they are to carry out the same functions.
Ello ha provocado la paralización de las empresas industriales y las ha puesto en la difícil situación de tener que despedir trabajadores o soportar pérdidas.
This has hindered production by industrial companies and confronted them with difficult alternatives, such as those of releasing workers or absorbing the costs of not doing so;
Si para finales de 2004 no se logran avances, la Comisión no tendrá más remedio que cerrar sus oficinas y despedir al resto del personal contratado, a fin de economizar los recursos restantes del Fondo Fiduciario para utilizarlos en futuras actividades de demarcación.
Should no progress be made by the end of 2004, the Commission may see no alternative but to close its field offices and to release its remaining staff hired for those offices, in order to conserve the remaining amount in the Trust Fund for use in future demarcation activities.
Pueden despedir sustancias químicas.
They can release chemicals.
Desafortunadamente tuve que despedir a mi asistente David.
Unfortunately, I was forced to release my old assistant, David, from his post
¿Creen que se puede despedir a Hercule Poirot de este modo?
They judge what are seen release of me in this way?
determinar si mi cliente fue, en efecto, difamada por sus compañeros de trabajo... y si el departamento de policía tenía perfecto derecho a despedir a la demandante.
To determine whether my client was indeed defamed by her coworkers... And whether the police department was well within their rights to release the plaintiff from employment.
Me acosté a las once y media, después de despedir al servicio.
I went to bed myself at eleven-thirty, after releasing the house staff for the night.
Recordando la amenaza de sus padres de despedir a Mary Ann, Catherine colgó el chal y subió las escaleras de a dos.
Remembering her parents’ threat to release Mary Ann, Catherine hung up her shawl and took the stairs two at a time.
Se echó hacia atrás, dejó el trapo y se frotó la cara con las manos como si tuviera agua en ellas, y luego se las pasó por el pelo, lo cual le hizo despedir una vaharada más del mismo olor.
He sat back, put down his cloth and rubbed his hands over his face as if his hands had water in them, then pushed them back through his hair, which released more of the odor.
Algunos médicos se sentían muy incómodos. El nuevo protocolo indicaba que debían internar a los chicos durante unos días y, en cuanto recuperaban cierto tono, mandarlos a sus casas con sus dosis de Plumpy: les molestaba despedir a un paciente en ese estado, decían que estaban ofreciendo un tratamiento demasiado incompleto.
Some doctors felt uncomfortable with the new protocol: to hospitalize the children for a few days until they recovered to a certain degree, then send them home with their dose of Plumpy; they did not like releasing a patient in that state; they complained that they were offering incomplete treatment.
Las esferas explotaron a su espalda, incinerando al instante varios arbustos y dos montones de cajas apiladas que había por allí que, aun sin producir ninguna llama, comenzaron a despedir humo negro: estaban usando esferas que liberaban su energía contra materia orgánica.
The ball lightning exploded just behind them in a short bang, and a few stands of tamarisks and two nearby piles of crates turned instantly to ash, producing no flame, but giving off black tendrils of smoke. The ball lightning had released its energy into wood and vegetation.
La humedad derritió ciertas partículas que le habían espolvoreado durante la noche, dejando libres unas sustancias químicas sutilmente mezcladas que reaccionaron con su piel. Ella comenzó a despedir una esencia antigua y pura y, aunque Jim no la percibía conscientemente, ésta afectaba su más íntimo ser y casi enloqueció de deseo.
This dampness melted certain particles that had been dusted on her in the night, and they released chemicals of subtle concoction, which reacted with her skin. She began to smell of an ancient and pure essence. Jim could not perceive this odor consciously but it affected his deepest self. He became almost mad with desire.
verb
Y luego la dínamo del Refugio del Discípulo empezó a despedir menos energía.
And then the dynamo in the Follower’ Retreat began to give off less power.
y, por si aún no lo sabes, estás empezando a despedir un ligero tufo de mojigatería.
and if you don't know it yet, you're beginning to give off a little stink of piousness.
Era extraño que semejante control, semejante falta de emoción, pudiera despedir emanaciones de inminente fatalidad.
Odd, that such control, such lack of emotion, could give off emanations of impending doom.
—Sí, en efecto. Cuando lo mires fijamente, el cráneo despedirá luz y calor, así que tú sólo has de descifrar con calma esta luz con las yemas de los dedos.
Yes, brilliant. Before your eyes, the skull will glow and give off heat. Trace that light with your fingertips.
Los fragmentos vertidos parecían despedir un aroma ligeramente agradable…, que le recordaba los almendros del lago Kinneret, en Galilea, durante la primavera. —¡Mi núcleo!
The spilled slivers seemed to give off a faintly pleasant aroma…reminding him of the almond groves of Lake Kinneret, in the Galilee at springtime. “My core!”
verb
He venido para despedir a los hijos del hombre… del hombre para quien trabajo.
“I’m here to send off the man’s boys, the man I work for.”
El rubí rutilaba, parecía despedir centellas carmesí, como si él también se resistiera a la curación.
The ruby glittered, seemed to send off crimson sparks, as if it, too, fought the Healing.
El príncipe heredero Pulo acudió en persona a despedir a la flota en Dasu, la más septentrional de las islas de Dara.
Crown Prince Pulo personally came to send off the fleet from Dasu, the northernmost of the Islands of Dara.
La multitud se aglomeraba en las orillas para admirar el espectáculo y despedir a su reina con música, vítores y el dulce y picante aroma del incienso.
Crowds gathered on shore to admire the spectacle and to send off their queen, with music and with cheers, amid spicy-sweet clouds of frankincense.
Se han reunido para la alegre tarea de despedir a los hombres que se preparan para marchar, los quinientos mejores soldados de Broken (y también los más afortunados, a decir de los que han de quedarse);
They have come together for the happy work of sending off the men who are being readied to march—Broken’s five hundred finest soldiers (and luckiest, say the men who must stay behind);
Tratabas de transmitir sutilmente, por todos los medios, que el futuro era seguro, que aquello era el principio de un viaje soleado, una celebración para despedir a unas personas que, al menos por un día, tenían rostro de ángel.
You tried to subtly communicate in any way you could that there was a sure future, that this was the beginning of a trip that would be sunny, a send-off for people who for one day, at least, had the countenance of angels.
verb
Quiere decir terminado, te sacará todo lo que tienes y entonces te despedirá.
HE'LL TAKE EVERYTHING YOU'VE GOT AND THEN THROW YOU OUT.
Xing-zhong organiza está fiesta para despedir al profesor.
Xing-zhong throws this party to bid Professor farewell
- Te pueden despedir.
- They can throw you out.
Tuve que despedir a la decoradora.
I had to throw that decorator woman out.
Me despediré pero nuestros recuerdos todavía se quedan.
I throw away but our memories that are still left
Confiar en nadie, haré trabajar mi gente día y noche, y entonces les despediré.
TRUST NOBODY. WORK MY PEOPLE DAY AND NIGHT AND THEN THROW THEM OUT.
No te van a despedir por esto.
Hey. They won't throw you out, not for this.
"Vamos a despedir a todas las personas mayores."
"Hey, let's throw out all the old people."
Así es Newman. ¿Despedir a Santa antes de Navidad?
This is Newman's. They throw the big Christmas Parade. To fire Santa Claus right before Christmas?
- ¿Nos van a despedir? - No, no.
- Are you saying they're throwing us out?
Las compañías que estaban en la cuerda floja acudían a él para reorganizar, reformar, despedir… Lo que Skipperton aconsejara, se hacía.
Companies on the brink sent for him to reorganize, reform, throw out—anything Skip advised went.
Es verdad que Rabinovič era el director del museo, pero el joven sabía que no le podía despedir, y que tampoco podía prescindir de él.
He knew that Rabinovich, though the director of the museum, still couldn’t throw him out. Rabinovich couldn’t manage without him.
Ahora no intentó despedir a Ross, sino que, por el contrario, apretó cada vez más su abrazo y comenzó a doblar hacia atrás a su antagonista.
He did not try to throw now, but ever tightened his hug and bent Ross back.
Si dejas que alguien no te pague y encima te lo diga a la cara en público, el resto de tus clientes no tardan en concebir la idea de que no tienen por qué pagarte ellos tampoco. Empieza a correr el rumor de que eres un imbécil, un calzonazos y un pelele y ya te puedes despedir de tu dinero, porque no lo vas a recuperar jamás, ni el capital ni los intereses.
You let one guy not pay you — and throw it in your face in public, to boot — and pretty soon, the rest of your customers get the idea they don’t need to pay you, either. Word gets out that you’re a sucker, a pussy, a wimp, and then you can kiss your money good-bye. It ain’t ever coming back, principal or interest.
Quien sino él iba a tener el descaro de venirse a despedir de ella, graciosa gorrilla ladeada sobre la cabecita negra, camisa sin corbata, pero abotonada hasta la nuez, chaleco luido, pantalones camperos, botos de cuero y manos vacías: le pidió un capote viejo para echárselo al hombro y anunciar que era torerillo.
Who but he would have the cheek to go and wake her, a comic hat perched jauntily on his black hair, tieless though his shirt was buttoned to the neck, in a threadbare vest, peasant pants, with leather boots and empty hands: he had borrowed an old cape to throw over his shoulder to announce that he was a bullfighter.
‘pero todavía queda bastante, todavía compensa y es posible disimular, peor sería que no hubiera nada y se hubiera ido todo al traste’. Cuando alguien se entera de una infidelidad (de lo que se llama coloquialmente así, poco imaginativamente así), se permite montar en cólera en primera instancia, tratar a patadas al infiel, echarlo de casa y cerrarle las puertas. Hay personas muy orgullosas, o quizá son puritanas y muy virtuosas, que llevan esta actitud hasta el final. Pero la mayoría, tras el acceso de furia, empieza a rogar para sus adentros que la cosa haya sido venial, una veleidad, un capricho, un aburrimiento, una vanidad, una obnubilación temporal; que no sea algo serio que amenaza con despedir del todo a la parte engañada, como se suele decir, con sustituirla y usurpar su lugar.
‘All is not lost, it’s still worth my while, I can still make do, it would be far worse if there were nothing at all and the whole thing had fallen apart.’ When a woman first finds out about an infidelity (as people rather unimaginatively call it), she allows herself to fly into a fury, to heap abuse on the unfaithful partner, to throw him out of the house and shut the door on him. There are some very proud people, or perhaps they’re simply more puritanical or more virtuous, who take this attitude to its logical conclusion, but most people, after that first access of rage, begin to hope that it was merely a minor misdemeanour, a whim, a caprice, the product of boredom, vanity, a temporary moment of blindness, and not something serious that looks set to end in a complete separation from the so-called injured party, replacing her and usurping her position.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test