Translation examples
“It’s time for a raise.
Wird Zeit für eine Erhöhung.
As we reached the raised enclosure I saw our judges.
Als wir vor der Erhöhung angekommen waren, erblickte ich unsere Richter.
His only slip was to show his contempt by raising the amount of the extortion.
Er hat sich nur dadurch verraten, indem er seine Verachtung durch die Erhöhung der Summe zeigte.
“Have you considered a raise in taxes? On salt, perhaps? Wheat?”
»Habt Ihr schon eine Erhöhung der Steuern erwogen? Vielleicht auf Salz? Oder Weizen?«
Dean had consistently matched his opponent’s bets, never raising him.
Dean hatte die ganze Zeit die Erhöhungen seines Gegners gehalten, aber nie selbst erhöht.
Raising the gold price would also create a windfall for the Soviet Union and South Africa.
Außerdem wäre eine Erhöhung des Goldpreises ein warmer Regen für die Sowjetunion und Südafrika.
Tobolaka was on the point of raising an army for his dignity, when Sanders came upon the scene.
Tobolaka war im Begriff, zur Erhöhung seines Ansehens eine Armee zu schaffen, als Sanders auf der Szene erschien.
his wage was already high, and he was always the first to receive another raise in his stips.
Er bekam jetzt schon einen hohen Lohn, und er war immer der erste, dem eine Erhöhung der stips bewilligt wurde.
verb
Or they’ll raise taxes.”
Oder die Steuern erhöhen.
Raise positive pressure.
»Überdruck erhöhen
But I aint looking to let ye buy the pot by raising ye and letting ye raise me right back again.
Aber ich hab nicht vor, dir den Pot zu überlassen, wenn ich erhöhe und dich wieder erhöhen lasse.
I had to raise the stakes.
Ich musste den Einsatz erhöhen.
I should raise my rates.
Ich sollte meine Honorarsätze erhöhen.
I have to raise my body temperature .
Ich muss die Körpertemperatur erhöhen  ...
Time to raise the stakes.
Höchste Zeit, den Einsatz zu erhöhen.
“Maybe I should raise my price.”
»Vielleicht sollte ich meinen Preis erhöhen
I might start by raising licensing fees.
Ich könnte damit beginnen, daß ich die Lizenzabgaben erhöhe.
verb
“How could it raise the whole ocean that much?”
»Wie könnte das den ganzen Ozean so sehr anheben
Improve your infrastructure, raise your social standards.
Infrastruktur verbessern, Lebensstandard anheben.
The Fed is likely to raise its rate today.
Die Notenbank wird heute voraussicht‌lich den Zinssatz anheben.
One of her arms floated up, as if she were raising it to protect herself.
Einer ihrer Arme trieb auf, als würde sie ihn anheben, um sich zu schützen.
He looked at Stealth, blinked, and tried to raise his rifle.
Als er Stealth erblickte, blinzelte er und wollte sein Gewehr anheben.
“We could, and others would do it, raise the prices; we won’t.”
»Wir könnten die Preise leicht anheben, andere würden das tun, aber nicht wir.«
She couldn’t raise her head more than a few inches.
Sie konnte ihren Kopf nur ein paar Zentimeter anheben.
So, we’ll be raising taxes for the low paid and lowering them for the rich.
Wir werden also die Steuern für den Niedriglohnsektor anheben und für die Reichen senken.
Inside the temple, I had one of my lictors raise the trap.
Im Tempel ließ ich einen meiner Liktoren die Falltür anheben.
“It could raise the atmospheric pressure by as much as fifty millibars.”
»Es würde den atmosphärischen Druck um nicht weniger als fünfzig Millibar anheben
verb
This raises questions.
Da erheben sich Fragen.
And that includes raising your voice.
Auch nicht deine Stimme erheben.
‘Don’t raise your voice.
Erhebe hier nicht deine Stimme.
He may raise a few objections.
Er könnte Einwände erheben.
You’ll raise no hand against us.”
Du wirst deine Hand nicht gegen uns erheben.
You will not raise your hand against her.
Du wirst nicht die Hand gegen sie erheben.
I didn’t mean to raise my voice.”
Ich wollte meine Stimme nicht erheben.
The elevator is a, a device. For … raising up.
Der Aufzug ist ein... eine Erfindung. Um... sich zu erheben.
So why raise any objections?
Weshalb dann Einwände erheben?
verb
Raise the hand, raise it up or more blood will flow.”
»Heb die Hand hoch, heb sie hoch, sonst fließt noch mehr Blut.«
I raise an eyebrow.
Ich hebe eine Augenbraue.
“They don’t raise their necks!”
»Sie heben die Köpfe nicht!«
I will raise my head.
Ich werde den Kopf heben.
Unable to raise his arm.
Den Arm nicht heben zu können.
Raise your hands above—
Heb die Hände über den …
You raise my spirits.
»Du hebst meine Laune.«
Should she raise her hands?
Sollte sie die Hände heben?
He cannot raise his head.
Er kann den Kopf nicht heben.
Raise your lantern.
Heb die Laterne hoch.
verb
And to raise public revenues.
Und die Einnahmen steigern.
Will you raise or call?
Gehen Sie mit oder steigen Sie aus?
You’re not supposed to raise your blood pressure.”
Dein Blutdruck soll nicht steigen.
Both men raise their games.
Beide Männer steigern ihr Spiel.
Stenr reisa!—Raise stone!
Stenr reisa! - Stein, steige empor!
But this time it did nothing but raise her ire.
Aber diesmal erreichte er damit nichts anderes, als ihre Wut noch zu steigern.
Each successive unanswered ring raised my blood pressure.
Jedes Freizeichen ließ meinen Blutdruck weiter steigen.
Looking at that much of him raised her blood pressure.
Soviel von ihm zu sehen, ließ ihren Blutdruck steigen.
Think of the questions they would raise!
Das würde doch jede Menge Fragen aufwerfen!
“But that would raise all sorts of issues.”
»Aber das würde alle möglichen Probleme aufwerfen
It would raise too many questions.
Es würde zu viele Fragen aufwerfen.
He said it would raise some questions if I’m recognised.”
Er meinte, es würde Fragen aufwerfen, wenn man mich erkennen würde.
Think of the questions the box would raise!
Und wie viele Fragen erst der Kasten aufwerfen würde!
Toward the gun. "It'll raise a lot of questions."
Auf die Waffe zu. »Wird ’ne Menge Fragen aufwerfen
The stunners in their pockets would raise a few questions.
Dann würden die Stunner in ihren Taschen reichlich Fragen aufwerfen.
But it's real good circumstantial evidence, and it's gonna raise a lot of questions.
Aber es sind wirklich gute Indizien, und sie werden eine Menge Fragen aufwerfen.
But if I were to ask him for a second room, it would raise far too many questions.
Aber wenn ich ihn um ein zweites Zimmer bitten würde, würde das viel zu viele Fragen aufwerfen.
Explanations that raise serious questions about what you are really doing in Moscow.
Schlussfolgerungen, die ernste Fragen zu den wahren Gründen für Ihren Moskauaufenthalt aufwerfen.
verb
nor can he raise the dead.
Und er kann auch die Toten nicht erwecken.
And I raise the dead.
»Und ich erwecke die Toten zum Leben.«
He can raise up his Optimals.
Er kann seine Optimas erwecken.
He could not afford to raise any suspicions.
Er konnte es sich nicht leisten, Verdacht zu erwecken.
"I raise the dead, but I'm not a trained witch.
Ich erwecke Tote, ich bin keine ausgebildete Hexe.
“I can’t raise it from the dead, if that’s what you mean.”
»Ich kann es nicht von den Toten erwecken, falls Sie das meinen.«
And the art of raising the dead. He doesn't.
Und wir beherrschen die Kunst, die Toten zum Leben zu erwecken. Er nicht.
He wanted to raise someone he loved from the dead.
Er wollte eine Person, die er geliebt hat, von den Toten erwecken.
He could heal the sick and raise the dead.
Er konnte die Kranken heilen und die Toten erwecken.
I can raise that much.
»Soviel kann ich aufbringen
What if he couldn't raise the money?
Was, wenn er das Geld nicht aufbringen konnte?
“Can we raise it from donations?”
»Können wir die Summe mit Spendengeldern aufbringen
I can’t possibly raise such an amount.’
Ich kann unmöglich eine solche Summe aufbringen.
The money for such a purchase we can raise.
Das Geld für solche Getreidekäufe können wir aufbringen.
We could raise the money.
Das Geld könnten wir gemeinsam aufbringen.
I need to raise about twenty-five grand.
Ich muss rund fünfundzwanzigtausend Pfund aufbringen.
She had her own plans for raising that much needed money.
Sie wusste bereits, wie sie das Geld aufbringen würde.
Up till then I had not been able to raise much enthusiasm.
Bis zu diesem Augenblick hatte ich nicht viel Begeisterung für die Sache aufbringen können.
I knew she’d raise the money to pay you guys.”
Ich hab doch gewusst, dass sie das Geld für Ihren Verein aufbringen würde.
‘And how much new money can we raise?’
»Und wieviel Geld können wir dadurch aufnehmen
Guy is confident he can raise more funds.
Guy ist zuversichtlich, dass er weitere Mittel aufnehmen kann.
You won’t let us raise more money to fund Ninetyminutes’ expansion. I was there.
Sie wollen nicht, dass wir Geld für die Expansion von Ninetyminutes aufnehmen.
So a company could raise capital without increasing its indebtedness.
Das heißt, ein Unternehmen konnte Geld aufnehmen, ohne seine Schuldenlast zu vergrößern.
Ten to one he’ll want to raise some short-term loans.
Ich wette zehn zu eins, daß er irgendwo kurzfristige Darlehen aufnehmen möchte.
When James had told Phillip what he wanted to put in the will, Phillip had raised his eyebrows.
Als James ihm gesagt hatte, was er in sein Testament aufnehmen wollte, hatte Phillip die Augenbrauen hochgezogen.
I couldn't raise Elliniko at that height and distance, but I hadn't really expected nor wanted to.
In dieser Höhe und Entfernung konnte ich keine Verbindung mit Elliniko aufnehmen, hatte es auch nicht erwartet, noch nicht einmal gewollt.
Even if you raised an army to match Bokram, you would still have to face the Immortals.
Selbst wenn du eine Armee aufstellst, die es mit Bokram aufnehmen kann, müsstest du noch immer mit den Unsterblichen fertig werden.
He would allow himself to be picked up and held, but he never raised his arms to anyone.
Er ließ sich aufnehmen und tragen, niemals jedoch streckte er die Arme nach jemandem aus.
verb
We raise them for themselves.
Wir ziehen sie für uns selbst auf.
But we raise the best here.
Aber wir ziehen hier nur die besten auf.
Raise the black pennant!
Zieh den schwarzen Stander auf!
They raise him as their own.
Sie ziehen ihn auf wie ihren eigenen Sohn.
I raise my eyebrow.
Ich ziehe die Augenbrauen hoch.
I'm raising her kids.
Und jetzt ziehe ich ihre Kinder groß.
‘So you’ll raise him?’
«Also wirst du ihn aufziehen
“Let us raise them.”
»Damit wir sie aufziehen können.«
Anybody could raise them.
Jeder kann sie aufziehen.
Raise them, of course.
Sie aufziehen natürlich.
Someone else raising her.
Jemand anders würde sie aufziehen.
I left it to be raised by others.
Ich ließ es von anderen aufziehen.
And you can’t raise a baby here, anyway.
Und man kann hier auch kein Kind aufziehen.
I could raise it in secret.
Ich kann ihn ja heimlich aufziehen.
Parents wouldnt raise em.
Die Eltern wollten sie nicht aufziehen.
He would raise them properly!
Er würde sie auf rechte Art aufziehen!
“How can we hope to raise them?”
»Wie wollen wir sie denn nur großziehen
I want to raise her.
Ich möchte sie großziehen.
“I want them raised in the palace.”
»Ich will sie im Palast großziehen
The two of us will raise Isaiah.
Wir beide werden Isaiah großziehen.
They wanted to raise their own children.
Sie wollten ihre Kinder selbst großziehen.
“I’m not going to raise Ben alone.”
»Ich will Ben nicht alleine großziehen
I can’t raise four children.
Ich kann keine vier Kinder großziehen.
Like ranchers raising a herd of livestock.
Wie Rancher, die eine Kälberherde großziehen.
“They shall be raised my way.” “Pardu—”
»Ich werde sie auf meine Art großziehen.« »Pardu …«
Surely she can raise a little baby?
Sie kann doch sicher ein Kind großziehen?
A promotion and a raise.
Eine Beförderung und eine Gehaltserhöhung.
'She's had a raise in
»Sie hat eine Gehaltserhöhung bekommen.«
“I’m expecting a raise.
Ich erwarte eine Gehaltserhöhung.
“I’ll give everybody a raise.”
«Ich geb allen eine Gehaltserhöhung
Boss, I want a raise.
Ich will eine Gehaltserhöhung, Boss.
“But he’ll get a raise, won’t he?
Aber dann bekommt er eine Gehaltserhöhung, oder?
I should offer her a pay raise
Ich sollte ihr eine Gehaltserhöhung anbieten…
Somebody will get a raise.
Jemand wird eine Gehaltserhöhung bekommen.
‘There was something else you wanted to raise, wasn’t there, Mike?
Sie wollten noch etwas vorbringen, richtig, Mike?
he shouted down a woman who was trying to raise objections, until she hung up.
brüllte er eine Frau nieder, die Einwände vorbringen wollte, bis sie den Hörer auflegte.
Jaxyn frowned, concerned at both the point she raised and that she had the wit to raise it. 'Can you skate?'
Jaxyn runzelte die Stirn, sowohl über ihren Einwand als auch über den Umstand, dass sie ihn so selbstsicher hatte vorbringen können. »Kannst du Schlittschuh laufen?«
He took his seat behind the desk and raised his eyebrows, signalling for Bernard to tell him what was on his mind.
Er setzte sich hinter den Schreibtisch und hob die Augenbrauen zum Zeichen, dass Bernard sein Anliegen vorbringen solle.
Dyan could have killed him now with impunity, legally, and the matter could never be raised against him again!
Dyan hätte Danilo hier ungestraft und legal töten können, und man hätte die Sache niemals wieder vorbringen dürfen!
Several of the senators were standing, and he guessed this was to show they wanted to raise a point or add to the debate at hand.
Einige Senatoren standen. Gaius vermutete, dass das als Zeichen dafür diente, ein Argument vorbringen oder zur aktuellen Debatte beitragen zu wollen.
‘No, I’m coming.’ Before he could raise another objection, I said, ‘Do you have an intercept course worked out already?’
»Doch, ich komme mit.« Ehe er weitere Einwände vorbringen konnte, sagte ich: »Hast du denn schon einen Abfangkurs festgelegt?«
She had anticipated all possible objections that Jean might have raised to the plan, and she presented her offer to Kenneth in such a way that every objection was taken into account.
Alle möglichen Einwände, die Jean gegen den Plan hätte vorbringen können, hatte sie vorausgesehen, und ihr Angebot an Kenneth trug jedem dieser möglichen Einwände Rechnung.
You will have to think and act for us all, because Gerda and I are just women, and Christian—well, God bless him. We cannot oppose you, because any objections we might raise aren’t arguments, just sentimentalities, that’s clear as day.
Du mußt für uns denken und handeln, denn Gerda und ich sind Weiber, und Christian … nun, Gott sei mit ihm!… Wir können dir nicht Widerpart halten, denn was wir vorbringen können, sind keine Gegengründe, sondern Sentiments, das liegt auf der Hand.
verb
It won't raise suspicion."
Es wird keinen Verdacht erregen.
Not without raising attention.
Nicht, ohne damit Verdacht zu erregen.
It would raise suspicions.
Es würde Verdacht erregen.
'Yes, I suppose it would raise the odd eyebrow, wouldn't it?
Ja, das würde auch einiges Aufsehen erregen, nicht?
But they were afraid of the suspicion their using it might raise.
Aber sie hatten Angst vor dem Verdacht, den sie erregen würden, wenn sie sie benutzten.
They had to bring him, and he could not raise the alarm.
Sie mussten ihn mitnehmen, und zwar ohne Aufsehen zu erregen.
At the very least we can raise a bit of noise over it.
Zumindest können wir ein wenig Aufsehen erregen.
I couldn’t warn them off without raising everyone’s suspicions;
Ich konnte sie nicht ohne Weiteres warnen, ohne ihren Verdacht zu erregen.
And singly, so as not to raise suspicion, outside the town, by the post on the hillock.
Und einzeln, um kein Aufsehen zu erregen, aus der Stadt, zu der Säule auf dem Hügel.
He raised his hand slightly, trying to catch Caine’s eye;
Er hob leicht die Hand, um Caines Aufmerksamkeit zu erregen;
“You wish me to raise it up?”
»Ich soll ihn hochheben
It was hopeless, he could not raise himself a centimetre.
Es war hoffnungslos, er konnte sich keinen Zentimeter vom Boden hochheben.
I cannot even raise my hands.” He tried to demonstrate this inability.
Ich kann nicht einmal die Hände hochheben.« Er versuchte seine Schwäche zu demonstrieren.
With her arm outstretched, she could barely raise it off the floor.
Mit ausgestrecktem Arm konnte sie es kaum vom Boden hochheben.
For a long, happy minute Ziggy thought they weren't going to be able to raise it.
Eine lange hoffnungsvolle Minute dachte Ziggy, sie würden es nicht hochheben können.
With two hands, the way one would raise a lead-lined loincloth.
Mit beiden Händen, als müsse er einen Lendenschurz mit einem Bleisaum hochheben.
I had to put my arms about this huge Mummah and raise her up.
Ich mußte meine Arme um diese riesige Mummah legen und sie hochheben.
He wants me to raise my robe and show you that I’m not wearing anything underneath.”
Er will, dass ich meine Robe hochhebe und dir zeige, dass ich nichts darunter trage.
For a moment she thought he might put his finger under her chin and raise her face to his.
Einen Moment lang dachte sie, er würde ihr den Finger unter das Kinn legen und ihr Gesicht zu sich hochheben.
It could raise those black legs on both sides of our beds and get both of us at once.
Es könnte die schwarzen Beine rechts und links von unseren Betten hochheben und uns beide schnappen.
verb
Then he would have to grab a handle and with the others raise the coffin.
Danach mußte er einen Handgriff anfassen und sie aufheben, zusammen mit fünf anderen.
If we raise you up you’ll be worse than slaves, and we’ll be tainted by ownership.
Wenn wir euch aufheben, werdet ihr schlimmer dran sein als Sklaven, und wir sind besudelt durch Besitztum.
(I could do the eyebrow-raising trick myself, too, and pretty well, but I was going to keep that for later.
(Das mit der Augenbraue konnte ich übrigens auch, und zwar ziemlich gut, aber ich wollte es mir für später aufheben.
And when I saw Judith coming, when I saw the wagon going real slow, and the sun shining straight down—I looked on her and I knew: this is the woman my eyes could raise from the earth. Could raise her up and take her to me.
Als ich Judith kommen sah, den Wagen ganz langsam heranfahren und die Sonne genau von dort leuchten, da hab ich geguckt und gewußt: Das ist die Frau, die ich mit den Augen von der Erde aufheben kann, aufheben und zu mir bringen.
There was no one to raise an outcry over one dead prince . . . especially one who had murdered his own father.
Niemand würde Aufhebens um einen toten Prinzen machen … schon gar nicht um einen, der seinen Vater ermordet hatte.
I might raise that stone—there could positive to be a hollow below it, and I would positioned the jewels and money in that hole.
ich würde den Stein aufheben, – unter ihm muß eine kleine Vertiefung sein – und in diese Vertiefung alle Sachen und das Geld hineinlegen.
If I picked it up—even with the most merciful of reasons in my heart—would I still care about releasing the child once I raised the cover?
Wenn ich es aufhebe – selbst wenn ich es aus den hehrsten Gründen tat –, wäre es mir dann noch wichtig, das Kind zu erlösen?
Rhonin immediately raised his left hand, muttering a spell that he had hoped to save for more dire circumstances.
Rhonin hob sofort seine linke Hand und murmelte einen Zauberspruch, den er sich eigentlich für widrigere Umstände hatte aufheben wollen.
For an instant, the vain and foolish nature of the fuss he was raising seemed glaringly apparent: a reasonable man did not rave like this in public;
Für die Dauer eines Augenblicks schien die vergebliche und alberne Natur des Aufhebens, das er machte, peinlich augenfällig: ein vernünftiger Mensch vermied solche Ausfälligkeiten in der Öffentlichkeit;
There was no moon and no movement in the underbrush but our own, and yet somehow I knew just when to raise my flashlight and just where to aim it, and for an instant in that narrow cut of light I saw a face that seemed to have been transplanted directly from the nightmares of my childhood.
Der Mond schien nicht, und außer unseren eigenen Bewegungen regte sich nichts im Unterholz, und doch wusste ich, wann ich die Taschenlampe aufheben und worauf ich sie richten musste. In dem schmalen Lichtstrahl sah ich für den Bruchteil einer Sekunde ein Gesicht, das den Alpträumen meiner Kindheit entstiegen schien.
I had to raise an eyebrow.
Ich musste eine Braue hochziehen.
If I raise the blind, you come in.
Wenn ich die Jalousie hochziehe, stürmst du die Bude.
Raising an eyebrow, he signaled the man quiet.
Ein Hochziehen der Augenbrauen brachte den anderen zum Schweigen.
You can raise and lower it but you have to be careful.
Du kannst sie hochziehen und runterlassen, aber sei vorsichtig.
We'll raise the shutters so you can see it clearly."
Wir werden die Jalousien hochziehen, damit Sie das Haus besser sehen.
Her vehemence and fury raised the necromancer's brows.
Ihre Vehemenz und ihre Wut ließen den Nekromanten die Brauen hochziehen.
A few acknowledged Healy with waves or raised eyebrows.
Ein paar grüßten Healy mit Winken oder mit einem Hochziehen der Brauen.
An eyebrow raised, that smile making a dimple in his cheek.
Eine Augenbraue hochziehen, lächeln, bis in seiner Wange ein Grübchen erschien.
Lynley saw Nkata raise his eyebrows in interest.
Lynley sah Nkata interessiert eine Braue hochziehen.
Now the sneer, raising the upper lip at the corner. Perfect.
Und jetzt die Oberlippe an einer Seite hochziehen und spöttisch grinsen. Perfekt.
Let me raise you up, teach you to fly.
Lass mich dich emporheben, dich das Fliegen lehren.
Without pride I say I would be glad to raise her up.
Ich sage es ohne Hochmut: Mit Freuden würde ich sie aus der Tiefe emporheben.
He wanted to raise us all up, into all we’d ever wanted or hoped we could be.
Er wollte uns alle emporheben, uns zu all dem machen, was wir je sein wollten oder zu werden gehofft hatten.
Crispus had wished to transform her into an angel, to raise her to heights where love for Christ alone existed, and she had fallen in love with an Augustian.
Crispus hatte sie zu einem Engel umwandeln und zu einer Höhe emporheben wollen, in der nur die Liebe zu Christus gedeihen konnte, und jetzt liebte sie einen Augustianer!
Dazed, he raised himself high enough to see the black-winged creature catch Meghan in its arms and lift her away.
Er erhob sich benommen so weit, dass er die Gestalt mit den schwarzen Schwingen Meghan in die Arme nehmen und emporheben sehen konnte.
out of the long grass that grew at a little distance, emerged twelve great men, all of them bearing axes and wearing cloaks of hyena skins, who saluted me by raising their axes.
Und aus dem hohen Gras, das in einiger Entfernung wuchs, tauchten plötzlich zwölf riesige Männer auf, die alle mit Äxten bewaffnet waren und Umhänge aus Hyänenfellen trugen und mich durch Emporheben ihrer Äxte grüßten.
People of little faith, have ye received His teaching? Has He promised you nothing but life? He comes to you and says, 'Follow in my path.' He raises you to Himself, and ye catch at this earth with your hands, crying, 'Lord, save us!' I am dust before God, but before you I am His apostle and viceregent. I speak to you in the name of Christ.
Ihr Kleingläubigen, habt ihr so seine Lehre aufgefaßt, hat er euch denn nur das Leben verheißen? Seht, er kommt zu euch und spricht: Folget mir nach; er will euch zu sich emporheben, und ihr klammert euch mit den Händen an die Erde fest und ruft: Herr, rette uns! Vor Gott bin ich Staub, aber vor euch bin ich Gottes Apostel und Stellvertreter, und ich sage euch im Namen Christi: Nicht der Tod steht euch bevor, sondern ewiges Leben, nicht Qual, sondern unaussprechliche Freude, nicht Weinen und Wehklagen, sondern jubelnder Gesang, nicht Sklaverei, sondern Herrschaft.
Raising money for you.’
»Geld für dich auftreiben
“I can raise the money.”
«Ich kann das Geld auftreiben
It’s all I could raise.
Das ist alles, was ich auftreiben konnte.
We'll raise the monies.
Wir werden das Geld schon auftreiben.
Where and how are we going to raise the money?
Wo und wie können wir das Geld auftreiben?
We’re the only ones who can raise the money.
Wir sind die einzigen, die das Geld auftreiben können.
But I had an idea. About how to raise money.
Aber ich hab auch schon eine Idee. Wie wir das Geld auftreiben können, meine ich.
I will see if I can raise Brother Atwan.
Und ich werde sehen, ob ich Bruder Atwan auftreiben kann.
He wanted to raise money as his own man.
Er wollte das Geld aus eigener Kraft auftreiben.
they’d had to raise money to pay the recording studio first.
sie hatten das Geld für das Tonstudio selbst auftreiben müssen.
With mis I will raise a great army.
Damit werde ich eine gewaltige Armee aufstellen.
“He can raise thousands,” I promise.
«Er kann Tausende aufstellen», verspreche ich.
If he had to raise an army, he would.
Wenn er dazu eine Armee aufstellen müsste, würde er das tun.
With my help, you could raise an army.
Mit meiner Hilfe könntest du eine Armee aufstellen.
I will crown Myrcella at the Hellholt and raise my banners there.
Ich werde Myrcella in Höllhain krönen und dort meine Banner aufstellen.
But now she deserves—’ The pillow slipped, and he did not wish to raise it again.
Aber jetzt verdient sie …» Das Kissen rutschte und er wollte es nicht wieder aufstellen.
And he could always raise a new army.4
Und er konnte jederzeit eine neue Armee aufstellen.[4]
"It takes no time to raise an army in Italy," Catilina said.
»In Italien kann man sofort eine Armee aufstellen«, meinte Catilina.
I must raise an army to fight these... evil men. You understand?
Ich muss eine Armee aufstellen, um diese … bösen Männer zu bekämpfen. Verstehst du?
verb
She wanted more, but this is all I could raise.
Sie wollte mehr, aber mehr kann ich momentan nicht abheben.
ye will raise it easily and take the patient to the litter.
Ihr könnt ihn leicht abheben und die Kranke in die Sänfte bringen;
Once the ramp was raised and locked, the ship could take off.
Wenn die Rampe erst wieder hoch und geschlossen war, konnte das Schiff abheben.
Philip and Remigius would have to raise the stone lid, put it to one side, lift the coffin out of the tomb, and carry it to the aisle, while the roof above them disintegrated.
Philip und Remigius mußten die Steinplatte abheben, den Sarg herausholen und ihn ins Seitenschiff schaffen, während sich das Dach über ihnen in seine Bestandteile auflöste.
Tarzan let his hands run over these. He felt of the copper studs, he pulled upon the hinges, and at last, by chance, he raised the cover of one.
Tarzan ließ seine Hände darübergleiten, tastete die Kupferbeschläge ab, zog an den Angeln und konnte schließlich den Deckel einer Truhe abheben.
The boys were allowed to raise the covers of the brooders and to pick up whole armfuls of yellow, furry chicks which made a noise like a hundred little ungreased machines.
Die Buben durften die Deckel der Brutkästen abheben und ganze Arme voll von gelben, flaumigen Küken herausnehmen, die wie kleine ungeölte Maschinen piepsten.
The bottle rolled into her hip and she raised it for another swig at the top of a long hill, a long hill she thought they might well fly off of somewhere between here and the bottom.
Die Flasche rollte gegen Rees Hüfte, sie griff nach ihr und nahm einen weiteren Schluck, gerade als sie oben auf einem lang gezogenen Hügel ankamen und sie dachte, sie würden irgendwo zwischen hier und dem Tal abheben.
verb
He raised a fist into the air.
Er stieß eine Faust in die Luft.
Then he raised his hands in the air.
Dann hob er die Hände in die Luft.
She raised into the air and bobbed.
Sie stieg in die Luft und tanzte auf und ab.
He raises his index finger in the air.
Er reckt den Zeigefinger in die Luft.
He raised a hand and patted the air.
Er hob die Hand und tätschelte die Luft.
Doughty raised and lowered his hands at this.
Doughty warf die Arme in die Luft.
He raised his hands in the air.
Er hob beide Arme in die Luft.
All the hands were raised in the air.
Alle Hände ragten in die Luft empor;
He raises both arms in the air.
Er reckt beide Arme in die Luft.
Dad raises his fork in the air.
Dad streckt seine Gabel in die Luft.
verb
Climbing the ladder, I raise my arms.
Ich klettere die Leiter hoch und strecke die Arme aus.
They all raise their hands. All apart from Gabriel.
Alle strecken die Hände in die Höhe. Alle außer Gabriel.
Jude raised the lamp to see how much farther they had to travel.
Erneut hob Jude die Laterne, um festzustellen, welche Strecke sie noch zurücklegen mußten.
He manages the difficult feat, for such a heavyset man, of raising up his arms to the perpendicular.
Er meistert die für einen Mann seines Körpermaßes schwierige Übung, die Arme bis in die Lotrechte zu strecken.
"He's aimedV Boone heard the shadows prepare to bring him dowr He raised his arms in sign of surrender;
»Er ist bewaffnet!« Boone hörte, wie sich die Schatten vorbereiteten, ihn zur Strecke zu bringen.
But ever since they raised the prices on the Shinkansen, it’s cheaper than taking the train.” She looked at Hiroshi.
Aber es ist billiger als die Strecke mit dem Zug, seit der Shinkansen aufgeschlagen hat.« Sie musterte Hiroshi.
Throughout Atlantis the native inhabitants would again fall on their knees and raise their hands on high, chanting their songs of praise.
Auf Atlantis würden wieder die Eingeborenen in die Knie sinken und singend die Hände nach oben strecken.
“People are going to be coming out here in their cars raising dust and trampling your property, if I was you I would complain,” Loretta said.
»Die Leute werden mit ihren Autos hier rauskommen, Staub aufwirbeln und über Ihren Grund und Boden trampeln, wenn ich Sie wäre, würd ich mich beschweren«, sagte Loretta.
Isidore descends one of the stairways that connect the outwards-facing facades to a green door, feeling a mild vertigo glimpsing the City’s legs through the dust cloud they raise far below.
Isidore steigt über eine der Treppen an der auswärts gerichteten Fassade zu einer grünen Tür hinunter. Als er weit unter sich hinter einer Staubwolke, die sie selbst aufwirbeln, die Beine der Stadt erblickt, befällt ihn leichte Höhenangst.
She galloping across the steppes in a cloud of dust raised by her horses’ hooves, seeking out villages to plunder, children to abduct and devour, buildings to raze, leaving the land grassy and barren;
Sie stürmt im Staub, den die Pferde aufwirbeln, über die Steppe, um Dörfer zu plündern, Kinder zu rauben und zu verschlingen, und Bauwerke zu zerstören, um den gesamten Raum wieder dem Gras und der nackten Erde zurückzugeben;
Well, they’re going to be sorry they came after me. Come this afternoon, we’re going to raise such a stink that you’ll have no choice but to take action.” He rose. “You’ll need to read and sign the statement,” said D’Agosta.
Nun, diesen Leuten wird es noch leidtun, dass sie mich angegriffen haben. Heute Nachmittag werden wir so viel Staub aufwirbeln, dass Ihnen nichts anderes übrigbliebt, als aktiv zu werden.« Er erhob sich. »Sie müssen Ihre Aussage noch durchlesen und unterschreiben«, sagte D’Agosta.
He would be obliged to attend the Assemblies, with his mama and his elder sister, because if he refused to go they would raise such a dust that the matter would come to Papa’s ears, and nothing was more certain than that Papa would command him to do as he was bid.
Er würde gezwungen sein, den Unterhaltungen mit seiner Mama und seinen älteren Schwestern beizuwohnen, denn wenn er sich weigerte mitzugehen, würden sie einen solchen Staub aufwirbeln, dass die Sache Papa zu Ohren käme, und nichts war sicherer, als dass Papa ihm befehlen würde zu tun, wie ihm geheißen.
and I will raise against them a new people under a new sun;
und ich will gegen sie ein neues Volk unter einer neuen Sonne heranziehen;
“Then it’s high time you began raising sons to follow you, laggard!”
»Dann ist es höchste Zeit, daß du dir Söhne und Nachfolger heranziehst, Schlafmütze!«
THE GAME For, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her;
Das Spiel »Denn wisset wohl: Ich will gegen Babylon ein großes Völkerheer aufbieten und aus dem Nordland heranziehen lassen;
“You want to raise a bunch of useless kids,” said Gorman, “all you gotta do is leave ‘em money.”
»Wenn Sie sich einen Haufen nutzlose Blagen heranziehen wollen«, sagte Gorman, »dann müssen Sie ihnen nur einen schönen Batzen Geld in den Rachen schieben.«
To give them all a raise?
Um ihnen eine Lohnerhöhung zu geben?
‘Sure, but I’ll need a raise.
Klar, aber dann will ich eine Lohnerhöhung.
Give your help a raise.
»Geben Sie Ihren Angestellten ’ne Lohnerhöhung
Or about getting himself a raise in pay for it? No.
Oder dafür eine Lohnerhöhung zu bekommen? Nein.
You have to fight for a day off or a few cents’ raise.
Man streitet über einen zusätzlichen Urlaubstag oder ein paar Cent Lohnerhöhung.
And listen, tell your boss at The Grotto you should get a raise.
Und hör mal, sag deinem Boß im ›Grotto‹, er soll dir eine Lohnerhöhung geben.«
He had saved Andrew Ryan’s life—and Ryan had rewarded him with a nice raise, for one thing.
Bill hatte Andrew Ryans Leben gerettet, und der Magnat hatte sich erkenntlich gezeigt, unter anderem durch eine ordentliche Lohnerhöhung.
If you ever wanted a raise, or a day off, or to stay home when you were ill, you had to beg the boss.
Wollte man eine Lohnerhöhung, einen freien Tag oder zu Hause bleiben, weil man krank war, musste man beim Chef darum betteln.
This consumes ten percent of your salary, the precise amount of a raise you neglected to inform your father you received.
Das verbraucht zehn Prozent deines Lohns, genau die Menge der Lohnerhöhung, die du bekommst, aber versäumt hast, deinem Vater mitzuteilen.
The system then helpfully reminded me that I needed to keep my average above 8.5 if I wanted to get a raise after my next review.
Das System war so nett, mich daran zu erinnern, dass ich einen Durchschnittswert von über 8,5 Punkten halten musste, wenn ich nach der nächsten Bewertung eine Lohnerhöhung bekommen wollte.
He dropped with a thump that raised dust.
Er fiel mit einem dumpfen Aufschlag hin, der Staub aufwirbelte.
He raised both cuffs above his socks.
Er zog beide Aufschläge bis über die Socken hoch.
Calmly, like lovers raising their eyes, they exchanged unintentional glances.
Ruhig, wie Liebende, die die Augen aufschlagen, tauschten sie unabsichtliche Blicke.
Grudgingly, Yuudai seized Neko by the lapel of her kimono and, with an apologetic smile, raised his fist.
Widerstrebend packte Yuudai Neko am Aufschlag ihres Kimonos und hob mit einem entschuldigenden Lächeln die Hand.
“So those books on your bed stand, they must raise quite a din when you open them.” Strawl loved books.
»Na, dann dürften die Bücher auf deinem Nachttisch ganz schön stauben, wenn du sie aufschlägst.« Strawl liebte Bücher.
When she knocked, came a muffled growl from inside, a flurry and a thump and a man's voice raised in an unfamiliar tongue.
Als sie klopfte, kam von drinnen ein gedämpftes Knurren, das Geräusch hastiger Bewegung, ein Aufschlag, dann die Stimme eines Mannes, laut in einer unbekannten Sprache.
“Chayin,” said the one called Hael, putting his hand upon his cahndor’s shoulder, “we should either ride or raise apprei.”
»Chayin«, meinte der Hael genannte, die Hand auf seines Cahndors Schulter legend, »wir sollten entweder reiten oder die Zelte aufschlagen.« Er stand auf.
There were around thirty of them and Xenophon had to stand behind two bronze shields raised by Spartans, trying not to react to the thump and hiss of iron arrows aimed to kill.
Xenophon musste hinter zwei spartanische Bronzeschilde zurücktreten und sich beherrschen, nicht auf das Aufschlagen und Zischen eiserner Pfeile zu reagieren, die töten sollten.
St. Pierre will be coming round." He raised his voice and gripped the neck of his combination underwear as he might clutch his waistcoat during an oration.
»Von St. Pierre wird sicher auch bald jemand vorbeikommen.« Er hob seine Stimme und fasste sich am Kragen seines Long John, als ergriffe er während eines Plädoyers den Aufschlag seiner Weste.
If the first graze was too close to the gun then the ball would lose its momentum and do nothing but raise jeers from the redcoats as it rolled to a harmless stop, while if the first graze was too close to the attacking line then the ball would bounce clean over the redcoats.
Wenn der erste Aufschlag zu weit vor der Linie des Feindes erfolgte, verlor die Kugel an Schwung, und die Rotröcke jubelten, wenn sie vor ihnen harmlos ausrollte, und wenn das erste Auftreffen zu nahe an der Angriffslinie geschah, konnte die Kugel über die Rotröcke hinwegfliegen.
noun
If the bichloride of mercury had been fantasy, what of the seventy-five dollars a week raise?
Wenn das Bi-Sublimat-Phantasie war …‚ was waren dann die fünfundsiebzig Dollar Zulage pro Woche?
For all that he should be honoured, so we will make him a mound.' People responded for the first time, muttering their agreement, and Lengar let the murmuring continue for a while before raising a hand.
Für alles das sollte er geehrt werden, deshalb werden wir einen Grabhügel für ihn aufschütten.« Die Stammesmitglieder reagierten zum ersten Mal auf seine Worte, murmelten beipflichtend, und Lengar ließ das Gemurmel noch eine Weile fortdauern, bevor er eine Hand hob.
If I remember rightly, that same study told how Swinburne described every last detail of the fabled palace to Watts-Dunton that evening: the snow-white wall more than four miles in length, the arsenals crammed with bridles, saddles and armour of every sort, the storehouses and treasuries, the stables where row upon row of the finest horses stood, the banqueting halls that could accommodate more than six thousand, the private apartments, the zoo with its unicorn enclosure, and the hill, three hundred feet high, that the Khan had caused to be raised on the north side, in order to command an unrestricted view.
Wenn ich nicht irre, war in der fraglichen Studie davon die Rede, wie Swinburne den sagenhaften Palast Watts Dunton an jenem Abend in allen Einzelheiten beschrieben hat: die über vier Meilen lange schneeweiße Mauer, die mit Zaum-, Sattel- und Rüstzeug jeder Art gefüllten Festungsarsenale, die Lager- und Schatzhäuser, die Stallungen, in denen in unübersehbaren Reihen die schönsten Pferde standen, die Festsäle, die Platz hatten für mehr als sechstausend Gäste, die Wohngemächer, den Tierpark mit dem Einhorngehege und den dreihundert Fuß hohen Aussichtsberg, den der Khan an der Nordseite hatte aufschütten lassen.
His Royal Highness was placed on a chair on rollers, which was then raised by screws high enough to let the horse pass under;
Seine Königliche Hoheit wurde in einen Rollstuhl gesetzt, den man so hoch schrauben konnte, daß das Pferd darunter paßte;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test