Translation for "se mettre à" to english
Se mettre à
verb
Translation examples
verb
Se mettre à l'abri.
Take cover.
Nous devons mettre à profit cette opportunité.
We must take advantage of this opportunity.
d) Mettre à jour en permanence ses connaissances.>>
(d) To take further training and refresher courses.
verb
50. Commencer de mettre en place un programme de repentis.
Begin to establish a leniency programme.
- 20022003 : mettre l'instrument en application.
2002-2003: begin implementation of the instrument.
Il faut se mettre immédiatement au travail.
Work must begin immediately.
Il faut maintenant aller de l'avant et nous mettre au travail.
We should move forward and begin the work.
Le moment est venu de se mettre au travail.
It was time to begin work.
d) Commencer de mettre en place un programme de clémence.
(d) Begin to establish a leniency programme.
ou d'y adhérer et à commencer à la mettre en œuvre.
and to begin its implementation.
Commençons à en mettre en oeuvre les dispositions principales.
Let us begin implementing their key provisions.
Le moment est maintenant venu de se mettre résolument au travail.
Now the hard work begins.
verb
Elle se doit, elle aussi, de mettre en oeuvre les recommandations qui sont de sa compétence et d'en assurer le suivi.
It, too, must implement and follow up the recommendations that fall within its area of competence.
Il reviendra donc au Haut Commissaire de mettre en oeuvre les politiques définies par ces organes de l'ONU.
It will therefore fall to the High Commissioner to implement the policies laid down by those organs of the United Nations.
C'est à la fois au Secrétariat et aux Etats participants qu'il incombe de mettre au point et de faire appliquer les normes voulues.
The responsibility for developing and implementing the required standards falls on both the Secretariat and participating States.
Les efforts de gestion des pêcheries demeurent insuffisants pour mettre les ressources à l'abri d'une surexploitation.
Fisheries management efforts continue to fall short of protecting the resources from overexploitation.
L'ONU doit jouer un rôle de premier plan pour mettre en lumière la relation entre désarmement et développement.
It falls to the United Nations to play a central role in linking disarmament to development.
Encore une fois, la responsabilité principale de mettre fin à l'impunité incombe a premier chef aux États concernés.
Again, the primary responsibility to ensure an end to impunity falls on the States concerned.
C'est certes aux États Membres qu'il incombe au premier chef de mettre en œuvre la Stratégie mondiale.
The main responsibility for implementing the Strategy falls on Member States.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test