Translation examples
adjective
Твёрдо, как скала.
Solid as a rock.
Оно почти твёрдое.
It's almost a solid.
Никакой твёрдой пищи.
No solid food at all.
У вас твёрдое алиби.
Your alibi is solid.
Нет, никакой твёрдой пищи.
No, no solid food.
Конечно. Жидкой или твёрдой формы?
Liquid or solid?
Вот тебе твёрдое обещание:
This is a solid promise:
- Никакой твёрдой пищи, само собой...
- No solid food, obviously.
Знаешь что твёрдое?
Uh, Cyril, you know what's solid? This wall.
Не на твёрдой земле.
We're not on solid ground, so...
Что-то твёрдое, но очертания пока были неясны.
It was something solid, with a shape that was becoming more defined.
Я тронула щеку Дамиана, и она была сплошной и твёрдой.
I touched Damian’s cheek, and it was solid.
Вновь очутившись на твёрдой поверхности, она разразилась слезами.
Back on solid ground she burst into tears.
Он стукнулся обо что-то твёрдое и покатился дальше.
He had banged against something solid and bounced off it.
Полоса жара прошла как что-то твёрдое по коже.
A line of heat to trail like something solid and reaching across my skin.
Почва текла у меня под руками как что-то совсем другое, не вода, не ил, но что-то и менее, и более твёрдое.
The ground flowed under my hands like it was something else, not water, not mud, but something both less and more solid.
Правое переднее колесо висело над обрывом, но три других твёрдо стояли на земле.
The right front tire hung over the edge of the gorge. The other three were safely on solid ground.
Если он выкарабкается из кювета, то окажется на твёрдой земле и сможет пройти остаток пути пешком.
If he scrambled up the slope he would be on solid ground, and he could walk the rest of the way.
Только промежутки между прутьями словно растаяли, затянувшись серой пеленой, которая была твёрдой, но всё-таки нематериальной.
Yet the spaces between the rods had melted into a gray blankness which was solid to the touch, though nonetheless immaterial for all that.
У Времени, как я у воды, может быть три состояния — твёрдое, жидкое и газообразное, В настоящем — это поток, который невозможно схватить.
Time, like an element which can be solid, liquid or gas, has three states. In the present, it is a flux we cannot seize.
adjective
Примерами нанесения таких металло- и гальванопокрытий являются: твёрдое хромирование; декоративное хромирование; анодирование хромовой кислотой; никелевое, кадмиевое или свинцовое гальванопокрытие; нанесение металлопокрытия на пластмассы и нанесение щелочного цинкового покрытия;
Examples of such metal finishing and plating baths include: Hard chrome plating; decorative chromium plating; chromic acid anodizing; nickel, cadmium, or lead plating; metal plating on plastics;
- Что-то твёрдое?
- Something's hard?
- Мы твёрдо играли.
- We ponged hard.
Не слишком твёрдо!
Not too hard.
- Это твёрдое нет.
This is a hard no.
— Сладкое, твёрдое, чашка кофе.
Bit. - ..twice... - Sweet, hard, coffee cup.
- Попробуй, тут что-то твёрдое.
I can feel something hard.
Это тело, твёрдое как камень.
That body, hard as a rock.
У вас такое твёрдое намерение.
Al: That decision hard and fast?
Мне нужен твёрдо стоящий член.
I need a stiff hard cock.
Но не слишком твёрдое.
Not completely hard.
звякнуло что-то твёрдое.
They heard the sound of a hard substance.
Она почувствовала под пальцами что-то твёрдое.
She felt something hard at her fingertips.
Я бросилась за ним и наступила на что-то твёрдое.
I started after him. I stepped on something hard.
- Что у нас здесь? - твёрдо произнёс женский голос.
What have we here?" a woman’s hard voice said.
Индейка в холодильнике по-прежнему была твёрдой как камень.
Inside, the frozen turkey was still hard as a rock.
Что-то твёрдое ударило изнутри по колену.
Something hard smashed into his inner knee and sent pain lancing up his leg.
Но не знаю, насколько такое решение твёрдо и бесповоротно.
I don't know how hard the decision is.
Держал крепко и твёрдо, реагируя на моё отчаяние.
He held me tight and hard, responding to my desperation.
Лезвие вонзилось наполовину, отнюдь не остановленное твёрдой поверхностью.
The blade sank in halfway, not at all impeded by the hard rock surface.
adjective
4. Выражают твёрдое намерение разработать и заключить в ближайшее время конвенцию Содружества Независимых Государств по правам человека;
4. Express the firm intention to formulate and conclude as soon as possible a human rights convention of the Commonwealth of Independent States;
Проблема разоружения и международной безопасности должна обрести новое измерение и привести к твёрдой совместной приверженности и к выработке нового подхода к решению проблемы безопасности.
The problem of disarmament and international security must take on new dimensions and lead to a firm collective commitment and to a new security approach.
Сознавая свою ответственность в деле реализации нашей общей задачи укрепления мира и международной безопасности, Африка выступила с инициативой твёрдо проводить политику разрешения конфликтов путём диалога, национального примирения и примирения соседних государств.
To fully shoulder its share of responsibility in our joint task of advancing peace and international security, Africa has initiated a firm policy of the settlement of conflicts through dialogue, national reconciliation, and reconciliation between neighbouring countries.
68. Г-н ЛУВАНДА (Объединённая Республика Танзания), упомянув о рассмотрении представленного его страной доклада в ходе нынешней сессии (CCPR/C/SR.2628 и 2629), говорит, что выраженное Комитетом неудовольствие по поводу занятой его страной твёрдой позиции по определённым вопросам - позиции, учитывающей реальную обстановку на местах - достойно сожаления.
Mr. LUVANDA (United Republic of Tanzania), referring to the consideration of his country's report during the current session (CCPR/C/SR.2628 and 2629), said that the Committee's dissatisfaction with his delegation's firm position on certain issues, which took account of realities on the ground, was regrettable.
Она будет твёрдой?
Will she be firm?
Он управляет твёрдой рукой.
He but commands with firm hand.
Я твёрдо верю в карму.
I'm a firm believer in karma.
Они уповают на твёрдое намерение...
They pledge to you the firm intention...
Лагерь построен на твёрдой земле.
The camp itself is built on firm ground.
Как дуб, вы должны твёрдо стоять.
Like an oak I must stand firm
Я твёрдо верю в наземную операцию.
I'm a firm believer in boots on the ground.
Доктор Огден, моё решение твёрдое и окончательное.
Dr. Ogden, my decision is firm and final.
Но могу сказать и твёрдое "нет".
- I can get back to him with a firm no.
– Это твёрдое решение?
Is that a firm offer?
Даже местность выглядела твёрдой и обнадёживающей;
Even the terrain looked firm and promising;
Бедро у него было гладкое и твёрдое от мышц.
His thigh was lush and smooth-skinned, and firm with muscle.
Она оказалась твёрдой, гладкой, словно сделанной из чистейшей слоновой кости.
It was firm and smooth, the purest ivory.
— Уверена, — ответила она, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо.
‘Yes,’ she said, keeping her voice firm.
— Фирма предоставила мне отпуск, — твёрдо сказал я. — На два года, по болезни.
“I have been granted leave by the firm” said firmly. “Up to two years’ sick leave.”
Большинство изгнанников его подвели: твёрдо себя пообещали не больше тридцати человек.
Most of the exiles had failed him; he did not get firm pledges from more than thirty.
Его губы, мягкие и полные, прижались ко мне, нежно и твёрдо.
His lips were soft and full, and he pressed them against mine, firm but gentle.
— Нет, — достаточно твёрдо сказал он. — Это мои фанатки, Анита, и это моя работа.
“No,” he said, and he sounded very firm. “These are my fans, Anita, and this is my job.
наверное, она просто хочет, чтобы её речи звучали абсолютно твёрдо и убедительно. - Ладно, - произнес Гарри.
probably she just wanted to sound absolutely firm and convincing. "All right," Harry said.
adjective
Что касается последней строки этого пункта, то, хотя с технической точки зрения г-н Дьякону, возможно, и прав, у него самого, тем не менее, нет твёрдой позиции по этому вопросу, а потому он готов присоединиться к консенсусу.
As for the last line of the paragraph, although Mr. Diaconu might have been technically correct, personally he had no strong opinion on the matter, and would go along with the consensus.
Значит твёрдое, решительное отрицание.
A strong, emphatic denial, then.
Твёрдо, уверенно и без спешки.
Strong, with confidence, and without rushing.
Ага, у него твёрдое алиби.
Yeah, he has a strong alibi.
Я рада, что у вас твёрдое мнение.
I'm glad you're being strong about this.
У вас есть об этом твёрдое мнение?
Have you strong feelings on that subject?
Морковка была твёрдой, а стала мягкой.
The carrot went in strong and came out soft.
Партия теперь у нас особенно твёрдой должна быть.
The Party must be very strong at this moment.
Денни, я твёрдо уверен, что твой брат и есть настоящий убийца
Danny, it's my strong belief that your brother is the real killer.
Вселенной нужен лидер с твёрдой рукой в лице главы Робомира!
The entire universe is in need of strong leadership, and Roboworld's heroic authority is what it craves!
Я могу быть сильной, твёрдо стоять на своём, когда защищаю кого-то,
I can be strong, and stand my ground when I'm protecting someone else,
adjective
Она сокращает мышцы, становясь твёрдой и пружинистой, как резиновый мячик.
It tenses its muscles, becomes rigid and turns itself into a rubber ball.
Рон твёрдо стоял, сжимая в руке палочку Хвоста.
Ron stood rigid, clutching Wormtail’s wand.
adjective
"...твёрдо следовать порядку".
..hold a steady course.
Твёрдо держится на двух миллионах.
Holding steady at two million.
Он не мог твёрдо держаться на ногах.
Well, he wouldn't have been steady on his feet.
Твёрдой рукой вы управляли этой страной в прошлом месяце.
Your steady hand kept this country running this past month.
Нельзя вышивать 20 лет крестиком без твёрдой руки.
You don't cross-stitch for 20 years without developing a steady hand.
Я ищу кого-нибудь с хорошим глазом и твёрдой рукой.
I'm looking for somebody with a good eye and a steady hand.
Это важно, так как мне нужно удерживать педаль газа так же твёрдо, как скала.
It was crucial that I kept the throttle pedal as steady as a rock.
Когда я чувствую себя неуверенно, не ощущаю под собой твёрдой почвы я нуждаюсь в чём-то, что смогло бы меня стабилизировать.
When I feel insecure or unsteady I grab ahold of things that steady me.
Если история меня чему и научила, так тому, что благие намерения не воплощаются в жизнь без твёрдой руки, их направляющей.
Well, if history's taught me anything, it's that good intentions don't translate into action without a steady hand to guide them.
- Илэйн была горда тому, как твёрдо прозвучал её голос.
Elayne was proud of how steady her voice was.
Он был бледен, как бритая вампа, но жив и твёрдо стоял на ногах.
He looked as pale as a shaved wampa, but seemed alert enough and steady on his feet.
- Ты убил моих родителей, - голос у Гарри дрожал, но рука твёрдо держала палочку.
‘You killed my par­ents,’ said Har­ry, his voice shak­ing slight­ly, but his wand hand quite steady.
Чтобы это доказать, я отступила прочь от руки Истины, сделала несколько глубоких вдохов и встала твёрдо.
To prove it, I stepped back from Truth’s hand. I took a few deep breaths, and I was steady.
Он шёл всё той же твёрдой, решительной походкой, которую усвоил, когда получил большую практику и начал зарабатывать бешеные деньги.
And in fact he walked with the steady, guaranteed carriage he had adopted since he began to be in great demand and to earn money like grass.
— У неё в душе произошёл надлом после убийства, — сказал Аллен. — Я думаю, она обнаружила, что была не такой твёрдой, как ожидала, поэтому позволила своей истерии развиться до некоего подобия безумия.
said Alleyn grimly. “I think she found she wasn’t as steady as she expected to be, so she allowed her hysteria to mount into the semblance of insanity.
— Дело в том, что эта самая доставка писем для меня хорошее место, вдобавок я получаю за прокат лодки и твёрдое жалованье не только в путину, но и весь год.
‘But now it so happens that I am a regular mail-carrier,’ continues Roderik. ‘Besides that, I get rent for the boat, so that I’ve got steady money coming in the year round and not only during herring-season.’
Он стоял рядом с машиной, которая дала ему знания. Теперь вся плёнка была прокручена и цель машины достигнута, так же как цель Письма, так же как будет достигнута цель Человечества и Корабля, если голова Джона будет ясной, а рука – твёрдой.
He stood beside the machine that had given him the knowledge, with all the tape run through it now, with its purpose finally accomplished, as the Letter had accomplished its purpose, as Mankind and the Ship would accomplish theirs if his brain was clear and his hand was steady.
Самое ужасное, что она никак не могла представить себе существования чего-либо за пределами пространства и времени — страны «Нигде-никогда», которая могла преспокойно жить-поживать, не испытывая никакой нужды в пространственно-временных рамках, не повинуясь твёрдой руке физических законов, определяемых этими рамками.
What she could not accept was that implied area beyond the borders of either space or time, that implication of a never-never land that could exist with no need of either time or space and, presumably, without the steadying hand of the physical laws that went with them.
Иомен спокойно и твёрдо выдержал суровый взгляд принца и сказал с улыбкой: — Я и не намерен уезжать из Ашби до послезавтра. Хочу посмотреть, хорошо ли стаффордширские и лестерские ребята стреляют из лука. В лесах Нидвуда и Чарнвуда должны водиться хорошие стрелки. Не обращаясь прямо к иомену, принц Джон сказал своим приближённым:
The yeoman stood the angry glance of the Prince with the same unvaried steadiness which had marked his former deportment, saying, with a smile, "I have no intention to leave Ashby until the day after to–morrow—I must see how Staffordshire and Leicestershire can draw their bows—the forests of Needwood and Charnwood must rear good archers." said Prince John to his attendants, but not in direct reply,—"I will see how he can draw his own;
adjective
У почтальонов в Оксфорде твёрдо установленный 8-часовой день.
The letter-carriers in Oxford have an eight-hour day, fixed.
Он твёрдо решил её установить, так что, думаю, скоро.
He's set his mind to fixing it, so I expect it will be done soon.
Руль продолжал бороться с пенными волнами, твёрдо ведя «Ястребиный огонь» по прямой; несмотря на безумие бури, Норрек полагал, что прямая эта ведёт точно на запад.
The wheel continued to counter the churning waves, fixing the Hawksfire on a particular route-one that Norrec expected would turn out to be almost directly west.
Нет, нет, в своё время она твёрдо решила вести себя достойно и сдать письмо на почту, но внутреннее тепло оставило её, письмо так и лежало на одном месте, а потом она его просто спрятала с глаз подальше.
No; once, sure enough, it had been her fixed determination to be honest and put the letter in the post, but her inner warmth cooled off and day after day the letter lay there, till at last she put it away.
adjective
Твёрдое как камень.
Tough as stone.
Сверху твёрдое, а снизу застывший жир.
Tough on the top and has a jelly coating on the bottom.
Первым делом надо очистить орех от твёрдой волокнистой шелухи.
The first job is to tear the tough fibrous husk from the nut.
Я почти смогла быть достаточно твёрдой, чтобы пожать плечами.
I was almost tough enough to shrug.
У него было обычное твёрдое выражения лица, но я могла видеть следы усталости в его чертах.
He had his usual tough face on, but I could see the lines of fatigue etched upon his features.
adjective
- Мы будем продолжать жить, стоя твёрдо на ногах.
Straight, upright. Stiff as stakes.
adjective
Я стою твёрдо и непоколебимо.
I stand resolute and unyielding.
Закрылась дверь, и Харлан остался наедине с пультом, Временем (секундомер уже заработал, неторопливо отсчитывая секунды, оставшиеся до старта) и твёрдой решимостью довести задуманное до конца.
The door closed behind them, and Harlan was left alone with the thrust control, the time (already moving slowly backward toward zero)--and a resolute knowledge of what must be done.
Голубоватая мгла осеннего дня растекалась меж деревьев Парка, и на её фоне вырисовывались серое платье, чёрная бархатная шляпка на черноволосой головке, твёрдо очерченный профиль.
The pale blue haze of an autumn day crept between the tree-trunks of the Park and made a background for the gray dress, the black velvet toque above the black hair, and the resolute profile.
Ответив, насколько было возможно, на Ваши первые возражения или по крайней мере высказав твёрдое намерение преодолеть все трудности, о которых Вы меня предупреждали, я хочу сказать несколько слов о том, что более непосредственно относится к моему произведению.
Having thus replied, to the best of my power, to the first class of your objections, or at least having shown my resolution to overleap the barriers which your prudence has raised, I will be brief in noticing that which is more peculiar to myself.
adjective
Теперь он уже более или менее твёрдо стоял на ногах.
By now he was on his feet and his legs seemed more sturdy under him.
adjective
Даже если они будут оставаться в твёрдой консистенции Всё чего они добьются - возможности быть раздавленными!
Even if these little guys keep their consistency, all they'll win is the right to be crushed!
adjective
Трава на лугах была выжжена, глина по берегам рек спеклась и стала твёрдой, как кирпич, цветы у обочин давным-давно увяли, а засохшие розы в саду клонились к земле на поникших стебельках.
The grass was dry-burnt in the meadows, the clay by the bank of the river was caked to brick, the roadside flowers were long since dead, and the roses in the garden hung withered on their stalks.
adjective
Я хотел, чтоб она продолжала дальше, но она твёрдо отвергала эту идею.
I wanted her to move on, but she flat-out rejected the idea.
— У тебя есть пальцы! — удивилась она, а оба воина задрожали и отвернулись, услышав скрип хрящей, звук раскалывающей кости и скрежетание выпрямляемой ноги. — Лаханна! — закричала Санна, и вновь ударила молотком по ноге Камабана, направляя остриё в другое твёрдое место слившихся нароста плоти и искривлённой кости. Санна выровняла ногу, скрепила её костями оленя и крепко привязала их полосками волчьей шкуры.
'You have toes!' she marvelled, and the two warriors shuddered and turned away as they heard the cracking of cartilage, the splintering of bone and the grating of the broken being straightened. 'Lahanna!' Sannas cried, and hammered the blade into Camaban's foot again, forcing its sharpened edge into another tight part of the bulbous flesh and fused bone. Sannas bent the foot flat, then splinted it in deer bones that she bound tight with strips of wolfskin.
adjective
– Бен, эту тайну выдавать нельзя, – твёрдо заговорила Тенел Ка, – от этого зависит жизнь ребёнка. Бен нахмурился, а у Джейсена холодок пробежал по спине. Тенел Ка, казалось, побледнела.
Tenel Ka's voice grew stern. "Ben, you must keep this secret. The baby's life will depend on it." Ben frowned, and the cold knot between Jacen's shoulder blades began to creep down his spine.
— Меня зовут капитан Марден, я из дорожной инспекции, — представился Марден. — И вот что я вам скажу: мы не заключаем больше никаких сделок с внешним миром. — Его голос звучал спокойно, твёрдо… и, как показалось Дейсейну, несколько весело. Разгневанный толстяк опустил портфель и сглотнул.
    "I'm Captain Marden of the Highway Patrol," Marden said. "And I'm telling you we won't have any more of this." His voice was calm, stern� and, Dasein thought, faintly amused.     The angry man lowered the briefcase, swallowed.
adjective
Ник твёрдо решил идти один.
Nick was adamant about going solo.
Он твёрдо решил оспаривать самостоятельно?
Is he adamant about arguing this himself?
Ты ведь так твёрдо шёл к победе.
You seemed pretty adamant about getting the money.
Но папа был твёрдо уверен - она увидела его и НАЖАЛА НА ГАЗ!
But Dad was adamant - she saw him, and ACCELERATED!
А я твёрдо решил вытащить его оттуда, во что бы то ни стало.
Well, I'm adamant about getting him the hell out of there, whatever it takes.
Она твёрдо уверена, что он ушел из квартиры утром с портфелем в руках.
She was adamant that he left the apartment this morning with a briefcase in hand.
Насколько я слышал, он был твёрдо уверен, что может доказать, что разум может воздействовать на материю.
The story that I heard was that he was adamant that he could prove that the mind could influence matter.
adjective
Будь твёрдой и быстрой.
Be sure, be fast.
Всё происходило как-то слишком быстро, а она до сих пор не может твёрдо стоять на ногах.
Things were moving too fast, and she still didn’t have her feet under her, emotionally speaking.
adjective
Мы твёрдо решили пожениться.
We've resolved to be married.
Верно, Артур, мы твёрдо решили.
That's right, Arthur, we're resolved.
Вы твёрдо решили отказаться от себя самого.
You are so utterly resolved to deny yourself.
Я твёрдо решил выкинуть из головы эту "Свадебную невесту".
So I was resolved to put The Wedding Bride as far behind me as possible.
Наверное, мы никогда полностью не сойдёмся во взглядах но я твёрдо решил отбросить все наши противоречия ради блага наших родителей.
I guess we'll never really see eye to eye, but I am resolved to put aside our differences for the sake of our parents.
Но журналист твёрдо решил не трогаться с места, пока он не поймает по меньшей мере полдюжины этих грызунов.
these rodents escaped them easily. But the reporter resolved not to leave the place, until he had captured at least half-a-dozen of the quadrupeds.
Последовало противостояние один на один, сопровождавшееся глухим рыком, — причём Абдулла твёрдо верил, что закончится оно в пользу солдата.
There was a moment of grunting deadlock, which Abdullah found he had every faith would soon be resolved in favor of the soldier.
adjective
Судебный совет был учреждён в апреле 2008 года и уже продемонстрировал своё твёрдое намерение назначать судей на основе чётко определённых критериев.
The Judicial Council had been set up in April 2008 and had already demonstrated its commitment to appointing judges on the basis of precisely defined criteria.
Неважно, что сказал Гори, он твёрдо убеждён.
Didn't matter what Gorie said-- his mind is set.
Сегодня я твёрдо решила навсегда с ним расстаться.
So I set a date today to drive him away.
Меня не радует перспектива жизни в Кэндлфорде. Но Эм твёрдо решила.
I don't relish the prospect of a life in Candleford, but Em has her heart set on it.
Но он для себя твёрдо решил, что он отправится в могилу только после тебя.
He's got it set in his head that he ain't going to his grave until you go to yours.
— То есть вы твёрдо решили и обратно возвращаться пешком? — Да! Как вас зовут?
“You that set on making a round trip?” “I am!” I said. “What’s your name?”
— Но Пикенс может доставить вам немало неприятностей, — сказал он. — Поговаривают, будто он твёрдо вознамерился провести слушания по этому вопросу. Рано или поздно это случится, и в нижней палате аудитория может оказаться гораздо благосклоннее, чем в комитете. Так почему вам самому не назначить слушания, раз это все равно случится?
Word is he's dead set on getting this thing heard one way or another. And he might get a more sympathetic audience on the floor than he would in committee. Why not put a hold on the bill and run it out of session?
Жители готовились к самому худшему, по крайней мере, к тому, что они считали худшим. Они все ещё верили в короля и представляли себе обычную армию, подошедшую к городу и разбившую лагерь, учтивого командира, который подъедет к стене для переговоров и выслушает их условия. Он им немного поугрожает, но горожане останутся твёрдо стоять на своём.
The citizens expected the best and prepared for the worst-at least what they considered the worst. They still had faith in their king. At best, they imagined the army marching in orderly manner down the road, setting up camp.
Теннисон и Джилл отступили на несколько шагов, а кубоиды не пошевелились — только графики и уравнения забегали на их поверхностях быстрее обычного. Наконец червь выполз целиком и твёрдо стал на многочисленные ноги. Длиной он был добрых тридцать футов. Постояв немного, он повернулся и пополз за угол, в другой туннель.
Tennyson and Jill began slowly backing away, but the five equation beings stood their ground. Their blackboard sides were blurring in flashing colors as the equations raced. Then all the worm was out of the tunnel, at least thirty feet of it, standing tall, well supported by the close-set legs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test