Similar context phrases
Translation examples
verb
Under Dutch criminal law, vengeance, when exacted to uphold family honour, did not mitigate the offence, whether serious or minor, and appropriate steps under the criminal law were always taken in response to such acts, although personal circumstances (such as temporary insanity) might sometimes be taken into account.
Según el derecho penal neerlandés, la venganza para lavar el honor de la familia no era atenuante, ya fuese el delito grave o menos grave, y siempre se tomaban medidas apropiadas en virtud del derecho penal para castigar esos actos, aunque algunas veces podrían tomarse en cuenta circunstancias personales (como el trastorno mental transitorio).
133. Sources informed the Commission that CPO Saud Aziz did not act independently in deciding to hose down the crime scene.
Algunas fuentes dijeron a la Comisión que el Jefe de Policía Saud Aziz no había actuado con independencia cuando decidió lavar con mangueras la escena del crimen.
DID IT EVER OCCUR TO YOU
¡La mandaron lavar!
Tell me, did the blood wash off?
Dime, la sangre... al lavar...
Did you not even wash your teeth?
Ni siquiera te lavaras los dientes?
- before you did the dishes.
- antes de lavar los platos. - ¿Qué?
My wife just did the laundry.
Mi esposa acaba de lavar ropa.
- Can they also did not do?
- ¿Tampoco puede lavar la ropa?
- Did you finish the laundry?
- ¿ Terminaste de lavar?
- And what did he need to wash so urgently?
- ¿Que necesitaba lavar tan urgente?
Did you pull it out of the laundry?
¿No estaba para lavar?
What did you do?
¿Lavar el tazón?
Did they expect people to wash their bodies with this?
¿Pretendían que la gente se lavara con eso?
“Since you did the cooking, I’ll wash the dishes.”
—Ya que tú cocinaste, yo lavaré los platos.
Did she know how to cook and do the laundry?
¿Sabía guisar y lavar la ropa?
'What did they get you to do?' 'Laundering money.
—¿Qué te mandaron hacer? —Lavar dinero.
She did not perform this duty of washing clothes for me;
Una de sus obligaciones era lavar la ropa, pero eso no incluía la mía;
I did the same to mine and we went back to the bedroom.
Y después de lavar también la mía volvimos al dormitorio.
Did you actually launder such things? Just throw them in the machine?
¿Se podían lavar? ¿Se metían sin más en la lavadora?
“There will be no scratching of any kind, but you may get in.” Tim did so.
—Aquí no hay nada que lavar, pero suba. Tim obedeció.
If I did that I’d have to dry them. And iron them.
Si lavara mis blusas en casa, tendría que secarlas. Y plancharlas.
What did you do to it?" "Have it washed. You should try it sometime.
¿Qué le has hecho? —Lo llevé a lavar. Deberías hacerlo de vez en cuando.
verb
The author adds that for two years he did not undergo the rehabilitation therapy required for his disability and that he is obliged to travel dozens of kilometres by ambulance for two physiotherapy sessions and one session with a psychologist per week.
Agrega el autor que durante dos años no contó con la rehabilitación que su discapacidad requiere, y en la actualidad se le obliga a recorrer decenas de kilómetros en ambulancia para realizar sesiones de rehabilitación de kinesiología y entrevistas psicológicas, dos veces y una vez por semana, respectivamente.
It also noted that children did not attend school on a regular basis owing to a lack of study material, long distances to walk, or because they had to take care of sick family members.
También observó que los niños no asistían a la escuela con regularidad por falta de material de estudio, por las largas distancias que tenían que recorrer o porque tenían que cuidar de un familiar enfermo.
6.4 In respect of the State party's suggestion that the complainant is not of interest to the Bangladeshi authorities since he could move about in the country while being charged with murder, counsel submits that his movements were limited, and that because Bangladesh did not have a centralized data system he was not apprehended by the police before 1999.
Con respecto a la insinuación del Estado Parte de que las autoridades de Bangladesh no tienen interés en el autor porque éste pudo recorrer todo el país mientras estaba acusado de asesinato, el abogado señala que sus desplazamientos eran limitados y que, como Bangladesh no disponía de un sistema de datos centralizados, no fue detenido por la policía hasta 1999.
Ms. Sandberg said that the Committee had been informed that many teachers did not receive State salaries but were paid by parents, and that teachers seeking a State salary were often required to travel long distances.
65. La Sra. Sandberg dice que se ha informado al Comité de que muchos docentes no perciben un sueldo del Estado sino que son remunerados por los padres, y que los profesores que quieren recibir un sueldo del Estado a menudo tienen que recorrer largas distancias.
Ms. Nyiramatama (Rwanda) said that the high dropout rate could be attributed in part to the distance that some children had to travel to school and to the fact that they sometimes did not have sufficient access to food.
36. La Sra. Nyiramatama (Rwanda) dice que la alta tasa de deserción puede atribuirse en parte a la distancia que deben recorrer algunos niños para llegar a la escuela y al hecho de que algunas veces no tienen acceso suficiente a alimentos.
On the evening of the same day, the members of the Kuwaiti delegation informed ICRC that they wished on the following day to come directly to the Umm Qasr location, because they did not want to traverse the distance of 28 kilometres to the Iraqi Safwan border station to have their passports stamped there.
El mismo día por la tarde, la delegación kuwaití informó al Comité Internacional de la Cruz Roja de que al día siguiente se dirigiría directamente a Umm Qasr porque no querían recorrer una distancia de 28 kilómetros y acudir al punto fronterizo iraquí de Safwan para conseguir los visados.
But the Prime Minister did raise the question that many, including President Obama, share our ultimate ambition of a world free from nuclear weapons, but we must be clear that it will be a difficult path that will be crossed in steps, and not with one single leap.
El Primer Ministro planteó la cuestión de que muchos, incluido el Presidente Obama, comparten nuestra ambición final de lograr un mundo libre de armas nucleares, pero debe quedar claro que será un camino difícil que se recorrerá por etapas y no de una sola vez.
Coming as it did at the end of the cold war, the Decade opened up avenues that previously could never have been successfully pursued.
El Decenio, que se inició hacia el final de la guerra fría, abrió caminos que con anterioridad nunca se habrían podido recorrer con éxito.
Although he did not wish to be pessimistic, he had the impression that the reform process had only just begun, and that it would be a long time before the system for financing the Organization was completely reformed.
Sin querer ser pesimista, existe la impresión de que precisamente es momento de emprender el proceso de reforma y que habrá que recorrer un largo camino antes de que el sistema de financiación de la Organización se haya reformado totalmente.
When the lights turned off last Friday night here in New York, did other lights go on around the world -- in our Chancery offices, Parliamentary assemblies and Cabinet meeting rooms -- to illuminate the way forward? Are we all, each in our own way, asking how we can change our ways to better help the United Nations manage a new global agenda?
Cuando las luces se apagaron el viernes pasado por la noche aquí, en Nueva York, ¿había otras luces encendidas en el mundo -- en nuestras cancillerías, en las asambleas parlamentarias y en las salas de reuniones de los gobiernos -- para iluminar el camino que nos queda por recorrer? ¿Estamos todos, cada uno a su manera, preguntándonos cómo cambiar las cosas para ayudar a las Naciones Unidas a gestionar mejor un nuevo programa mundial?
I did go Paris and all sites
Me hizo recorrer París y todos los sitios
Did you get to drive your RV across America?
Ustedes manejaron en su RV para recorrer America?
"why did Haseena venture out to walk the streets?"
"¿Por qué Haseena se aventura a recorrer las calles?"
Did she explain how we're to cover 16 miles there and back on bicycle?
¿Explicó cómo vamos a recorrer en bicicleta 25 kilometros para ir y volver?
How did I know I'd run into a flak tower?
¿Cómo lo supo? ¿No podía recorrer la torre de artillería antiaérea?
Ow, God, Mom, how did you ever walk down the aisle in these?
Dios, mamá, ¿cómo pudiste recorrer el pasillo con esto?
We just wanted To get in the van And see the u.S. Like jack kerouac did.
Solo queríamos recorrer los Estados Unidos en una camioneta, como lo hizo Jack Kerouac.
And I thought I was going to have to go through every obituary on the Internet. How did you find out about Jackson Manor?
Y yo que pensaba recorrer todos los avisos necrológicos en Internet.
Why did we have to come 400 miles all the way into Minnesota?
¿Por qué tuvimos que recorrer 400 millas?
He did improve vocally.
Tiene un largo camino por recorrer.
But the army did not have far to travel.
Pero el ejército no tenía que recorrer mucho trecho.
Why did they wander about in the hills at night?
¿Por qué se dedicarían a recorrer de noche las colinas?
Did Max take you on a tour of our hospital?
—¿Te llevó Max a recorrer el hospital?
She did not seat herself but moved about the room;
No se sentó y se puso a recorrer el cuarto;
How many more miles did you have to ride that night?
–¿Cuántos kilómetros de más tuvo que recorrer esa noche?
Why trek all the way into the boglands?” “And what did he say?”
¿Para qué recorrer todo el camino hasta los pantanos? —¿Y él qué le dijo?
Did you make it all the way through?” Hapre asked.
—¿Habéis conseguido recorrer todo el camino? —preguntó Hapre.
- What legs did those men have to travel such a distance?
—¡Qué piernas tendrán esos hombres para recorrer tal distancia!
But you didn’t dare walk down that dark corridor, did you?
Pero no te atreviste a recorrer ese oscuro pasillo, ¿verdad?
Did you and your general have one of those to run round the front with?’
¿No utilizabais tú y tu general uno de éstos para recorrer el frente?
verb
10. The operational independence of the Office of Internal Oversight Services did not mean that the Office was not accountable to the Member States.
La independencia funcional de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no supone que la Oficina no tenga la obligación de rendir cuentas a los Estados Miembros.
The companies did need to be properly regulated to ensure that they complied with, and could be held accountable for, any breaches of international law.
Efectivamente, es necesario que las empresas estén reguladas adecuadamente para asegurar que cumplan el derecho internacional y que deban rendir cuentas por cualquier infracción.
At this point, I wish also to pay tribute to their courage and dedication because they did their best in order to accomplish their sensitive and dangerous mission.
Deseo rendir homenaje a su coraje y abnegación y por haber dado lo mejor de sí en el cumplimiento de su delicada y peligrosa misión.
The concepts of accountability and responsibility did not apply only to the staff and management of the organizations.
Los conceptos de responsabilidad y de obligación de rendir cuentas no son de aplicación exclusiva al personal y a la dirección de las organizaciones.
The fact that only four States had been singled out did not make them less answerable for their human rights situations.
Que sólo se hayan designado cuatro Estados no significa que éstos no deban rendir cuentas de su situación en materia de derechos humanos.
We must pay a tribute to the South African parties, which, throughout the process of democratic transition in their country, did not lose hope, despite incidents and crises.
Debemos rendir homenaje a las partes en el conflicto sudafricano, que no perdieron la esperanza pese a los incidentes y a las crisis que rodearon al proceso de transición a la democracia en su país.
Its political character did not release it from those obligations, and it must be held accountable for the consequences of sanctions imposed in pursuit of unlawful objectives or as a result of political pressure.
Su condición política no lo libera de esas obligaciones, y se le debe hacer rendir cuentas por las consecuencias de las sanciones impuestas procurando objetivos ilícitos o a resultas de presiones políticas.
I would be remiss if I did not pay homage to our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for another year of fine stewardship of our Organization and of humanity at large.
No puedo dejar de rendir homenaje a nuestro Secretario General, Kofi Annan por un nuevo año de buena administración de nuestra Organización y de asistencia a la humanidad en su conjunto.
He did it because he hopes to benefit the whole world.
Volvió porque espera poder rendir un bien al mundo entero.
Still, that did not mean that the Horde would give up without a fight.
Aun así, eso no quería decir que la Horda se fuera a rendir sin luchar.
Did she think she’d beat Miss Amy that way, by never getting mad?
¿Así pensaba rendir a Miss Amy, no enojándose nunca?
But it did not destroy him. “We will never give in,” Rand whispered. “I will never give in.”
Pero no lo consiguió. —Jamás nos rendiremos —susurró Rand—. Jamás me rendiré.
The female informers did not bother him, because in no way were they required to surrender their femininity.
Las informadoras no le molestaban porque en cierto sentido debían rendir su feminidad.
“What did I do?” “When Jim and I were in that elevator, all alone, I thought he was ready to give up.
¿Qué he hecho? —Cuando Jim y yo estábamos en el ascensor, solos, creí que se iba a rendir.
It was a tranquil sight, these faithfuls, coming as they did so regularly to pay homage.
Aquellos fieles, que acudían con tanta puntualidad a rendir homenaje a sus allegados, eran una visión reconfortante.
All I can promise is that…how did you put it?… that we are not going to surrender life to the butchers.
Lo único que puedo prometerte es que… ¿cómo dijiste?… que no vamos a rendir nuestra vida a los carniceros.
A few of the more audacious among them, or ones who did not have to answer to traditional families, discovered a ruse: the yellow pass.
Algunas, las más audaces, o las que no tenían que rendir cuentas a una familia tradicional, descubrieron un ardid: el pase amarillo.
verb
She did not wish to discuss the Eritrean question.
La oradora prefiere no hacer comentarios sobre la cuestión de Eritrea.
What did Luxembourg intend to do about that?
Quisiera saber qué piensa hacer el Estado Parte a este respecto.
Faced with this situation, I sincerely did not know what to do.
Ante esta situación, sinceramente, no he sabido qué hacer.
The Advisory Committee did not, however, endorse that proposal.
La Comisión Consultiva, sin embargo, no puede hacer suya esa propuesta.
What we did, others can do as well.
Lo que nosotros hicimos también lo pueden hacer otros.
We did not plan to take the floor at this stage.
No teníamos previsto hacer uso de la palabra por ahora.
We did not do what we were supposed to do.
No hemos hecho lo que se suponía que íbamos a hacer.
Did what, kid?
¿Hacer qué, chico?
- I just did.
- Acabo de hacer .
Did what, Spencer?
¿Hacer qué, Spencer?
I did it again, I did it again.
Lo volví a hacer, lo volví a hacer.
I did it.
Lo pude hacer.
- Did I what?
¿A hacer qué?
- Uh, you did.
¿Puedes hacer eso?
And she did nothing.
Y ella sin hacer nada.
They did it again.
—Ya lo han vuelto a hacer.
Did you have to do that?!”
¿Tenías que hacer eso?
What did they mean to him?
¿Qué tenía que hacer con ellos?
She did not have to do this.
No tenía que hacer eso.
Why did they have to do that?
¿Por qué tenían que hacer eso?
verb
The security situation did not allow aerial patrolling
Los problemas de seguridad no permitieron realizar patrullas aéreas
The Special Rapporteur did not have the opportunity to conduct an in-depth investigation of the incident.
El Relator Especial no tuvo oportunidad de realizar una investigación detenida de este incidente.
However, the Malaysian crew did not have time to complete the manoeuvre.
Sin embargo, la tripulación de la aeronave de Malasia no pudo realizar con éxito la maniobra.
It did not have a mandate to conduct criminal investigations.
La OSSI no tiene encomendada la tarea de realizar investigaciones penales.
The Government did not have the financial capacity to perform those tasks alone.
El Gobierno no tiene capacidad financiera para realizar estas tareas por su cuenta.
Question: Why did they decide that it should be carried out as an individual operation?
P: ¿Por qué decidieron que debía realizar la operación una sola persona?
The Government did not believe that Ireland had been used for extraordinary renditions.
El Gobierno no cree que su territorio haya sido utilizado para realizar entregas extrajudiciales.
45. UNHCR did not have appropriate tools for formalized treasury forecasting.
El ACNUR no contaba con mecanismos adecuados para realizar previsiones de tesorería.
If not, did the Government plan to conduct such a study?
En caso negativo, pregunta cuándo prevé el Gobierno realizar ese tipo de estudios.
You did help him to carry out his torturous actions?
Le ayudaste a realizar torturas.
We're sorry, your call did not go through.
Lo sentimos, su llamada no se puede realizar.
Did Henry Wilmyer place bets with you?
¿Lograron Henry Wilmyer realizar apuestas con usted ?
Why did you decide to do anti-state activities?
¿Por qué decidió realizar actividades contra el estado?
As Brigham's president you're glad he did that operation.
Y como presidente, le alegra que la realizara.
How did you finagle getting your job?
¿Cómo realizar el seguimiento robado?
Maybe he did catch the dream.
Tal vez él puede realizar su sueño.
Who did the Coroner perform an autopsy on?
¿Quién dejó al examinador oficial realizar la autopsia?
Let's not acknowledge that. But what did you experience
¿Qué sentiste al realizar este acto de fe?
How did I perform so far?
¿Cómo puedo realizar un espectáculo tan superior?
He more than did his job;
No se limitaba a realizar su trabajo;
How did you manage the change, by the way?
¿Cómo conseguiste realizar el cambio?
Did you get a chance to run a thermal scan?” “No.
—¿Has tenido ocasión de realizar un escáner térmico? —No.
“And did that cause you to do any further research?”
—¿Y esto le llevó a realizar alguna investigación más?
Couldn't do this job, if I did.
No podría realizar mi trabajo si lo hiciera.
They did nothing other than their jobs to be chosen by him.
Lo único que hacían para que él los escogiera era realizar su trabajo.
Or did they just not bother to get around to it any earlier?
O tal vez no se molestaron en realizar antes ese proyecto…
verb
I'm not a cheat nor a swindler. I did what I did because there was no other way.
No se podía hacer de otra forma.
verb
Pakistan did not require assistance to become fully compliant with paragraph 3.
El Pakistán no necesitaba asistencia para cumplir plenamente el párrafo 3.
Other countries did not have the capacity to fulfil those obligations.
Otros países no cuentan con la capacidad necesaria para cumplir esas obligaciones.
We did everything in our power to live up to that promise.
Hicimos todo lo que pudimos para cumplir esa promesa.
It was necessary to explain what the State did to comply with its international obligations.
Hay que indicar lo que el Estado Parte hace para cumplir sus obligaciones internacionales.
Therefore, Indonesia did not feel compelled to abide by its provisions.
En consecuencia, Indonesia no se sentía obligada a cumplir sus disposiciones.
That did not, however, go far enough towards meeting the aims of the Committee's recommendation.
Sin embargo, eso no basta para cumplir los objetivos marcados por el Comité en su recomendación.
And I did mean to keep my promise.
Y pensaba cumplir mi promesa.
Did you play on his dreams?
¿Le prometió cumplir sus sueños?
How did the band meet?
¿Cómo cumplir con la banda?
Which responsibility did you fulfill?
¿Qué responsabilidad tengo yo que cumplir?
Did he fulfill that promise?
¿Logró cumplir su promesa?
What did you swear, lady? Revenge for Morold!
Ahora quiero cumplir el juramento.
Until I was four I did not speak.
No hablé hasta cumplir los cuatro años.
verb
Did someone say "act"?
¿Alguien dijo "actuar"?
How did they get this?
- Para actuar, iría al teatro.
Did you catch my act?
¿Me vio actuar?
Did you never try acting?
- ¿Nunca intentaste actuar?
How did you expect me to act?
¿Cómo esperabas que actuara?
- Quit acting, he did.
Renunció a actuar, el lo hizo
Did you just tell me how to act?
Estas diciéndome como actuar?
Why did I act like that?
¿Por qué actuar así?
Whatever it was, he did not have to act upon it.
Fuera lo que fuera, no tenía que actuar.
“What made you act as you did?”
—¿Qué le impulsó a actuar como lo hizo?
Why did you make me do it?
¿Por qué me hiciste actuar así?
He did not know how to pro- ceed.
No sabía cómo actuar.
Thank you for acting when you did.
Gracias por actuar como lo has hecho.
Would that have made him act as he did?
¿Hubiera esto explicado que actuara como lo hizo?
verb
That would be doing what he did.
Eso sería obrar como él lo hizo.
I hope I did it correctly.
Creí obrar correctamente.
And he did as he was bid.
Y se apresuró a obrar tal y como le habían dicho.
But I did not foresee; and crime is to foresee and do.
Mas no preví nada, y el crimen es prever y obrar.
What he did was right and just, M'sieu David.
Lo que hizo fue obrar justamente, m’sieu David.
verb
Question: How did you begin to put your plan into operation?
P: ¿Cómo comenzó a poner en marcha su plan?
The judge did nothing, however, to put an end to this shameful situation.
Nada hizo, sin embargo, para poner fin a una situación vergonzosa.
- What did you want to write?
- ¿Quê vas a poner?
Did you guys remember to apply your sunblock?
¿Recordasteis poneros protector?
Did I forget to put the...
¿He olvidado poner el...?
Why did he bring that up?
¿Por qué poner eso?
-Did you forget to fill gas?
- ¿Olvidaste poner gasolina?
Did you wanna wear them?
¿Te los quieres poner tú?
- Did Adam? - No way.
Sabemos poner un límite.
he did not know what expression to wear.
no sabía qué cara poner.
Did you put them back on his chair?
¿Las volviste a poner tú en la silla?
Did we put the screen back in?
¿Volvimos a poner la tela metálica?
Did I what?” I’m not going to make it easy for him.
—Y yo, ¿qué? —No se lo voy a poner fácil—.
He did not want to put Pier in danger.
No quería poner en peligro a Pier.
verb
Did he serve the party like you?
¿Le servirá al partido ?
So, when did you join the service industry?
¿Cuando nos servirás en la calle?
I did, and it won抰 do.
Sí, y no servirá.
Did you like servicing Mr. Lassiter?
¿Le gustaba servir al señor Lassiter?
How much longer did you have left to serve?
¿Cuánto tiempo te restaba servir?
What did you see?
Esto no servirá, lo siento. ¿Ves algo?
How did you come to serve Zhore?
¿Como llegaste a servir a Zhore?
Which did what it was there to do.
Ésta sirvió para lo que tenía que servir.
She didn’t disagree, but she did say, “This’ll do.”
No discutió, pero dijo—: Servirá.
verb
But Lebanon did not receive the assistance, provided to others, that would have enabled our farmers to live in dignity.
Sin embargo, el Líbano no ha recibido la asistencia que se ha prestado a otros, lo que hubiera permitido a nuestros granjeros vivir con dignidad.
Did it prefer to live in its own neighbourhoods?
El orador pregunta si los inmigrantes prefieren vivir en sus propios barrios.
How did you live?
¿Cómo hiciste para vivir?
Did you like living here?
¿Te gustaba vivir aquí?
Did you not want to live?
¿No querías vivir?
Did you choose to do it?
¿Eligió vivir solo?
But I did.
No quería vivir, pero viví...
He did not deserve to live.
No mereció vivir.
Used to live here, did they?
¿Solían vivir aquí?
Did they like living here?
¿Les gustaba vivir aquí?
Did they move in with her as well?
–¿También se fueron a vivir con ella?
He did without them.
Podía vivir sin ellas.
He did not wish to live.
No quería vivir más.
She did not expect to live much longer.
No esperaba vivir mucho más.
‘But why did you keep him alive?’
—Pero ¿por qué le permitiste vivir?
verb
We did not have a magic wand that, once waved, would somehow "fix" verification for eternity.
No teníamos una varita mágica que, al agitarla, pudiera "arreglar" la verificación para siempre.
- Did you get everything?
- ¿Arreglar las cosas?
Did you fix it yourself?
¿Te arreglará solo?
Did you manage to do anything?
¿Tenías algo que arreglar?
- Did you handle your sitch? - Huh?
¿Conseguiste arreglar tu problema?
Did adam try to fix something?
¿Adam intentó arreglar algo?
Did they get it all?
¿Pudieron arreglar todo?
Did you have the riser fixed?
¿Hiciste arreglar el contrahuella?
- So, did you manage to...
- ¿Cómo se arreglará...
Undo what they did to you.
Arreglar lo que te han hecho.
            This did not seem to help matters much.
Esto no pareció arreglar mucho las cosas.
You will do fine, just as I did.
Te las arreglarás, igual que hice yo.
Tell me that he did, and we can put all this right.”
Dime que sí y podremos arreglar esto.
‘You wanted to fix what I did yesterday.’
—Querías arreglar lo que hice ayer.
I did my best to straighten the room in preparation for Sarah.
Me esmeré en arreglar la habitación para Sarah.
He handled things so much better than she did.
Él sabía arreglar las cosas mucho mejor.
verb
During that period 359 employers did not pay the administrative fine and preferred to go to trial.
Durante ese período, 359 empleadores no pagaron la multa administrativa y prefirieron ir a juicio.
We would have to go almost paragraph by paragraph to know exactly what we did.
Tendríamos que ir casi párrafo por párrafo para saber exactamente qué se hizo.
Did you think to pick her up? Uh, I did.
¿Pensaste en ir a verla?
Hey, did... Did you wanna get dinner?
oye...¿quieres ir a cenar?
Did he go to the hospital?
—¿Ha tenido que ir al hospital?
Did you offer to go there?
—¿Te ofreciste tú a ir?
Why did you have to come get me?
¿Por qué tuviste que ir tú a por mí?
Did you have to go to jail?
¿Tuviste que ir a la cárcel?
 "Did you have to go to hospital?"
—¿Tuvo que ir al hospital?
He did not have to go far.
No tuvo que ir muy lejos.
verb
You did all the cooking. I'll clean up.
Ud. Cocinó, yo limpiaré.
verb
“I did not ask you to save me.”
¯Yo no te pedí que me salvaras.
verb
Did you ever reach.
Yo los alcanzaré.
verb
“What you did wasn’t very orthodox.” “No, it isn’t.
—Su proceder no es muy ortodoxo. —No lo es.
verb
Did you refer her to him?
Le dijiste que lo visitara?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test