Translation examples
verb
DE REPRENDRE SES ESSAIS NUCLEAIRES
DECISION TO RESUME NUCLEAR TESTING
Ce processus doit reprendre.
This process needs to be resumed.
Reprendre l'essai.
Resume the test.
Il ne sera pas le premier à reprendre les essais.
It will not be the first to resume tests.
La négociation doit reprendre.
The negotiations must resume.
Nous sommes ici aujourd'hui pour les reprendre.
Today we are here to resume them.
Celle-ci doit reprendre.
It must be resumed.
Tu vas reprendre l'entraînement ?
You would resume training?
Parez à reprendre le...
Prepare to resume our...
- On Va reprendre.
- We Will resume.
- Vous pouvez reprendre.
- You may resume your examination.
Nous devons reprendre l'entraînement.
We must resume training.
Ça peut reprendre.
It can resume.
Je vais le reprendre.
I'll resume.
On peut reprendre ?
Shall we resume?
- Je voudrais reprendre...
- I'd like to resume...
Elles vont reprendre.
They are going to resume.
verb
Le producteur des déchets s'est engagé à reprendre les déchets.
The producer of the waste committed himself to taking back the waste.
Nous devons reprendre les choses en main, dès aujourd'hui.
We have to take things in hand, starting today.
Il est proposé de reprendre à la force multinationale le matériel nécessaire.
It is proposed to take over the necessary equipment from the multinational force.
Cela revient à donner quelque chose d'une main et à le reprendre de l'autre.
This is akin to giving with one hand, and taking with the other.
Les pays participants devraient reprendre les travaux d'analyse.
Participating countries are expected to take over the analysis.
Je voudrais reprendre ces trois points l'un après l'autre.
Let me now take these three points in turn.
Reprendre la norme américaine:
Take US :
Reprendre la totalité de l'alinéa ou des parties du 6.7.3.15.8 (adapter les termes au chapitre 6.8) ou ne reprendre que b)).
Take up the whole subparagraph or parts of 6.7.3.15.8 (adapting the wording to chapter 6.8), or take up only (b).
Attend de reprendre un poste de travail
Waiting to take over a working post
Vous devez reprendre ça et reprendre ça ...
You must take this back and take this back...
Reprendre le traitement.
Take the treatment again.
Me reprendre moi ?
Take me back?
Allons le reprendre.
Let's take it back.
Reprendre ma vie ?
Take back my life.
Reprendre mon bar.
Taking over my bar.
- Veuillez les reprendre.
Take them again.
Je vais reprendre.
I'll take it from here.
Reprendre nos traditions !
Take back our traditions!
verb
Elle invite le représentant des Émirats arabes unis à reprendre son discours.
She invited the representative of the United Arab Emirates to continue his statement.
Il a été décidé de reprendre l'examen de cette question à une session ultérieure.
It was agreed that the discussion would need to be continued at a future session.
Toutefois, les opérations n'ont pu reprendre à cause des problèmes de sécurité.
Operations remain pending, however, owing to continued insecurity.
Il serait utile de reprendre les négociations avant de promulguer les réparations proposées.
Perhaps negotiations should continue before the settlement was enacted into law.
Le GRSP a décidé de reprendre l'examen de cette question.
GRSP agreed to continue consideration of this item.
d) Il sera appliqué de sorte à ne pas dissuader de reprendre le travail ou de le conserver;
(d) It will seek to ensure that there is no disincentive to return to or continue work;
Il a donc fallu de la volonté politique pour reprendre cette initiative.
For them to continue and develop requires political drive.
C'est pour toutes ces raisons que nous acceptons de reprendre immédiatement les négociations.
For all of these reasons, we agree to the immediate continuation of the negotiations.
À ce jour, il refuse toujours de reprendre les négociations sans conditions préalables.
His refusal to engage with me in this respect continues to this day.
- Le tournage peut reprendre.
- Filming will continue!
Bien... je vais reprendre.
We'll just continue.
La compétition va bientôt reprendre.
Competition continues this afternoon.
Veuillez reprendre, M. Petterson.
Please continue, Mr. Petterson.
M. Jenkins, veuillez reprendre.
Mr. Jenkins, pray continue.
Les affaires peuvent-elles reprendre ?
Business may continue?
et de reprendre le combat.
and continue to fight.
Maintenant, puis-je reprendre ?
Now, may I continue?
On va reprendre, monsieur ?
Shall we continue, Sir?
verb
Il est ensuite réapparu à Kaboul, en annonçant qu'il comptait bientôt reprendre ses efforts.
He subsequently arrived in Kabul and indicated that he would soon seek to restart his efforts.
Il a aussi espéré qu'il serait possible de reprendre les discussions sans conditions ni préalables.
He had also expressed the hope that it would be possible to restart talks without conditions or preconditions.
De ce fait, le FNUAP n’a pas été en mesure de reprendre ses opérations dans le pays.
As a result, UNFPA was unable to restart its operations in the country.
Nous croyons qu'un programme de travail est nécessaire et important pour permettre à la Conférence du désarmement de reprendre un travail de fond.
We believe that a programme of work is necessary and important for restarting substantive work in the Conference on Disarmament.
Lorsque ces réformes auraient été opérées, l'on pourrait reprendre les négociations et envisager à nouveau une coopération.
Once these reforms took place, negotiations could restart and cooperation again be explored.
Ce que nous devons faire, c'est réfléchir aux moyens qui nous permettraient de reprendre nos travaux de fond.
What we have to do is to think about and discuss how we can restart substantial work in this body.
Il faut également reprendre les travaux relatifs à la base de données sur les personnes déplacées.
Work on the database of displaced persons needs to restart.
Pour des raisons à la fois techniques et financières, le projet a pris du retard mais devrait reprendre prochainement.
The project was behind schedule for technical and financial reasons but should restart soon.
Tu peux reprendre ta carrière de mannequin quand tu veux.
It's safe to say you can restart your modeling career if you want to.
'L'aide des grands dirigeants mondiaux est nécéssaire urgemment 'pour reprendre le processus de paix.'
The help of the world leaders is urgently needed to restart this peace process.
20 minutes après avoir quitter Walter Clark, l'hôpital a reçu un appel de l'avocat d'Hambridge pour reprendre le traitement de Michael.
20 minutes after I left Walter Clark, the hospital received a call from Hambridge's attorney to restart Michael's treatment.
Il est important de maintenir le rendez-vous et de reprendre ce documentaire dès que possible.
I think it is important for us to keep our meeting, and restart this documentary from whenever possible.
Si on peut relancer le réseau principal, je pourrais reprendre le contrôle.
If we can restart the main power, do a cold start, I might gain control.
Reprendre à zéro l'enquête sans la coopération de la PFM va être difficile,
Restarting this investigation without the MFP's cooperation is gonna be challenging,
La vente va reprendre sous peu.
The auction will restart shortly.
Le spectacle continue, la finale va reprendre.
The show will go on. The final will be restarted.
Une fois pour toute, je ne veux rien reprendre!
Once and for all, I don't want to restart anything.
verb
Le RCD/Goma menace de reprendre militairement la localité de Pweto si elle n'est pas évacuée par les forces progouvernementales.
RCD/Goma is threatening military action to retake Pweto locality if it is not evacuated by the pro-Government forces.
Quel bonheur de voir la Somalie reprendre la place qu'elle aurait toujours dû occuper au sein de la communauté des nations!
What a joy to see Somalia retake its rightful place among the community of nations!
Les époux ont le droit de reprendre leurs biens personnels.
Have the right to retake their personal property.
e) Reprendre immédiatement le contrôle du véhicule.
(e) Immediate decision to retake control by the driver.
c) Efforts déployés pour reprendre le contrôle des exportations de cacao
(c) Efforts to retake control of cocoa exports
Toutefois, les insurgés ont pu ultérieurement reprendre plusieurs de ces localités.
However, insurgents were later able to retake many of these locations.
Au cours de la troisième semaine de novembre, des combats violents ont éclaté dans le secteur de Tavildara, les forces gouvernementales tentant en vain de reprendre Sagirdacht.
In the third week of November, fierce fighting ensued in the Tavildara sector as the Government attempted to retake Sagirdasht, without success.
Les Four en ont été chassés par les Janjaouid et tentent depuis, de temps en temps, d'en reprendre le contrôle.
The Fur were forced out by the Janjaweed and, on occasion ever since, have attempted to retake the area.
- ll faut reprendre le dessus.
We need to retake the ship.
- Son crayon. Adrian, tu peux reprendre l'examen!
Adrian, you can retake the test!
Nous devons reprendre ce château aux anglais!
Let us retake this English castle!
- Nous allons reprendre Fort Medford.
- We're gonna retake Fort Medford.
Ils ne doivent pas reprendre le vaisseau.
We can't let them retake the ship.
Je dois reprendre le contrôle.
I've got to retake control.
Nous devrions reprendre Sinuessa.
We should turn and retake Sinuessa.
- Vous comptez le reprendre de force ?
You plan to retake this by force?
verb
Elle s'efforce maintenant de reprendre et de cultiver cette grande tradition.
We are now trying to renew and cultivate this great tradition.
Ils sont également convenus de reprendre les discussions sur un projet de déclaration à la presse.
Council members also agreed to renew discussions on a draft statement to the press.
Israël demeure engagé à suivre toutes les voies possibles pour reprendre les négociations.
Israel remains committed to pursuing every avenue for a renewal of negotiations.
Toute nouvelle information oblige à reprendre à neuf la question de la distinction.
Any new information will trigger the renewed application of the principle of distinction.
Tous les efforts pour reprendre le dialogue ont échoué jusqu'à présent.
All efforts to have the talks renewed have so far failed.
La Conférence du désarmement n'est pas parvenue à adopter un programme qui lui permette de reprendre ses négociations de fond.
The Conference on Disarmament was not able to adopt a programme of work enabling it to renew its substantive negotiations.
La question est donc de savoir comment reprendre les échanges de vues avec l'État partie.
The question was therefore how to renew discussions with the State party.
Les parties sont convenues de reprendre les pourparlers à Achkhabad à une date qui serait fixée par mon Envoyé spécial.
The parties agreed to renew the talks in Ashkhabad at a time to be determined by my Special Envoy.
Et l'on a vu trop souvent les conflits reprendre sur les ruines d'une paix fragile.
Too often, a fragile peace has been allowed to crumble into renewed conflict.
J'ai applaudi quand tu as dit vouloir reprendre ta place à LuthorCorp.
I applaud your renewed commitment to LuthorCorp.
Je soupçonne que doit te reprendre ton étrange intérêt pour la santé de César.
I suspect you shall renew your strange interest in Caesar's health.
Elles veulent reprendre les négociations.
They want to renew negotiations.
Ils ont décidé de reprendre la série, à la place.
They decided to renew the series instead!
Je vais reprendre du gâteau
I am going to renew a cake
J'ai besoin de reprendre contact avec elle, j'ai été longtemps absent...
I need to renew my ties with her. I've been away a long time.
Il va reprendre des forces et lancer un nouvel assaut.
He'll rebuild his forces and launch a renewed assault.
Nous allons reprendre la construction de l'hôpital.
We're going to renew construction on the hospital.
verb
L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen du point 27 de l'ordre du jour.
The General Assembly decided to reopen consideration of agenda item 27.
Les magistrats doivent donc reprendre les dossiers.
Judges would therefore have to reopen the cases.
Le Secrétariat s'attachera à reprendre les négociations en temps voulu;
The Secretariat will seek to reopen negotiations in due course;
Il est inutile de reprendre des luttes que nous avons gagnées.
There is no need for us to reopen battles that have been fought and resolved.
Je vous demande également de bien vouloir faire reprendre l'examen du point en question.
Accordingly, I also have the honour to request that discussion of the item be reopened.
Il prie le Comité de reprendre les discussions sur le paragraphe 10.
He invited the Committee to reopen its discussion on paragraph 10.
Le réseau a été autorisé à reprendre ses activités le 15 juillet.
The network was reopened on 15 July.
L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen du point 66 de l'ordre du jour.
The General Assembly decided to reopen consideration of agenda item 66.
L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen du point 10 de l'ordre du jour.
The General Assembly decided to reopen consideration of agenda item 10.
La Commission ne devrait pas reprendre les négociations sur la résolution 51/226 de l'Assemblée générale.
The Committee should not reopen the negotiations on General Assembly resolution 51/226.
Donc le démon pourrait reprendre son activité.
Which means the demon might reopen for business.
Je suis prêt à reprendre les discussions.
I'm willing to reopen the discussion.
Laisse-moi reprendre l'enquête.
Let me reopen the David ridges case.
Seulement le choix entre reprendre la Poste et...
There is only a choice between reopening the Post Office and...
Reprendre X-Files est magique.
Reopening "the X-Files" is magical.
Les écoles du pays sont en cours de réouverture et il est demandé aux parents de faire reprendre leurs habitudes à leurs enfants.
Schools across the country are being reopened and parents are being urged to return their children to a normal routine.
Je demande à reprendre la procédure et à rappeler un témoin.
I ask that the case for the defense be reopened. And that a witness be recalled.
Puis-je reprendre le sujet à un moment et un endroit plus opportuns?
Then may I reopen the subject at a more opportune time and place?
verb
- On vient de reprendre la main, et on va vous massacrer...
Loser. We're still winning 9 to 1 .
Si la gauche l'emporte, le dialogue pourra reprendre.
If the left wins, there'll be dialogue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test