Translation examples
verb
taking, or attempting to take hostages;
:: Prendre ou tenter de prendre des otages;
To take representative samples.
:: Prendre des échantillons.
take-it-or-leave-it basis.
<< à prendre ou à laisser >>.
Take a crown, take a woman, take a life!
Prendre une couronne, prendre une femme, prendre une vie !
Take his home, take his gold, take his power.
Prendre son château, prendre son or, prendre son pouvoir.
He should give it to him, so we can take, take, take.
Ainsi nous pourrons prendre, prendre, prendre!
All you ever do is take, take, take
Tout ce que tu as jamais fait c'est prendre, prendre, prendre
Take, take the money.
Prendre, prendre l'argent.
Take my child take you.
Prendre mon fils Te prendre.
You're just gonna take... take these.
Tu vas juste prendre... prendre ça.
They just take and take and take.
Ils ne font que prendre et prendre et prendre !
Or do you just take and take and take?
Ou vous voulez juste prendre et prendre et prendre?
noun
Hostage-taking
Prises d'otages
Taking of hostages (under the Taking of Hostages Act 1982) - Life.
Prise d'otages (loi de 1982 sur la prise d'otages) : prison à perpétuité.
Taking of hostages.
Prise d'otages
no second takes.
Une seule prise.
Okay, take one.
Ok, prise une.
Yesterday's take?
La prise d'hier ?
Five, take one.
Cinq, prise un.
Circle. Great take.
Entoure cette prise.
Taking my meds.
Prise de médicaments.
Yeah! Great take.
Très bonne prise.
We were doing take after take.
On faisait prise après prise.
I take 90 percent, you take 10.
I prise 90 pour cent, vous prise 10.
verb
(i) Take home rations;
i) Rations alimentaires à emporter à domicile;
National pride takes root to defeat this foreign interference.
La fierté nationale l'emporte sur l'ingérence étrangère.
One should not take precedence over the other.
Aucun des deux ne doit l'emporter sur l'autre.
Activation mode 1 shall take precedence over activation modes 2 and 3, and activation mode 2 shall take precedence over activation mode 3; or
Le mode d'activation 1 l'emporte sur les modes d'activation 2 et 3 et le mode d'activation 2 l'emporte sur le mode d'activation 3; ou
Registered participants are kindly requested to take these documents with them to the Seminar.
Les participants sont priés d'emporter cette documentation au Séminaire.
- At fuelling stations (for taking away)
Dans les stationsservice (pour emporter)
The monks are taking the icons out of Lavra to Russia!
Les moines veulent emporter les icônes en Russie!
I am sure that I take with me the friendship of all of you.
Je suis persuadé d'emporter votre amitié à tous.
The Constitution takes precedence over any law or treaty.
La Constitution l'emporte sur les lois et sur les traités.
Taking packed sandwiches to school
Les sandwichs à emporter à l'école
Take it where?
L'emporter où ?
Well, I'm taking this.
J'emporte ça.
I'll take him back.
Je l'emporte.
- We'll take it in.
On l'emporte.
I will take
Va m'emporter
He's taking it.
Il l'emporte.
verb
So what does it take?
Que faut-il donc faire?
Now we must take others.
Nous devons en faire d'autres.
Conference on Disarmament and taking forward
et à faire avancer les négociations multilatérales
"take no action"
"ne rien faire"
It is time to take stock.
Le moment est venu de faire le point.
This step we dared take this year.
Ce pas, nous avons osé le faire cette année.
Slovenia was taking steps in that direction.
C'est ce que la Slovénie s'efforce de faire.
We are committed to taking that action.
Nous sommes résolus à le faire.
We will take it from there.
Nous verrons alors ce qu'il y a lieu de faire.
Take a ride?
Faire un tour?
Let me take...
Laisse moi faire...
Take a walk.
Faire une promenade.
verb
to address challenges and take advantage of opportunities
et tirer parti des possibilités offertes
Take this opportunity.
Nous vous encourageons à tirer parti de cette possibilité.
They accordingly seek to take advantage of GSP benefits.
Ils cherchent donc à tirer parti du SGP.
3. Liberia is taking advantage of this window of opportunity.
Le Libéria est en train de tirer parti de ces possibilités.
Taking full advantage of preferential market access
Tirer pleinement parti d'un accès préférentiel aux marchés
We should take advantage of the momentum.
Nous devrions tirer parti de cet élan.
Taking advantage of information and communication technology
Tirer parti des technologies de l'information et de la communication
H. Taking advantage of specific commitments
H. Possibilités de tirer parti d'engagements spécifiques
Take that shot.
Prends ce tir.
Take the shot.
Lancez le tir.
We're still taking fire.
Les tirs continuent.
Take a shot.
Fais un tir.
The producer of the waste committed himself to taking back the waste.
Le producteur des déchets s'est engagé à reprendre les déchets.
We have to take things in hand, starting today.
Nous devons reprendre les choses en main, dès aujourd'hui.
It is proposed to take over the necessary equipment from the multinational force.
Il est proposé de reprendre à la force multinationale le matériel nécessaire.
This is akin to giving with one hand, and taking with the other.
Cela revient à donner quelque chose d'une main et à le reprendre de l'autre.
Participating countries are expected to take over the analysis.
Les pays participants devraient reprendre les travaux d'analyse.
Let me now take these three points in turn.
Je voudrais reprendre ces trois points l'un après l'autre.
Take US :
Reprendre la norme américaine:
Take up the whole subparagraph or parts of 6.7.3.15.8 (adapting the wording to chapter 6.8), or take up only (b).
Reprendre la totalité de l'alinéa ou des parties du 6.7.3.15.8 (adapter les termes au chapitre 6.8) ou ne reprendre que b)).
Waiting to take over a working post
Attend de reprendre un poste de travail
You must take this back and take this back...
Vous devez reprendre ça et reprendre ça ...
Take the treatment again.
Reprendre le traitement.
Take me back?
Me reprendre moi ?
Let's take it back.
Allons le reprendre.
Take back my life.
Reprendre ma vie ?
Taking over my bar.
Reprendre mon bar.
Take them again.
- Veuillez les reprendre.
Take him back where?
Le reprendre où ?
I'll take it from here.
Je vais reprendre.
Take back our traditions!
Reprendre nos traditions !
verb
They must take charge of it.
Il faut le saisir.
I take this opportunity to reiterate them.
Je saisis cette occasion pour les réitérer.
Therefore, the Committee should not take up the consideration of the issue.
Le Comité ne devait donc pas s'en saisir.
I gladly take this opportunity to repeat them.
Je saisis volontiers l'occasion de les répéter ici.
I take this opportunity today to renew that appeal.
Je saisis cette occasion pour renouveler cet appel aujourd'hui.
They are not available to take on new cases.
Ils ne pourront être saisis de nouveaux dossiers.
I take this opportunity to congratulate you.
Je saisis donc cette occasion pour vous féliciter.
I wish to take this opportunity to reiterate our position:
Je saisis cette occasion pour réaffirmer notre position.
We are taking that opportunity today.
Nous voulons aujourd'hui saisir cette occasion.
I take this opportunity to thank all of you.
Je saisis cette occasion pour les remercier tous.
Take your chance.
Saisis ta chance.
Take it, man.
Saisis-la, mec.
And I'm taking it.
Je la saisis.
Take this down.
Saisis bien ça.
You take it.
Tu la saisis.
- Take that chance.
- Saisis cette chance.
verb
Below-the-door take-off: FF
Enlèvement "au-dessous de la porte" : FT
Above-the-door take-off: FF + pre-dedusting
Enlèvement "au-dessus de la porte" :
To take a fairer approach to disability;
porter un regard plus juste et un juste regard sur le handicap;
The intention of Kabila was to "take the war to Rwanda".
Le dessein de Kabila était de << porter la guerre au Rwanda >>.
(a) taking away of the life or liberty of a person;
a) Porter atteinte à la vie ou à la liberté d'une personne;
It does not take anything away from it.
Elle n'y porte pas du tout atteinte.
Take the doors.
Prenez les portes.
- Take these tickets.
- Ferme la porte.
You take care.
Porte-toi bien.
Take the door.
- Prends la porte.
Take the gate!
Force les portes !
verb
On this basis, may I take it that the timetable is acceptable?
Cela étant, puis-je considérer que ce calendrier est accepté ?
I thank you for taking on this responsibility.
Je vous remercie d'avoir accepté cette responsabilité.
Art. 189 - Taking bribes
Art. 189 — Acceptation de pots—de—vins
Acceptance of the mandate is signified by taking the oath of office.
L'acceptation se constate par la prestation du serment de député.
May I take it that the Conference accepts this recommendation?
Puis-je considérer que la Conférence accepte cette recommandation ?
May I take it that the Assembly agrees to that suggestion?
Puis-je considérer que l'Assemblée accepte cette suggestion?
May I take it that the Conference agrees to these appointments?
Puis-je considérer que la Conférence accepte ces désignations?
May I take it that the Assembly agrees to this proposal?
Puis-je considérer que l'Assemblée accepte cette proposition?
We must accept that this takes time.
Nous devons accepter que cela prenne du temps.
Take the sorry.
Accepte l'excuse.
Take the deal.
Accepte l'offre.
- Take it.We'll take it.
- On accepte. - On va accepter.
- I'll take it.
- J'accepte. - Super !
Take the hit, just take the hit.
Accepte les conséquences, accepte juste les conséquences.
You'd take it.
Tu l'acceptes.
Don't take it.
N'accepte pas.
You take God and you can take me.
Tu acceptes Dieu et je t'accepte.
verb
Taking away of child
Enlèvement d'enfant
(d) Unfair taking of the child; and
d) Enlèvement de l'enfant;
(a) Off-take guarantees.
a) Garanties d’enlèvement.
Take off contaminated clothing.
Enlever les vêtements contaminés.
Take- - Take some of it off! .
Enlèves-- enlèves-en un peu !
Oh, take this off, take this off.
Oh, enlève ça, enlève ça.
Take off your pants, Take off your shirt,
Enlève tes pantalons, enlève ta chemise.
He's taking me!
Il m'enlève !
You take that off and I'll take these off.
Si tu l'enlève, j'enlève ça.
Take it down?
On l'enlève?
verb
This development is expected to take about two years.
Ces travaux devraient durer environ deux ans.
This investigation is expected to take three weeks.
L'enquête devrait durer trois semaines.
A typical assessment is expected to take six months.
95. L'évaluation devrait en principe durer six mois.
The litigation would take several years to complete.
Le procès pourrait durer plusieurs années.
There again, government hardliners have not hesitated to take drastic action.
Mais là encore, les durs du régime n'ont pas tardé à sévir.
The trial is estimated to take 24 months to complete.
Le procès devrait durer deux ans.
The treatment may take a year or longer.
Le traitement peut durer un an, voire davantage.
This phase can take several days.
Cette phase peut durer plusieurs jours.
It is expected that the process will take three years.
La rédaction devrait durer trois ans.
- Could take weeks.
- Ça peut durer.
That'll take forever.
Ça peut durer éternellement.
Hard to take, eh?
C'est dur hein ?
It'll take some time.
Ça va durer.
Take your pick.
Dur à dire.
I can't take it.
- C'est trop dur.
- Will it take awhile?
- Cela va durer?
Take a beating?
Un coup dur ?
verb
We will take the necessary coordinating steps to carry it out.
Nous allons assurer la coordination nécessaire pour le mener à bien.
But do we have the capacity to take such action?
Mais avons-nous les moyens de mener une telle action?
The strategy was to take us to the year 2000.
La stratégie devait nous mener jusqu'à l'an 2000.
Completing those tasks will take several years.
Il faudra plusieurs années pour mener à bien ces tâches.
To take steps designed to promote universalization;
viii) Mener à bien des activités visant à promouvoir l'universalisation;
Taking an active and decisive stance in the multilateral arena.
Mener une action active et décisive sur le plan multilatéral
It is anticipated that this will take at least two months;
On prévoit qu'il lui faudra au moins deux mois pour mener ces travaux à bien.
It was the responsibility of Governments to take action at the national level.
20. Il revient aux gouvernements de mener une action nationale.
42. The project will take 10 years to complete.
Il faudra 10 ans pour mener à bien ce projet.
The United Nations is thus the ideal organization to take the lead in this fight.
L'ONU est par conséquent l'organisation idéale pour mener cette lutte.
You want me to take this?
Je men occupe ?
Go where it takes you.
Laisse-toi mener.
Uh, no, I'll take it.
Je vais men occuper.
- Let me take lead on it, buddy.
- Laisse-moi mener.
- You wanna take it, babe?
- Tu veux mener, chérie ?
Do I so? Take thou that.
Alors je mens ?
I can take you there.
Je peux t'y mener.
Let me take you there.
Laisses-moi t'y mener.
Sort of take over the case.
- Je dois mener l'enquête.
Could you take me to them?
pouvez-vous m'y mener ?
verb
taking the driving test
avant de se présenter au permis de conduire
It isn't created to take you to heaven.”
Elle n'est pas créée pour vous conduire au ciel».
Initial driver training before taking the driving
Formation initiale à la conduite avant de se présenter au permis de conduire
Let us not take a path that might prevent this institution from doing so.
Ne nous laissons pas conduire sur une voie qui l'en empêcherait.
No transportation to take women to hospital
Absence de moyens de transport pour conduire la femme à l'hôpital
C.1 01 Take the train out of the tunnel
C.1 01 Conduire le train hors du tunnel
I'll take you.
Je vais t'y conduire.
Gonna take you there We're gonna take you there
On va vous y conduire On va vous y conduire
-Taking a long drive.
- Je vais conduire.
I'd like to take you.
J'aimerais t'y conduire.
I can take us.
Je peux conduire.
Take the wheel.
Vous voulez conduire?
verb
The latter said that he was not authorized to take receipt of it.
Ce dernier a fait savoir qu'il n'était pas autorisé à recevoir le projet de programme.
The Juvenile and Vice Police Squad has six hours to take a statement.
La brigade dispose de six heures pour recevoir une déposition.
The Committee could not take orders from NGOs.
Le Comité ne peut recevoir d'ordre des ON.
The Office refused to take action.
Là encore, il s'est vu opposer une fin de non-recevoir.
And it means a readiness to give and take.
C'est être prêt à donner et à recevoir.
To take complaints from individual children and attempt to conciliate their resolution;
recevoir les plaintes déposées par des enfants et chercher à les régler;
Let us show our constituencies that we are ready to give and take.
Montrons à nos pays ce que nous sommes prêts à donner et à recevoir.
We have to enlarge our capacity for give and take.
Nous devons accroître notre capacité de donner et de recevoir.
Give and take.
donner et recevoir.
Done taking orders.
J'arrête de recevoir des ordres.
Thanks for taking the time.
Merci de me recevoir.
He'll take him.
Il va le recevoir.
I'll take calls now.
Je peux recevoir.
I'll take him.
Je vais le recevoir.
And I can take it.
Je peux la recevoir.
verb
Panellists will be identified taking into account geographical distribution.
Les panélistes seront choisis selon une répartition géographique.
The theme for the 1996 week is “Skin Cancer and Taking Care in the Sun”.
En 1996, le thème choisi était le cancer de la peau et la protection contre le soleil.
Panellists would be identified taking into account their geographical distribution.
Les intervenants seraient choisis en tenant compte de leur répartition géographique.
It was regrettable that the Palestinians had chosen to take a unilateral path.
Il est regrettable que les Palestiniens aient choisi la voie de l'unilatéralisme.
The victim may also opt to take out a private prosecution.
La victime peut aussi choisir de s'adresser au juge civil.
Either hope will spread or violence will spread, and we must take the side of hope.
Ce sera soit l'espoir soit la violence qui se répandra, et il nous faut choisir l'espoir.
Specific methods should take into account the available data.
Il faudrait choisir des méthodes spécifiques en fonction des données disponibles.
(c) Encouraging women and ethnic minorities to take up research;
c) encourager les femmes et les minorités ethniques à choisir la recherche;
Take the water!
Choisis l'eau!
Take something out.
Il faut choisir.
I'll take murderer.
Je choisis meurtrier.
I'll take...
Je vais choisir...
I'll take Topeka.
Je choisis Topeka.
I'll take her.
Je la choisis.
So take me.
Alors choisis-moi.
I'll take Otis.
Je choisis Otis.
verb
Prevention of torture in evidence taking
Interdiction de recourir à la torture pour obtenir des preuves
They may also take legal action to recover damages.
Elle peut aussi engager une action en justice pour obtenir réparation.
For such an event to take place, it would be necessary to obtain the requisite resources.
Il faudrait pour cela obtenir encore les ressources nécessaires.
A visa application takes 7 days. Serbia and Montenegro
Il faut sept jours pour obtenir un visa.
The opportunity to take time off in order to restore health and recuperate in a sanatorium;
La possibilité d'obtenir des congés de convalescence et de séjour en sanatorium;
That takes forever.
C'est très long à obtenir.
From where can I take the visa?
Où puis-je obtenir un visa ?
To take charge of your opium.
Obtenir l'exclusivité sur l'opium.
It takes four months to get it.
Il faut 4 mois pour l'obtenir.
We have to take a spot, Rosario.
On doit obtenir la piazza, Rosario.
We're gonna take you to get some help.
Nous allons t'obtenir de l'aide.
Take what I can get.
prends ce que je peux obtenir
Taking it, in fact, for credit... Now.
Je vais essayer d'obtenir l'UV.
The headlong privatization taking place is accompanied by similar phenomena.
La privatisation qui progresse à grande vitesse s'accompagne de phénomène analogue.
Neal's taking me.
Neal m'accompagne.
I'm taking you...
Je t'accompagne...
I'll take her home.
- Je l'accompagne.
She'll take you.
Elle t'accompagne.
verb
Nobody had the right to demand that he take any further action.
Personne n'a le droit d'exiger de lui quoi que ce soit d'autre.
All those things take a toll in terms of cost and of time.
Tout cela a un coût et exige du temps.
This process takes considerable time and resources.
Ce processus exige beaucoup de temps et de ressources.
All this is a process that will take time.
Il s'agit toutefois là d'un processus qui exige du temps.
As a result, the requirement that such individuals take part should not be seen as necessary.
On ne voit pas pourquoi il faudrait exiger d'eux qu'ils participent à la décision en l'occurrence.
Coordination takes time and resources, both of which have to be provided.
Toute coordination exige du temps et des ressources.
- What'll it take, Wyatt?
- Qu'exiges-tu ?
Where are you taking me?
J'exige d'aller à l'hôpital.
"Love takes time to bond."
"L'amour exiges du temps!"
No fresh take required.
Aucune fraîcheur est exigée.
Whatever it takes.
Quoi que ça exige.
That takes a lot of effort.
Ça exige beaucoup d'effort.
Take him. I demand an explanation.
J'exige une explication.
Take the next logical step...
J'exige de la logique.
That's what it takes!
Voilà ce que ça exige !
Writing takes time.
-L'écriture exige du temps.
Such costs constitute a normal cost to the contractor who takes a risk of not obtaining the contracts for which it bids.
Ces frais font partie des coûts normaux d'un entrepreneur qui prend le risque de ne pas remporter les marchés pour lesquels il fait une offre.
Currently, she takes karate classes offered by the police pacifying units in Providência and has even won medals in competitions.
Maria prend des leçons de karaté offertes par la nouvelle unité de Police de paix de Providência et a même remporté des compétitions.
The opposition parties were able, owing to this system, to take 19 seats in the Chamber of Deputies for the first time in 1994.
Les partis de l'opposition ont pu, à la faveur de ce système, remporter, pour la première fois, dix-neuf sièges à la Chambre des députés en 1994.
Winner takes all.
Le gagnant remporte tout.
No, take them away.
Non, remporte-les.
Take it home.
Remporte tout ça.
Who takes the Pandorica, takes the universe.
Qui remporte La Pandorica, remporte l'univers.
I'm taking it back again.
Je les remporte.
-No, take it away.
- Tu peux remporter.
Take it back to the kitchen.
Remporte-le, Prissy.
noun
Here's your take.
Voilà ta part.
Take your share.
Prends ta part.
DID YOU TAKE OFF?
"T'es partie?"
take leave now.
alors part maintenant.
We'll take point.
On part devant.
Take you share?
Prenez votre part ?
- Take him away.
- Qu'il parte.
verb
IWC has passed a resolution calling upon States to prohibit takes from those stocks.
La Commission a adopté une résolution demandant aux États d’interdire les captures de ces stocks.
2. Despatched Eagle [.....] to follow and take [.]
2. Eagle dépêché [...] pour suivi et capture [...]
Xiaoyi, take them away
Yen Ching, capture-les !
SAUL: Take 'em.
On les capture.
Take him alive.
Capture-le vivant.
Why are we taking him in?
Pourquoi nous l'avons capturé ?
- Not kill. Take.
De te capturer.
Take 'em all.
On les capture tous
Somebody take a screenshot.
Prenez une capture d'écran.
You may take me captive.
Vous pouvez me capturer.
Things to take with us? "Take with us"?
Des choses à prendre avec nous ?
verb
More than 50 flights take place each year.
Plus de 50 vols sont réalisés chaque année.
Take the flight.
Prends le vol.
- Take your flight.
Prends ton vol.
You take her.
Faites-la voler.
Never taking wing?
Sans jamais voler?
To take my land.
Pour voler ma terre.
- Anyone could take it.
- Quelqu'un pourrait le voler.
Take me to jail!
c'est du vol !
You can take over people's powers?
Voler des pouvoirs ?
I should take up flying.
Je devrais voler.
- Then why take it?
- Alors pourquoi la voler?
It is up to us, therefore, to ensure the implementation of appropriate policies and the mobilization of sufficient support to take us out of poverty.
C'est à nous, donc, de veiller à la mise en œuvre de politiques appropriées et à la mobilisation du soutien qui nous permettra de nous soustraire à la pauvreté.
Taking away or detaining persons against their will with intent to sell them (sect. 42);
de soustraire ou de détenir des personnes contre leur gré dans l'intention de les vendre (art. 42);
I wish I could stand in your place and take your sufferings.
Je souhaiterais être à ta place pour te soustraire à tes souffrances.
Well, then did you take them into consideration when you colluded in moving a body from a murder scene.
Vous auriez dû y réfléchir avant de soustraire un corps à une scène de crime.
Take my advice, skip the next couple of towns... just so you can keep away from these.
Je vous conseille d'éviter les prochaines villes pour vous soustraire à ça.
They forgot to take out social security.
Ils ont oublié de soustraire la sécurité sociale.
Getting it for yourself and taking it away from the other guy.
Il s'agit de le gagner pour soi et de le soustraire à l'autre.
Because you can't keep taking away from a positive integer - without it turning negative.
- Parce qu'on ne peut soustraire à un entier positif sans qu'il devienne négatif.
Or, if necessary, to take it from you.
Ou, si nécessaire, à vous le soustraire.
To take you from those whose sole aim is trying to protect you!
Vous soustraire à ceux qui vous protègent.
Take cover.
Se mettre à l'abri.
We must take advantage of this opportunity.
Nous devons mettre à profit cette opportunité.
(d) To take further training and refresher courses.
d) Mettre à jour en permanence ses connaissances.>>
verb
He's going to take the money.
Il va vouloir l'argent.
He might just have to take you down.
Il pourrait vouloir t'assommer.
- Is that what it takes?
On est obligé d'en vouloir ?
- How much did he take you?
Combien il va vouloir?
I'll take that as a no.
Ca doit vouloir dire non.
Don't take it hard.
Faut pas t'en vouloir.
verb
He don't take.
On l'achète pas.
All right. I'll take it.
Entendu, j'achète.
I'll take that one too.
- J'achète. - Vendu!
Is she taking it?
Elle l'achète ?
A company tries to take Quint, I take the company.
Une société tente d'acheter Quint. J'achète la société.
Okay, I'll take one of those.
D'accord. J'achète!
verb
Gonna take a bite
Elle va mordre.
Take a bite of the cookie
Mordre dans un cookie
Take a bite of an apple
Mordre dans une pomme
Think Freeze will take the bait?
Freeze va-t-il mordre ?
Take bite of apple, bow.
Mordre pomme, saluer.
Take a bite of a pear
Mordre dans une poire
verb
Taking a walk?
Tu te ballades ?
- Let's take a walk.
Allons-nous balader.
Taking the tour?
Tu te balades ?
I take a walk.
J'irais me balader.
I'll take a walk.
- Une petite balade.
noun
And I'II take the loot.
Et je m'occupe du butin.
So take your fill of gold!
Prenez votre butin d'or!
- Take what you can.
- Prenons le butin !
We'll take the treasure, too.
On prend le butin.
The rebels were taking their loot.
Les rebelles chargeaient leur butin.
- Quarter of the take.
- Le quart du butin.
Take back your loot, Cathy.
Reprends ton butin, Cathy.
noun
The takings from today.
La recette d'aujourd'hui.
Not a bad night's take.
Bonne recette, ce soir.
Okay, Donnie, this is the take.
Donnie, voici la recette.
Take the recipe, darling.
Tu prendras la recette, chérie.
I'd spent the takings.
J'avais dépensé la recette.
- Good take today.
La recette est bonne aujourd'hui.
noun
Take a picture...
Prenez une photo.
Take your picture.
Prenez votre photo.
Take the picture!
Prends la photo !
I take everything in.
J'enregistre tout.
-No! -Tito. Take it easy.
Messieurs, on enregistre !
You taking this in right now?
Tu enregistres bien ?
We're taking over this conversation now.
Nous allons enregistrer.
Yeesh, take a recording, Gamora.
Prends un enregistrement, Gamora.
Are you done taking overalls?
Tu as tout enregistré ?
I take it that there is no objection to this proposal.
Je crois comprendre que cette proposition ne soulève pas d'objection.
He would therefore take it that the Commission wished to reject that proposal.
Il croit comprendre que la Commission ne souhaite pas adopter cette proposition.
Any migration policy shall take into account:
Toute politique migratoire doit comprendre:
He's your father. If I can take it, he can take it.
Si je peux comprendre, il peut comprendre.
Can I take it that...
Dois-je comprendre...
Taking her in.
Fais-lui comprendre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test