Translation examples
verb
Da erheben sich Fragen.
This raises questions.
Auch nicht deine Stimme erheben.
And that includes raising your voice.
Erhebe hier nicht deine Stimme.
‘Don’t raise your voice.
Er könnte Einwände erheben.
He may raise a few objections.
Du wirst deine Hand nicht gegen uns erheben.
You’ll raise no hand against us.”
Du wirst nicht die Hand gegen sie erheben.
You will not raise your hand against her.
Ich wollte meine Stimme nicht erheben.
I didn’t mean to raise my voice.”
Der Aufzug ist ein... eine Erfindung. Um... sich zu erheben.
The elevator is a, a device. For … raising up.
Weshalb dann Einwände erheben?
So why raise any objections?
verb
Jordan kann Anklagen erheben, ich kann Anklagen erheben;
Jordan can make charges, I can make charges;
»Erheben Sie Anklage gegen ihn?«
‘Are you charging him?’
»Sie erheben eine Gebühr.«
“They charge a fee instead.”
»Dann erhebe ich Anklage gegen Sie.«
Then I'll charge you.
»Sie erheben keine Anklage gegen mich?«
“You’re not charging me?”
Sie wollen selbst Anklage erheben.
They want to bring their own charges.
Ich werde keine Anklagen erheben.
I won't file charges.
Wollen Sie Anklage gegen mich erheben, oder was?
Are you going to charge me or what?
Aber … wir werden keine Anklage erheben.
But . we’re not going to bring charges or anything.
Erheben sie eine Steuer auf die Steuer?
They charge tax on top of the tax?
verb
»Ich erhebe ja keine Steuern. Regierungen erheben Steuern.«
“I don’t levy any taxes — governments do that.”
Sie erheben Steuern und füllen ihre Kassen.
They can levy taxes and fill their coffers from it.
Und ohne Parlament konnte er auch keine Steuern erheben.
And he could not levy taxes without a Parliament.
Wir werden eine Sondersteuer auf Waren erheben, die über Tarsis laufen.
  "We shall levy an extra duty on goods moving through Tarsis.
»Du erhebst doch Einfuhrzoll für Waren aus dem Ausland, nicht war?«
You levy taxes on merchandise that gets moved from one place to another, don't you?
Meine Grundidee war, wie Sie ja schon gesagt haben, Steuern auf Umweltbelastung zu erheben.
The foundation of my ideas, as you said, was to levy taxes on pollution.
Dann könnte ich einen Seilkletterzoll erheben … STRADDLE: Was wird seine Tochter dann von dir halten?
Then I might levy a rope-climbing toll . . . RADDLE: What'll his daughter think of you then?
Sobolew beruhigte die Einheimischen, indem er erklärte, er sei nicht ermächtigt, eine Kontribution zu erheben.
Sobolev assured the natives that he was not empowered to levy any contribution.
Der Fürst wird eine Sondersteuer für den Krieg erheben, von der der größere Teil auf die Schankwirte entfällt.
The lord will levy a special tax to pay for the war, with the greater part of it falling on the tavern keepers.
lift
verb
Die Muskeln trainieren, den Geist erheben.
Teach the muscles, lift the spirit.
Er wollte die Hand erheben, konnte es aber nicht.
He tried to lift his hand, but he was unable to.
Und tatsächlich kann ich meine Hand nicht gegen dich erheben.
And indeed I cannot lift a hand against you.
Die Köpfe hängen, die Herzen erheben sich nicht.
The heads are lowered, the hearts don’t lift.
Kein Rom sollte je die Hand gegen einen anderen erheben.
Rom should not lift hands against Rom.
Was sollte Euch davon abhalten, ein Schwert zu erheben?
What is to stop you from lifting a sword?
Oder von ihm erwarten, die Waffen gegen andere Menschen zu erheben.
Or expect him to lift arms against humankind.
Die Zwillingstenöre erheben sich über den Halteton der Orgel.
The twin tenors lift free above the organ’s drone.
Wir werden niemals gegen ein anderes Lebewesen die Hand erheben.
We will never lift a hand against another living being.
verb
Sie werden mich nicht erheben, Archon.
They will not elevate me, Archon.
Du willst dich über die anderen erheben.
You want to be elevated above the others.
Der Raum war keiner, um die Seele zu erheben.
The room was not a room to elevate the soul.
Sie dienten nur dazu, die eigene Seele zu erheben.
They were meant to elevate your own soul.
Die Allianz war töricht, sie in eine Machtposition zu erheben.
The Alliance was foolish to elevate her to a position of power.
»Ich schreibe ihnen und bitte sie, dich in absentia zu erheben
“I’ll write them and ask them to elevate you in absentia.”
Die zwei Gefangenen neben dem Lift erheben sich vom Boden.
The two prisoners near the elevator get to their feet.
Sie ließ ihn sich auf seine riskanten zwei Füße erheben und fortgehen.
She elevated it to its precarious two feet and walked it away.
Sie enthielten keinerlei Anweisung, wie man sich auf eine Stufe mit Gott erheben konnte.
There were no instructions to be found for elevating oneself to God’s level.
verb
Die Corn Laws waren so brisant, weil die Regierung damit hohe Einfuhrzölle auf ausländisches Getreide erheben konnte.
The Corn Laws were so controversial because they enabled the government to impose high import duties on foreign grains.
Preußen hatte keine Verfassung und kein nationales Parlament, sondern nur die Provinziallandtage mit beratender Funktion, die aber weder Gesetze verabschieden noch Steuern erheben konnten.
Prussia had no constitution and no national parliament, only some provincial assemblies that had advisory functions but couldn’t make laws or impose taxes.
Und es blieb nicht nachvollziehbar, dass alle drei zu glauben schienen, das Zeitalter der Drachen sei vorbei oder die Welt es nicht wert, sich aus dem selbst gewählten Schlummer zu erheben.
Yet, it appeared that all three felt that the Age of the Dragon had passed, and that even if theycouldalter the future, it would not be worth dragging themselves out of their self-imposed stupors.
Wie Florenz war auch Ancona eine unabhängige Kommune, und Salutati drängte ihre Bewohner, sich gegen die päpstliche Regierung zu erheben, die ihr aufgezwungen worden war: Wollt ihr denn ewig im Dunkel der Sklaverei stehen?
Ancona was, like Florence, an independent commune, and Salutati was urging its citizens to revolt against the papal government that had been imposed upon them: “Will you always stand in the darkness of slavery?
Auf der Konferenz der All-India Muslim League sagte er 1932: »Die Völker Asiens müssen sich gegen die gewinnsüchtige Wirtschaft erheben, die der Westen entwickelt und den Nationen des Ostens aufgezwungen hat.
Speaking to the All-India Muslim Conference in 1932, he said, “The peoples of Asia are bound to rise against the acquisitive economy which the West has developed and imposed on nations of the East.
Seitens der unabhängigen, besonders jener, die größtenteils von Exilanten des Mars besetzt waren, hatte es in den frühen Tagen einiges recht feindseliges Verhalten gegenüber Durchgangsreisenden gegeben, einschließlich der Versuche, auf Raumschiffe Passagezölle zu erheben, die so schreiend hoch waren, daß es an Piraterie grenzte.
From the independents, especially those occupied mostly by Martian exiles, there had been in the early days some fairly hostile behavior to passersby, including attempts to impose passage tolls on spaceships, tolls so blatant as to resemble piracy.
Um nochmals das Autobeispiel zu bemühen: Die USA könnten einfach einen Zoll in Höhe von 9 000 Dollar auf jeden importierten Wagen aus Deutschland erheben und damit den US-Preis des Autos von 33 000 zurück auf 42 000 Dollar zwingen.
Using the automobile example again, the United States could simply impose a $9,000 duty on each imported German car. This would push the U.S. price back up from $33,000 to $42,000 even though the euro remained cheap at $1.10.
Dieser Druck war alles andere als subtil gewesen; der Rat hatte erst dann bereitwillig zugehört, als Cromarty drohte, den Manticoranischen Wurmlochknoten für alle registrierten Schiffe der Liga zu schließen und Strafzölle auf jegliches solarische Frachtgut zu erheben, das manticoranischen Raum durchquerte.
The Star Kingdom had been less than subtle in the pressure applied, but nothing less than a threat to close the Manticore Junction to all League-registered shipping and to impose punishing duties on all League cargoes traveling in Manticoran bottoms had been sufficient to get the Council's attention.
verb
Ich vergaß nicht, mein Herz in Dankbarkeit zum Himmel zu erheben;
I forgot not to lift up my Heart in Thankfulness to Heaven;
Nirriti wird nicht wieder seine Hand gegen uns erheben, nicht nach einem Sieg wie diesem.
Nirriti will not lift up his hand against us again, not after a winning such as this.
Ich sah sie in lumpigen Tierfellen, sah sie eine kleine Harpune gegen den Sturm erheben.
I could see her in the rags of animals, lifting up a small harpoon against the storm.
Unter allen Menschen dieses großen Landes werden wir am stärksten unterdrückt. Wir können unsere Stimme nicht erheben.
In all of this great country we are the most oppressed of all people. We cannot lift up our voices.
Nachsinnend über das, was der Geist sagte, tat er es auch jetzt, aber ohne seine Augen zu erheben oder vom Stuhl aufzustehen.
Pondering on what the Ghost had said, he did so now, but without lifting up his eyes, or getting off his knees.
er erwürgt die Unschuldigen heimlich … Stehe auf, Herr; Gott, erhebe deine Hand, vergiß der Elenden nicht!
and privily in his lurking dens doth he murder the innocent. Arise, O Lord God, and lift up thine hand: forget not the poor!
»›…der Herr erhebe sein Angesicht auf ihn und gebe ihm Frieden‹«, sagte Lewis Merrill – während Klumpen schwarzer Erde auf den kleinen grauen Sarg hinabfielen.
“‘… the Lord lift up his countenance upon him, and give him peace,’” Lewis Merrill said—while clods of earth fell upon the small, gray casket.
Wir können uns in der Zeit nicht rückwärts oder vorwärts bewegen, deshalb können wir unser dreidimensionales Habitat nicht beobachten, wie wir, wenn wir uns in die Lüfte erheben, das zweidimensionale Habitat der Tiere beobachten können.
We cannot move ourselves back and forth in time, so we cannot observe our three-dimensional habitat the way we can observe, by being lifted up into the air, the two-dimensional habitat of lesser animals.
Und Mr. Merrill stotterte noch schlimmer als sonst: »Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über ihr und sei ihr gnädig, der Herr erhebe sein Angesicht auf sie und führe sie zum ewigen Frieden. Amen.«
Merrill, stuttering worse than usual, said, “‘The Lord make his face to shine upon her and be gracious unto her, the Lord lift up his countenance upon her and give her peace. Amen.’”
Sein Herz soll sich nicht erheben über seine Brüder und soll nicht weichen von dem Gebot weder zur Rechten noch zur Linken, auf daß er verlängere die Tage seiner Herrschaft, er und seine Söhne, in Israel. < Fünftes Buch Mose 17:18-20.
that his heart may not be lifted up above his brethren, and that he may not turn aside from the commandment, either to the right hand or to the left; so that he may continue long in his kingdom, he and his children, in Israel.' Deuteronomy 17:18-20."
verb
In Großbritannien wurde beispielsweise auf Flugblättern davor gewarnt, dass Wissen die Armen über »ihre niederen und mühseligen Pflichten«6 erhebe.
In Britain, for example, pamphlets were published, warning that knowledge exalted the poor ‘above their humble and laborious duties’.
Wie konnte ausgerechnet er da über andere richten? Alle seine Urteile waren oberflächlich gewesen, hatten sich vom äußeren Anschein leiten lassen. Letztlich waren sie von seinem Bedürfnis getrieben gewesen, sich selbst über andere zu erheben, dazuzugehören oder sich sicher zu fühlen.
How dare he judge anyone else? All his judgments had been superficial, based on appearance and actions, things easily interpreted by whatever state of mind or prejudice that supported the need to exalt himself, or to feel safe, or to belong.
Als Gegenleistung hatte Lawford dem Sergeant Lesen und Schreiben beigebracht und ihn dadurch für den Offiziersrang qualifiziert, sollte er je so töricht sein, eine Heldentat auf dem Schlachtfeld zu begehen, die geeignet war, einen Mann aus den Mannschaften in die erlauchte Gesellschaft der Offiziere zu erheben.
In return, Lawford taught the Sergeant to read and write and thus qualified him for a commission if ever he were foolish enough to perform some act of bravery on a battlefield that could hoist a man from the ranks into the officers' exalted company!
uplift
verb
Ich dachte, es würde mich erheben und mich zu meinen besten Werken inspirieren.
I thought I would be uplifted, and thus produce my finest works.
Ich würde diejenigen bestärken, die danach streben, sich über die Grenzen des Gewöhnlichen zu erheben.
I would uplift those who strive to reach beyond the bounds of the mundane.
Sie sagte, Literatur habe die Aufgabe, die Herzen zu erheben, und ein junges Mädchen wie ich sollte ihr Interesse fröhlicheren und anregenderen Themen zuwenden als einsamen Eremiten und toten Kindern.
She said literature was meant to uplift the heart and that a young woman such as myself ought to turn her mind to topics more cheerful and inspiring than lonely hermits and dead children.
Die Kirche war klein und düster. Alles, was darin stand, Taufbecken, Altar, Kanzel, schien unverhältnismäßig groß zu sein. Die drei Buntglasfenster, deren mittleres St. Laurentius auf dem Feuerrost darstellte, flankiert von zwei weiteren äußerst grausigen Martyrien, trugen wenig dazu bei, seine Seele zu erheben.
It was a gloomy little church, with everything in it, font, altar, pulpit, pews, seeming disproportionately large, and the three stained-glass windows, with their central depiction of St Laurence on the gridiron flanked by two other exceedingly grisly martyrdoms, did little to uplift his soul.
Gott machte eine Pause von all seinen anderen Tätigkeiten und unterließ es für einige Stunden, zu töten oder Leben einzuhauchen, zu vereinen oder zu scheiden, zu erniedrigen oder zu erheben, er holte keine Kühe aus dem Nil und schickte keine Bären aus dem Wald, verfolgte nicht die Schuld der Väter an den Söhnen und nicht die Schuld der Söhne an den Vätern. Nein.
God took time off from his other activities and for a few hours did not kill or bring to life, did not make marriages or break them, did not uplift or bring low, did not bring forth cows from the Nile or she-bears from the woods, did not visit the iniquity of fathers upon children or the iniquity of children upon fathers. No.
So habt doch endlich einmal die Courage, Euch den Eindrücken hinzugeben, Euch ergötzen zu lassen, Euch rühren zu lassen, Euch erheben zu lassen 〈...〉 aber denkt nur nicht immer, es wäre Alles eitel, wenn es nicht irgend abstrakter Gedanke und Idee wäre! 〈...〉 Es hätte auch in der Tat ein schönes Ding werden müssen, wenn ich ein so reiches, buntes und so höchst mannigfaltiges Leben, wie ich es im Faust zur Anschauung gebracht, auf die magere Schnur einer einzigen durchgehenden Idee hätte reihen wollen!
Have the courage for once to surrender yourselves to your impressions, allow yourselves to be captivated, moved, uplifted . but don’t always think everything is vain that isn’t some abstract thought or idea! What a nice thing it would have been indeed had I decided to string the rich, motley, and highly multifarious life I brought to view in Faust on the meager string of a single, consistent idea!
Bei diesem Lärm kann ich nicht feststellen, ob die Enterprise zurückgekehrt ist.« »Sie erheben sicher keine Einwände, wenn ich ein wenig mehr Takt walten lasse«, erwiderte Maslin ebenso laut.
cannot ascertain if the Enterprise has returned or not with all this racket." "Mind ff I'm a little more tactful," Maslin yelled back. "After they've
verb
Jim Francis, nein, Frank Begbie stellt sich den Chor aus panischem Kreischen und Schreien vor, der sich daraufhin erheben würde.
The screams and shrieks of raw panic, that orchestra Jim Francis, no, Francis Begbie, would extol to such efforts by his deeds.
verb
Er schaffte es nur mit Mühe, seine Stimme nicht zu erheben.
It took an effort to keep his voice level.
Er ähnelte den Schemeln, die die Küchenburschen benutzten, um sich auf die passende Höhe zur Verrichtung ihrer Arbeiten zu erheben.
It looked like the stools the scullions employed to bring themselves up to the right level to attend to their duties in the kitchens.
Der Planet schien wenig Lust zu verspüren, seine Landmassen über die Höhe des Meeresspiegel hinaus zu erheben.
Harmonthep seemed to have an aversion to pushing its land masses much above sea level.
verb
Ich erhebe deine Brüder und deine beiden Grey-Söhne in den Adelsstand.
I shall ennoble your brothers, and your Grey sons.
Es war mir, als erhebe Iwonas Liebe und ihr Leiden auch mich und verleihe unserer Beziehung eine Ernsthaftigkeit, die Ferdis Untreue nicht hatte.
It was as though Ivona’s love and anguish did something to ennoble me, and give our relationship a seriousness that Ferdy’s infidelity lacked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test