Translation for "твердо" to english
Translation examples
adverb
Мы твердо поддерживаем эту позицию.
We firmly support that position.
Алжир твердо поддерживает этот шаг.
Algeria firmly supports that step.
И Германия твердо поддерживает этот призыв.
Germany firmly supports this call.
Мы твердо верим в то, что надежда еще есть.
We firmly believe that there is room for hope.
При этом мы твердо верим в многосторонность.
Furthermore, we firmly believe in multilateralism.
Китайское правительство твердо возражает против этого.
The Chinese Government firmly opposes this.
Эквадор твердо привержен выполнению этой задачи.
Ecuador is firmly committed to that task.
Она твердо находится в пределах нашей досягаемости.
It is firmly within our grasp.
Мы твердо привержены достижению прогресса в этом направлении.
We are firmly committed to that achievement.
Но я твердо верю...
But I firmly believe...
Я твердо в этом уверен.
I firmly believe that.
И сидите твердо
And plant it firmly
Устанавливается твердо как в письме
Fits firmly within both the letter
Держите его твердо, но не зажимай.
Hold it firmly, don't grip it.
когда не ест твердого.
Chacha is at an age where to eat firmly.
Я твердо решил, не грешить больше.
I firmly resolve to sin no more.
Твердо стою по обе стороны.
I've got one foot firmly planted on both sides.
Портер и Спаркс твердо "За".
Porter and Sparks are firmly in the yes column.
И я буду твердо проводить этот курс.
And I am firmly committed to being.
— Нет, — твердо ответил Гарри.
“No,” said Harry very firmly.
— Верую, — твердо отвечал Раскольников;
“I believe,” Raskolnikov answered firmly;
— Нет, — твердо ответила она и ухватила его за руку.
“No,” she said firmly, grabbing his arm.
— Хотелось бы, — твердо и серьезно ответил тот.
“Yes, I do,” the other answered firmly and seriously.
— Нет, давайте пойдем к Хагриду, — твердо сказал Гарри.
“No, let’s visit Hagrid,” said Harry firmly.
Раскольников молчал и пристально, твердо смотрел на Порфирия.
Raskolnikov was silent, looking firmly and fixedly at Porfiry.
— Да, весь капитал, — твердо отвечал он помолчав.
“Yes, a whole fortune,” he said firmly, after a pause.
Она сестра Рона, — твердо сказал себе Гарри. — Сестра Рона.
She’s Ron’s sister, Harry told himself firmly.
— А вы твердо уверены, что я Марфу Петровну отравил? — Ты!
“And are you firmly convinced that I poisoned Marfa Petrovna?” “You did!
Наконец он прямо посмотрел на Раскольникова и громко и твердо проговорил:
Finally he looked straight at Raskolnikov and said loudly and firmly:
– Кузен, – твердо ответила Джоанна. Слишком, слишком твердо.
“Cousin,” said Joanna firmly. Much too firmly.
— Нет, — твердо сказал я.
"No, "I said firmly.
- Нет, - твердо сказал он себе.
No, he told himself firmly.
сказал я себе твердо.
I told myself firmly.
Нет, твердо сказала она себе.
No, she told herself firmly.
сказала Джорджия твердо.
Georgia said firmly.
- заявила она твердо.
she declared firmly.
— Нет, — твердо повторила она.
“No,” she repeated firmly.
adverb
Твердое подтверждение.
Hard validation.
d) "Твердое" подтверждение
"Hard" validations.
твердое хромирование.
:: hard chromium plating.
(использование твердой обочины)
(hard shoulder use)
Твердые металлические покрытия
Hard metal plating
Он такой твердый!
- It's hard!
Большой, твердый бизнес, в большом, твердом здании.
A big, hard business in a big, hard building.
Ты такой твердый!
It's so hard.
Они очень твердые!
They're really hard!
Точная, твердая наука.
Cold, hard science.
Твердая как камень.
It's rock hard.
Она такая твердая
It's pretty hard.
Кое-что твердое.
- A hard-on.
Твердо и холодно поглядел на него Денэтор.
The face of Denethor set hard and cold.
Кинес твердо взглянул на герцога:
Kynes darted a hard stare at the Duke.
Со второго раза ей под руки попало что-то твердое.
On the second pass, her hands encountered something hard.
Эти мысли пронеслись, перейдя в твердое решение.
The thoughts flicked through his mind with decision hard on their heels.
Земля такая твердая и холодная. – Это золото, – сказал Форд.
It’s all cold and hard.” “It’s gold,” said Ford.
Потом Гарри почувствовал под ногой что-то круглое и твердое и едва не упал;
then Harry’s foot made contact with something round and hard and he slipped.
— Фантастика, — с горечью сказал Гарри, оглядывая голые, твердые полы. — Ну полный блеск.
“Fantastic,” said Harry bitterly, looking around at the hard floor. “Really brilliant.
его колени уже мучительно ныли от продолжительного стояния на твердом каменном полу.
his knees were already objecting painfully to their prolonged contact with Umbridge’s hard stone floor.
Теперь это был плечистый тридцатилетний блондин с твердо очерченным ртом и довольно надменными манерами.
Now he was a sturdy, straw haired man of thirty with a rather hard mouth and a supercilious manner.
Дорога была в прекрасном состоянии, твердая, хорошо укатанная, не было на ней свежего, рыхлого снега, который так затрудняет езду.
The trail was in excellent condition, well packed and hard, and there was no new-fallen snow with which to contend.
Встреча твердой резины с твердым бетоном.
Hard rubber on hard concrete.
— Какой толк от сторонников твердой линии, если у них нет твердой валюты?
What use is a hard-liner without hard currency?
Тело его дало твердое доказательство — очень твердое!
His body gave hard evidence of it-very hard evidence.
Но стул был твердым.
But the chair was hard.
Он был твердым, как кирпич.
It was as hard as bricks.
Он все еще был твердым для нее.
Still, he was hard for her.
– И какой же он – мягкий или твердый?
       "Is he soft or hard?"
Ну и твердая же у нее спина!
It was mighty hard in the back!
Она была тверда, как мрамор.
It was as hard and stiff as marble.
adverb
Они тверды, но не слишком твердые.
They are firm, but not too firm.
Супер твердый матрац.
Extra-firm mattress.
Нежно, но твердо.
Gentle but firm.
Я буду твердым.
I'll be firm.
- Вежливо, но твердо.
Polite but firm.
Добрым, но твердым.
Generous but firm.
Твердо, но нежно.
Firm but gentle.
Твердое, но эластичное.
Firm but springy.
Будь тверд и энергичен.
Be firm. Resistant.
Он был по-видимому тверд и спокоен.
He appeared firm and calm.
А что, вправду была у тебя какая-нибудь твердая мысль?
And did you really have some firm idea?
— Да вздор же, говорю; какая твердая мысль!
“But it's nonsense, I tell you; what firm idea!
Конечно, ты знаешь Дуню, знаешь, как она умна и с каким твердым характером.
Of course, you know Dunya, you know how intelligent she is and what a firm character she has.
Движения его были точны и ясны, в них проглядывало твердое намерение. «Сегодня же, сегодня же!..» — бормотал он про себя.
His movements were precise and definite; a firm intention shone through them. “Today, today! he muttered to himself.
Это девушка твердая, благоразумная, терпеливая и великодушная, хотя и с пылким сердцем, что я хорошо в ней изучила.
She is a firm, reasonable, patient, and magnanimous girl, though she has an ardent heart, as I have come to know very well.
— Я могу объяснить, для чего он рискнул на такой поступок, и, если надо, сам присягу приму! — твердым голосом произнес, наконец, Раскольников и выступил вперед.
“I can explain why he risked such an act, and if need be I'll swear an oath to it myself!” Raskolnikov spoke finally in a firm voice, stepping forward.
– Человек с таким желанием уже тем одним достоин всякого уважения. Князь высказал свою фразу из прописей в твердой уверенности, что она произведет прекрасное действие.
"My dear sir, a man of such noble aspirations is worthy of all esteem by virtue of those aspirations alone." The prince brought out his "copy-book sentence" in the firm belief that it would produce a good effect.
Гермиона и Джинни опустились с небес по обе стороны от него; и та и другая спешились с чуть большим изяществом, чем Рон, но и они, очутившись на твердой земле, явно почувствовали облегчение.
Hermione and Ginny touched down on either side of him: both slid off their mounts a little more gracefully than Ron, though with similar expressions of relief at being back on firm ground;
Гарри наклонился над Омутом памяти, погрузил лицо в прохладную серебристую массу, и вот он снова падает в темноту… Через несколько секунд ноги его коснулись твердой земли, Гарри открыл глаза и увидел, что они с Дамблдором стоят на оживленной старинной лондонской улице.
his face broke the cool surface of the memory and then he was falling through darkness again… Seconds later, his feet hit firm ground; he opened his eyes and found that he and Dumbledore were standing in a bustling, old-fashioned London street.
– Мужчина, – она сказала это твердо, слишком твердо.
"Male," she said, very firm, too firm.
Она больше не была твердой.
It was no longer firm.
Он был ровным и твердым.
It was flat and firm.
Дженни твердо отвечала «нет», твердо, но вежливо, и не позволяла себе сердиться.
Jenny was firm in saying no, but politely firm, and there were no more angry words.
Он решил это твердо.
That decision was firm.
Ответ – твердое «нет».
The answer was a pretty firm no.
Ты должен быть твердым.
You have to be firm;
Или – твердую решимость.
Or else, a firm resolution.
Человек стоял твердо.
The man stood firm.
adverb
Китай располагает весьма обширными запасами, и правительство проводит твердый курс на поддержку разработки проектов МУП.
China has very large reserves and the government is solidly in support of CBM development.
Кроме того, в качестве межгрупповой инициативы, он опирается даже на более твердую почву, чем прежние усилия такого рода.
Moreover, as a cross-group initiative, it is even more solidly grounded than previous such efforts.
12. С точки зрения мобилизации ресурсов и повышения уровня осведомленности Комиссия заняла твердую позицию.
12. In terms of resource mobilization and awareness-raising, the Commission has solidly positioned itself.
Эти делегации твердо защищали четко определенный принцип, а именно то, что проект резолюции не должен особо выделять Израиль.
These delegations stood solidly behind a clearly defined principle — namely, that the draft resolution should not single out Israel for special treatment.
Хочу подчеркнуть, что Федеративные Штаты Микронезии твердо поддерживают позицию, высказанную по этому вопросу Альянсом малых островных государств.
I want to emphasize that the Federated States of Micronesia solidly supports the positions expressed by the Alliance of Small Island States on this subject.
Организация Объединенных Наций развивалась на основе практики, которая твердо записана в ее Уставе, открывая при этом новые пути для осуществления целей Организации.
The United Nations has evolved on the foundation of practices that are solidly inscribed in the Charter, while discovering new ways to pursue its aims.
Специальный докладчик твердо убеждена в том, что с терроризмом и организованной преступностью следует бороться с прочных позиций правового государства и уважения прав человека.
The Special Rapporteur stresses that efforts to combat terrorism and organized crime must be solidly grounded in the rule of law and respect for human rights.
Мы призываем международное сообщество не оказывать содействия таким военным хунтам во имя гуманитарной помощи, а твердо стоять вместе с Африкой и не признавать их.
We appeal to the international community not to give solace to these military juntas in the name of humanitarian aid, but to stand solidly with Africa in denying them recognition.
Компания твердо стоит на ногах. Имеет широкую многоотраслевую организационную структуру, ну да.
Company solidly based, with a widely diversified operational field.
Его окружали лишь твердые камни.
The stones were set solidly in place.
Я твердо уперся ногами и медленно считал.
I planted my feet solidly and counted slowly.
Мы, французы, очень твердо поддерживаем своих предпринимателей.
We French are very solidly behind our entrepreneurs.
От твердо посмотрел на меня и заговорил низким грубым голосом:
He looked at me solidly and spoke in a deep harsh voice.
Вождь поднял руку и твердо возложил ее на плечо Дэвида.
The chief raised his hand and rested it solidly on David’s shoulder.
- Это имеет значение для меня, - твердо ответил Джейсен. - Ах, это видно.
“It matters to me,” Jacen said solidly. “Ah, I see.
Я вас избавлю от своего присутствия, как только твердо встану на ноги.
I'll be out of your way as soon as I get my feet solidly on the ground."
Наша позиция заключается в том, что мы будем твердо стоять за Пятьдесят Солнц, невзирая на их решение.
Our position is that we stand solidly with the Fifty Suns whatever their decision.
Даже теперь, когда большинство из них были накрепко привязаны к твердой земле, они не могли отказаться от старых пристрастий.
They persisted in light, even though most of them were now solidly marooned on land.
— Не знаю, — с сомнением заметила Лорел. — Большинство из них твердо стоит на стороне Александра.
"I don't know," Laurel said doubtfully. "Most of that group are solidly on Aleksander's side."
adverb
— Что вы сейчас ему рекомендуете? — Голос профессора Макгонагалл был тверд. — Постельный режим?
“What does he need?” said Professor McGonagall crisply. “Bed rest?
— Разумеется, — твердо ответила Макгонагалл. — Я бы также посоветовала… Амбридж снова кашлянула, на этот раз немного отчетливее.
“Naturally,” said Professor McGonagall crisply. “I would also advise—” Professor Umbridge gave another cough, a little more audible this time.
твердо сказал один из стражей…
one of the guardians said crisply.
- Абсолютно. - Твердо ответила профессор МакГонагалл.
‘Absolutely,’ said Professor McGonagall crisply.
— На этом сон закончился, — твердо произношу я.
'End of dream,' I tell him, crisply emphatic.
– Я встречался с ним дважды, – твердо заявил майор Деспард.
"I've met him twice," said Despard crisply.
– У Сары все хорошо, – твердо заявила та. – Не волнуйтесь.
‘Sarah’s doing fine,’ she said crisply. ‘Don’t worry.
— У вас есть что-нибудь в таком духе? — твердо спросила Мередит.
"Have you got anything like that?" she asked crisply.
– Ну уж моего она не получит, – твердо заявила Агнес. III
Agnes said crisply: “Well, she can’t have mine.” III
Лендон поднял трубку внутреннего телефона и твердо заговорил с секретаршей:
Lendon picked up the intercom and spoke crisply to his secretary.
– Грант, ни с места! Это приказ! – твердо бросил ему майор.
"Grant, stay where you are! That's an order!" the major cut in crisply.
— Да? — он хлопком закрыл крышку, резко и твердо, как будто затягивал подпругу лошади.
“Yes?” He snapped the bag shut, crisply, like a man cinching a horse.
adverb
На эти грозящие ему вызовы нужно дать быстрый и твердый ответ.
These imminent challenges need to be tackled swiftly and surely.
"проявляя твердые этические убеждения, самообладание, чувство справедливости и братской любви".
“with sure ethical convictions, mastery of self, justice and brotherly love”.
Мы полагаем, что Конференция должна твердо подступиться к предметной работе.
We believe that the Conference should make a sure-footed beginning for substantive work.
Я твердо убежден, что мы все согласимся с настоятельной необходимостью положить конец такому положению.
I am quite sure that we all agree that it is urgent that we put an end to the present situation.
Если твердо настаивать, не проявляя гибкости на обсуждении только определенных вопросов, несомненно, приведет к параличу в нашей работе.
To insist strictly and inflexibly on discussing only some issues and not others is a sure recipe for paralysis.
Признательностью своей мы обязаны также и Генеральному секретарю Кофи Аннану, продолжающему управлять Организацией твердой и уверенной рукой.
Our gratitude is also due to Secretary-General Kofi Annan, who continues to manage the Organization with a sure and steady hand.
Наша общая обязанность -- добиться укрепления его авторитета и превратить его в орган, который бы твердо защищал и отстаивал права человека.
It is the duty of all of us to make sure that we strengthen its credibility and turn it into a powerful defender and reinforcer of basic human rights.
Довольно твердо уверен.
Really pretty sure.
Ты твердо решила?
Are you sure?
Ладно - довольно твердо уверен.
Okay really pretty sure.
Убивали твердой рукой.
Well, a sure and steady hand did this.
— Ты всё твердо решила?
- Are you sure that's what you want?
Конечно не твердое ракетное топливо.
No solid fuel rockets surely.
- Но мы твердо уверены,
Okay, but we're sure that, you know, He's involved?
— Я уверена, что это важно! — твердила Гермиона.
“I’m sure this is important!” said Hermione earnestly.
Я побоялась, что это будет уже чересчур… а на вопрос двадцать третий… — Гермиона, — твердо сказал Рон, — что было, то прошло. Давай не будем отвечать на все вопросы по второму разу — лично мне вполне хватило и одного.
I wasn’t, sure whether I ought to, it felt like too much—and on question twenty-three—” “Hermione,” said Ron sternly, “we’ve been through this before… we’re not going through every exam afterwards, it’s bad enough doing them once.”
Он пролежал без сна несколько, как ему показалось, часов, гадая о том, какое применение отыскал Малфой для Выручай-комнаты и что он, Гарри, увидит, попав в нее завтра. Что бы там ни твердила Гермиона, он не сомневался: если Малфою удалось пробраться в штаб-квартиру ОД, так и ему удастся пробраться в малфоево… Чем оно может быть?
He lay awake for what felt like hours, wondering how Malfoy was using the Room of Requirement and what he, Harry, would see when he went in there the following day, for whatever Hermione said, Harry was sure that if Malfoy had been able to see the headquarters of the D.A., he would be able to see Malfoy’s, what could it be?
а она села ко мне на кровать и долго со мной разговаривала: все твердила, какой хороший мальчик наш Сид, и никак не могла про него наговориться, и то и дело спрашивала меня, как я думаю: не заблудился ли он, не ранен ли, а может, утонул, может быть, лежит в эту самую минуту где-нибудь раненый или убитый, а она даже не знает, где он… И тут у нее слезы закапали, а я ей все повторяю, что ничего с Сидом не случилось и к утру он, наверно, вернется домой;
and she set down on the bed and talked with me a long time, and said what a splendid boy Sid was, and didn't seem to want to ever stop talking about him; and kept asking me every now and then if I reckoned he could a got lost, or hurt, or maybe drownded, and might be laying at this minute somewheres suffering or dead, and she not by him to help him, and so the tears would drip down silent, and I would tell her that Sid was all right, and would be home in the morning, sure;
– Они твердо уверены?
“How sure are they?”
В этом он был твердо уверен.
That he was sure of.
Он был в этом твердо уверен.
He was sure of that.
Но я не был твердо в этом уверен.
But there was no way of being sure.
теперь он был в этом твердо уверен.
he was now sure of it.
— О да? Ну что ж… если ты так твердо уверен…
Well ... if you're sure ...
— Но вы… твердо… убеждены… что так… не будет?
“You are quite – sure it will – not?”
— Ты это твердо решил?
You're sure?
— Ты твердо уверен, что никто…
“You’re sure nobody…”
он твердо это знал.
he was quite sure of it.
adverb
- Я ходил в школу, - твердо повторил мальчик.
“I walked to school,” the boy repeated fixedly.
Она прикусила губу и твердо смотрела вперед.
She bit her lip and stared fixedly ahead.
Бемби собрался наконец с духом и твердо взглянул на оленя.
Bambi pulled himself together and looked fixedly at the stag.
«Не думать, главное — не думать», — твердил я себе, разглядывая в оцепенении холодную яркую солнечную лужу, пропитавшую коврик у меня под ногами.
Don't think, don't think, I told myself, looking fixedly at a bright, cold pool of sunlight soaking into the rug near my feet.
Она смотрела на него твердым взглядом, в глазах ее не было слез, а рыжеватая собачка, как бы поняв, что что-то случилось, соскочила с кресла и, подбежав к ней, стала тереться о ее толстые ноги. — Кто это сделал?
She gazed at him fixedly, dry-eyed, and the sandy dog, which seemed to understand, jumped down from the arm-chair and came over to rub against her fat legs. “Who did it?”
Во время заключительной речи прокурора, драматический эффект которой довел лицедеев этого спектакля до экстаза, а публику до исступления, дон Себастьян, прежде молчаливо и недвижно сидевший на стуле, как если бы суд совершенно его не касался, вдруг медленно поднял руку (глаза его покраснели – от усилия ли, от ярости или унижения?) и твердо указал на Лучо Абриля Маррокина. Он держал руку вытянутой ровно минуту, что было зафиксировано одним из журналистов с помощью хронометра.
During the final summation by the public prosecutor (dramatic climax that deifies actors and makes spectators shiver with excitement), Don Sebastián, who up to that point had sat silent and bleary-eyed in his wheelchair, as though the trial had nothing to do with him, slowly raised one hand and with eyes suddenly red from the effort, anger, or humiliation, pointed fixedly, for an entire minute as timed by a chronometer (dixit a journalist), at Lucho Abril Marroquín.
adverb
Но именно благодаря помощи на цели восстановления и развития страны твердо становятся на путь устойчивого развития.
It is reconstruction and development assistance that puts us squarely on the path of sustainability.
Ключевые вопросы должны решаться непосредственно самим Ираком, в противном случае он будет по-прежнему питать иллюзии относительно возможности поколебать твердую позицию Совета Безопасности.
Core issues must be addressed squarely by Iraq, otherwise it will remain under the illusion that it can dent the steadfast position of the Security Council.
Наша задача -- задача 192 стран, представленных Уставом, -- заключается в том, чтобы твердо и решительно встать на сторону тех сил в каждом обществе, которые поощряют и защищают права человека.
Our task, that of the 192 countries represented by the Charter, is to come down squarely and unequivocally on the side of those in every society who promote and defend human rights.
d) кадастры выбросов ртути в разбивке по элементарной ртути, двухвалентной неорганической газообразной ртути и ртути, связанной с твердыми частицами, в виде общих количеств национальных выбросов для категорий источников и для квадратов сетки ЕМЕП;
Emission inventories of mercury broken down into elemental mercury, divalent inorganic gaseous mercury, and mercury associated with particles, as national totals, for source categories and for EMEP grid squares;
с) кадастры выбросов ртути в разбивке по элементарной ртути, двухвалентной неорганической газообразной ртути и ртути, связанной с твердыми частицами, в виде общих количеств национальных выбросов для категорий источников и для квадратов сетки ЕМЕП;
(c) Emission inventories of mercury broken down into elemental mercury, divalent inorganic gaseous mercury, and mercury associated with particles, as national totals, for source categories and for EMEP grid squares;
Я стою твердь из множества квадратов, параллельных друг другу.
I'm building a solid by a multitude of squares parallel to one another.
Перед тем как пламя поглотило его, он успел еще в последний раз увидеть кухню и залитое слезами лицо миссис Уизли, потом его закружило все быстрее, быстрее, перед глазами замелькали жилища других волшебников, пропадавшие из виду прежде, чем он успевал приглядеться к ним, наконец вращение замедлилось, и вот он уже твердо стоит на ногах в камине кабинета, принадлежавшего профессору Макгонагалл.
He had one last fleeting view of the Weasleys’ kitchen and Mrs. Weasley’s tearful face before the flames engulfed him; spinning very fast, he caught blurred glimpses of other Wizarding rooms, which were whipped out of sight before he could get a proper look; then he was slowing down, finally stopping squarely in the fireplace in Professor McGonagall’s office.
Она твердо встретила его взгляд:
She met his gaze squarely.
Коул твердо взглянул на собеседника:
Cole faced the major squarely.
Гидеон повернулся и твердо взглянул на него.
Gideon turned and looked at him squarely.
Рауль твердо взглянул ему прямо в лицо. — Нет.
Raul faced him squarely. “Nay.
Потом выпрямился и твердо зашагал вниз по ступенькам.
Then he marched, upright and square, down the steps.
Лоис Харгривз твердо посмотрела ему в глаза.
   Lois Hargreaves looked him squarely in the face.
Оба в панцирях из твердой кожи, с квадратными щитами.
They both wore armour of rigid leather, carried square shields.
— Ты поедешь? — твердо спросил он, пристально глядя на брата.
"Will you go?" he asked, squarely eyeing his brother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test