Translation for "mener" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
L'Union européenne est invitée à mener les débats sur ces questions.
The European Union is encouraged to lead discussions on this topic.
L'objectif était de mener le programme vers l'autonomie.
The new approach aimed at leading the programme towards self-sustainability.
Mais rien de tout cela ne saurait nous mener par déraison à la guerre.
But none of this can lead us irrationally into war.
Il ne devrait pas mener à des solutions négociées.
It should not lead to negotiated outcomes.
Je compte sur les gouvernements pour mener cette campagne.
I count on Governments to lead this campaign.
Influencer l'opinion publique peut mener à la paix.
Affecting public opinion can lead to peace.
Mener la charge
Leading the charge
Mener sa propre vie culturelle;
Lead their own cultural life;
La confrontation ne peut mener qu'à une impasse.
Confrontation could lead only to a stalemate.
Nous nous laissons mener par la bride en cédant à leurs ultimatums.
They lead us around on a leash and we accede to their ultimatums.
Pour mener ma ...
To lead my...
Non, vous mener.
No, to lead you.
Je peux mener ?
May I lead?
Mener par exemple.
Lead by example.
- Tu peux mener.
- You can lead.
Mener le peuple.
To lead the people.
Elle va mener.
She'd lead.
Je vais mener.
I'm leading.
- Alors, je vais mener.
Then I'll lead.
Laisse le mener, Oonagh.
Stop leading, Oonagh.
verb
Nous allons assurer la coordination nécessaire pour le mener à bien.
We will take the necessary coordinating steps to carry it out.
Mais avons-nous les moyens de mener une telle action?
But do we have the capacity to take such action?
La stratégie devait nous mener jusqu'à l'an 2000.
The strategy was to take us to the year 2000.
Il faudra plusieurs années pour mener à bien ces tâches.
Completing those tasks will take several years.
viii) Mener à bien des activités visant à promouvoir l'universalisation;
To take steps designed to promote universalization;
Mener une action active et décisive sur le plan multilatéral
Taking an active and decisive stance in the multilateral arena.
On prévoit qu'il lui faudra au moins deux mois pour mener ces travaux à bien.
It is anticipated that this will take at least two months;
20. Il revient aux gouvernements de mener une action nationale.
It was the responsibility of Governments to take action at the national level.
Il faudra 10 ans pour mener à bien ce projet.
42. The project will take 10 years to complete.
Je men occupe ?
You want me to take this?
Laisse-toi mener.
Go where it takes you.
Je vais men occuper.
Uh, no, I'll take it.
- Tu veux mener, chérie ?
- You wanna take it, babe?
Alors je mens ?
Do I so? Take thou that.
Je peux t'y mener.
I can take you there.
Laisses-moi t'y mener.
Let me take you there.
- Je dois mener l'enquête.
Sort of take over the case.
pouvez-vous m'y mener ?
Could you take me to them?
verb
d) Mener des recherches et études;
(d) To carry out research and studies;
De mener des actions communes.
- Carry out joint activities.
Mener une action de prévention;
Carrying out preventive activities;
Préparer et mener à bien la notification
Prepare and carry out the notification
verb
Tu enfreins les règles et tu mens.
You're breaking rules and lying about it all the place.
Un homme doit savoir mener son foyer.
If a man know not how to rule his own house...
Qu'est-ce qui leur donne le droit de mener ce pays ?
What is it that gives them the right to rule this country?
On ira a Chypre, mener le monde, boire du vin, nager dans l'ocean.
We'll go to Cyprus, rule the world, drink wine, swim in the sea.
verb
Il invite néanmoins instamment l'État partie à mener rapidement la procédure à bonne fin.
Nevertheless, the State party is urged to complete all proceedings regarding the authors' herding rights expeditiously.
On ne peut pas mener le troupeau sans les chevaux.
We can't herd the cattle without horses.
Quand elle était libre, elle aidait Ying Zheng à mener les chevaux en troupeau.
When she had free time, she would help Ying Zheng herd horses.
elle pourrait ne plus pouvoir faire de lourdes tâches monter à cheval, mener le troupeau
She might not be able to do hard labor riding or herding
J'ai l'intention de mener le troupeau jusqu'au Texas pour le vendre.
I plan to trail the herd up to Texas and sell them there.
verb
Tu sembles le mener par le bout du nez.
Sounds like you have your boss wrapped around your finger.
De mener les Brigands par le bout du nez.
Being able to boss the bandits around.
Je me laisse mener à la baguette.
I ALLOW PEOPLE TO BOSS ME AROUND.
Tout ce qu'il sait faire c'est me mener à la baguette.
All he can do is boss me around.
Je pense qu'on peut tout mener de front.
I think we can cope with it all, boss
Mener les gens à la baguette.
Bosses people about.
Tu mens à ton chef.
You're keeping secrets from your boss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test