Similar context phrases
Translation examples
adjective
Rara vez
Rarely
Rara vez se consulta a los niños.
Children are rarely consulted.
De hecho, rara vez se menciona.
Indeed, it is rarely addressed.
Rara vez 50%
Rarely 50 per cent
Esos casos rara vez se enjuiciaban.
These incidences are rarely prosecuted.
- Rara vez la pulsan
Click rarely 27.7%
- Es menos rara.
Not as rare.
Es muy rara.
It's rare.
Rara vez... rara vez llego a conducir.
I rarely... I rarely even get to drive 'em anymore.
Preferiblemente una rara.
Preferably medium rare.
¡Una rara pieza!
A rare piece!
Haz mi carne rara-- rara pero no fría.
Make my meat rare-- rare but not cold.
Sólo rara vez.
Only very rarely.
(Sol) Es muy rara vez, rara vez se aplican.
(Sol) It's really rarely, rarely enforced.
Rara vez aparecen.
They're rare.
Una palabra que ya no se oye, o rara, muy rara vez.
Now, there is a word one does not hear any more, or rarely, very rarely.
Fue una experiencia rara.
It was a rare experience.
Era una piedra rara.
It was a rare stone.
—Mi hija es una chica rara, una chica rara, Mr. Travis.
My daughter is a rare girl, a rare girl, Mr. Travis.
En alguna ocasión rara, extremadamente rara, alguien acertaba con sus fabulaciones.
Rarely, extremely rarely, someone would guess right.
Rara vez se realizaban funerales, puesto que rara vez se encontraban los cuerpos.
There were rarely funerals, for there were rarely bodies.
Es una antigüedad muy rara.
It’s a rare antique.
Y no soy ni rara ni preciosa.
And I’m not rare or precious.
adjective
Mi delegación rara vez formula observaciones acerca de la presentación del informe de la Mesa.
It is unusual for my delegation to comment on the presentation of the report of the General Committee.
Una de ellas fue la ejecución, muy rara, de una mujer declarada culpable de asesinato.
One of these, very unusually, was of a woman convicted of murder.
En siglos anteriores, la práctica de las expulsiones colectivas de extranjeros en tiempo de guerra no era rara.
In past centuries, the practice of collective expulsion of aliens in time of war was not unusual.
Este tipo de cláusula de salvaguardia no es rara en los instrumentos jurídicos que se ocupan del intercambio de información sobre actividades industriales.
This type of safeguard clause is not unusual in legal instruments dealing with exchange of information relating to industrial activities.
Con todo, la divulgación de información sobre ese particular fue relativamente rara porque por lo general se hizo en las partes de la memoria y los estados de cuentas anuales que habían sido objeto de auditoría.
As such, these disclosures were relatively unusual in that they were generally found in the audited part of the annual accounts and report.
Debido a la actitud conservadora de la sociedad respecto del matrimonio rara vez hay uniones libres entre los 14 y 16 años.
Because of the conservative attitude to marriage in society, free unions in the 14-16 age range were unusual.
El caso suscitó una considerable atención pública y amplios debates en los medios de difusión, así como una rara petición pública de disculpa de los propietarios del restaurante.
The case drew broad public attention and debate in the media, as well as an unusual public apology from the restaurant owners.
Incluso la cadena perpetua es muy rara.
Even life sentences were unusual.
Rara vez se prolonga la detención preventiva cuando se trata de menores, pero la Sra. Thiero no dispone, lamentablemente, de datos estadísticos fiables sobre ese tema.
While it was most unusual for police custody of minors to be extended, she was unable to provide reliable statistics.
Este tipo de cláusula no es rara en los tratados que requieren intercambio de información.
This type of clause is not unusual in treaties which require exchange of information.
Es un poco rara.
She's unusual.
Me siento rara.
I'm feeling unusual.
¿Alguien actuando de forma rara?
Anyone acting unusually?
Que vestimenta rara.
That's an unusual vest.
Que conversación más rara.
What an unusual conversation.
Eso es una cosa rara.
That's unusual, then.
La pigmentación es rara.
Pigmentation's unusual.
También tú eres muy rara
You're unusual too
Rara por aquí.
Unusual car in these parts.
Era una codificación muy rara.
This was such an unusual encoding.
—Es una petición rara.
“That’s an unusual request.”
—¿De que su familia sea rara?
Unusual family connections?”
La falta de mensaje era rara;
The lark of a message was unusual;
No es una táctica tan rara.
It’s not an unusual tactic.
—¡Fue una sensación muy rara!
‘It was a very unusual feeling,’ said Philip.
Admito que es una historia muy rara.
It is an unusual story, I admit.
Es una especie de habitación rara.
It’s an unusual sort of room.
—Qué forma tan rara —dijo.
What an unusual shape,
adjective
La frase "destrucción total de las áreas contaminadas" (pág. 8, línea 17, sección 4.1, Descripción de los incidentes, y varias otras partes del texto) suena rara.
The words of `complete destruction of the contaminated area' [p.8, the 17th line in 4.1 Description of the incidenct(s) and several other places in the text] sounds odd.?
Ilustración 16-11: un bufete de abogados muy importante sufrió perjuicios en su reputación y perjuicios financieros millonarios a causa de la labor de un socio que los demás solían considerar algo rara pero claramente demasiado compleja para entenderla.
Illustration 16-11: A very large firm of lawyers suffered reputational and financial damage in the millions arising from work by a partner which others often remarked upon as being odd but clearly too complex for them to understand.
La pregunta puede parecer rara. ¿Por qué permitir que los Estados se manifiesten individualmente si, en principio, se pronuncian de manera colectiva sobre la aceptación de la reserva a través del órgano competente de la organización? ¿Admitir esa posibilidad no equivaldría a permitir que se volviera a abrir el debate sobre la reserva, en particular a instancias de los Estados que no hayan podido "imponer" su punto de vista en el seno del órgano competente, y crear por tanto un sistema doble o paralelo para la aceptación de tales reservas que podría dar lugar a un bloqueo si en ambos procesos se alcanzan soluciones divergentes?
The question may seem odd. Why allow States to express their individual views if they are supposedly making a collective decision on acceptance of the reservation within the competent organ of the organization? Would it not give the green light to reopen the debate on the reservation, particularly for States that were not able to "impose" their point of view within the competent organ, and thereby to imagine a dual or parallel system of acceptance of such reservations that would in all likelihood create an impasse if the two processes had different outcomes?
Los ancianos locales ejercen una considerable autoridad tradicional, incluido el derecho, rara vez invocado, de infligir castigos corporales a los que infringen las normas tradicionales, práctica que puede ser contraria a la legislación nacional.
Local hereditary elders exercise considerable traditional authority - including the seldom-invoked right to inflict corporal punishment for infringing customary rules, a practice that can be at odds with the national law.
Qué rara es.
She' s odd.
Qué cosa más rara.
That's odd.
¿Te sueno rara?
I sound odd?
- ¿Alguna cosa rara?
- Any odd incidents?
¿Una coincidencia rara?
An odd coincidence?
Está muy rara.
She's acting odd.
Tú eres rara.
You are odd.
Yo soy rara.
I am odd.
Eres muy rara.
You're very odd.
Eres tan rara.
You're so odd.
Tenía una expresión rara en el rostro, rara incluso para él.
There was an odd look on his face—odd even for Arthur.
—Eres un poco rara.
“You’re an odd one.
La atmósfera era rara.
The atmosphere was odd.
Esta gente es muy rara.
These are odd people.
Sí, es rara… Todos lo son.
Sure she’s odd—they all are.
Sí, un poco rara, ¿no?
Yes, it was rather odd, wasn’t it?
—Hay otra cosa rara.
There is another odd thing.
—Es una pregunta rara.
“It’s an odd question.”
Había una cosa rara.
There was one odd thing.
adjective
El Sr. AVTONOMOV dice que la frase "creciente regularidad" suena rara.
Mr. AVTONOMOV said that the phrase "increasing regularity" seemed peculiar.
- Gente rara, ¿verdad?
Peculiar couple, aren't they?
Una actitud rara.
You look peculiar.
¡Qué rara eres!
You are peculiar!
-Qué pregunta rara.
What a peculiar question.
- Qué chica más rara.
- Oh, peculiar girl.
Su mirada fue un poco rara.
It was a peculiar stare.
¡Qué familia más rara!
What a peculiar family.”
Una conducta inofensiva, pero rara.
Harmless behavior, but peculiar.
Pero ocurrió de una manera rara;
But it happened in a peculiar way.
Toda la ciudad está rara.
The whole town is peculiar.
—¿También miss Clotilde es rara?
“But Miss Clotilde is not peculiar?”
La vi y me pareció. rara.
I saw it and it was… peculiar.
Qué forma más rara de decirlo.
That’s a peculiar thing to say.”
adjective
Un poco rara, pero sí.
A little quirky, but so am I.
- Ella, no es rara.
- She's, uh, not quirky.
No, mi adolescente boba, redonda y rara.
No, my silly, pasty, quirky teen.
Es suficientemente rara como para ser cierta.
It's just quirky enough to be true.
Somos una familia rara.
We're a quirky family.
[Música optimista rara]
[upbeat quirky music] ¶ ¶ THAT SMELLS GOOD.
Extraño esa rara motocicleta tuya.
I miss that quirky little motorcycle of yours.
Es algo rara.
She's a little quirky.
Es extravagante, es rara.
It's quirky, it's weird.
Es una tía rara, esa Missy.
She's a quirky bloke, that missus.
Barrett, cuya inteligencia capaz y rara le llevó a Yale, y que desde entonces le ha explicado con paciencia a Tyler, y solo a Tyler, la lógica irrefutable de sus diversos planes: los años después de su graduación que pasó viajando en coche por el país (atravesó veintisiete fronteras estatales), probando diversos empleos (cocinero de frituras, recepcionista de motel, aprendiz de albañil) porque su inteligencia se había desarrollado más de la cuenta mientras sus manos seguían siendo ignorantes;
Barrett whose capacious and quirky mind sailed him into Yale, and who, since then, has patiently explained to Tyler, and Tyler alone, the irrefutable logic of his various plans: the post-graduation years of driving around the country (he crossed twenty-seven state lines), picking up jobs (fry cook, motel receptionist, apprentice construction worker) because his mind had grown too full as his hands remained unskilled;
adjective
- ¡Que cosa más rara!
But that's extraordinary.
Dice: "Ha pasado una cosa muy rara.
It just says "something extraordinary has happened."
Qué cosa tan rara.
What an extraordinary thing to do.
— ¡Qué cosa más rara! — ¿Por qué?
“How extraordinary!” “Why?”
—¡Qué cosa más rara! ¿Qué quiere?
“How extraordinary! What does she want?”
Siempre le pareció rara la coincidencia.
This coincidence always appeared extraordinary to him.
–¡Qué cosa tan rara! – exclamó César.
“How extraordinary!” said Caesar.
¡Pero qué mezcla tan rara! —Sí, en efecto.
But, dear me, what an extraordinary mixture!" "Yes, indeed.
Vosotros, los ingleses, tenéis una idea muy rara del humor.
You English, you have the most extraordinary notions of humour.
—¡Qué niña tan rara! —exclamó la señorita Spink.
“What an extraordinary child,” said Miss Spink.
adjective
Rara vez se tiene en cuenta durante el matrimonio o al concluir éste la contribución de las mujeres a la familia.
The contributions women made towards family were scarcely taken into account during marriage or at its termination.
Noruega, que no proporcionó ningún cuadro, observó que "los efectos secundarios de importancia para el medio ambiente que resultan de la promoción de la Convención... no son el objeto primario de la asistencia al desarrollo (y) sólo rara vez se los ha registrado y evaluado".
Norway, which did not provide a table, noted that “significant environmental side-effects consistent with promoting the Convention...are not the primary purpose of development assistance (and) they have been rather scarcely recorded and assessed”.
28. Es muy difícil que las trabajadoras domésticas migratorias, en un país que les es extraño y hallándose rara vez fuera de la vista de sus patrones, puedan registrarse en las embajadas o presentar denuncias.
28. It is very difficult for the migrant domestic workers, in an alien land and scarcely out of sight of their employers, to register themselves with their embassies or file complaints.
Por ejemplo, el simple hecho de presentar una denuncia o registrarse en la embajada resulta extremadamente difícil para las trabajadoras migratorias del servicio doméstico, a quienes sus patronos rara vez pierden de vista.
For example, it is very difficult for women migrant domestic workers who are scarcely ever out of sight of their employers to even register with their embassies or file complaints.
Tan pronto como los nuestros caminaron los mandó a uno de esos horribles internados y rara vez los veo.
As soon as ours could walk he packed them off to some awful boarding school so that now I scarcely ever see them.
Mi admiración por ella no conocía límites y rara era la noche que no me dormía con la imagen de su cara ante mis ojos
My admiration of her knew no bounds and scarcely a night went by without my falling asleep with the image of her face before my eyes.
en un planeta templado y caliente, la sal es rara.
On a dry and hot planet, salt is scarce.
Rara vez vengo a la iglesia, pero cuando vengo, lo hago con las manos llenas, para redimirme.
I scarcely come to church, but when i do, i come with full hands, to redeem myself.
Durante casi un año rara vez dejó la casa y dado que ellos trabajaban todo el día, pasaba casi todo su tiempo sola en un diminuto patio trasero.
For nearly a year, she scarcely left the house, but spent her time mostly alone in a tiny backyard while they were at work all day.
Rara vez vienen a la ciudad.
They scarcely ever come to town.
Y la aceptación, para el Cavaliere, está resultando rara.
And trust, for the Cavaliere, is becoming scarce.
Tengo una bastante rara de Utah, en muy buen estado.
I got a Utah, very good condition and scarce.
En cuanto a ella, rara vez leía la prensa.
For herself, she scarcely ever read the papers.
Rara vez se había sentido tan bien.
He had scarcely ever felt so good.
Era un animal que ahora rara vez se veía en la costa septentrional;
This was an animal they scarcely ever saw on the north coast;
El orgullo o la vergüenza derivados de estas aventuras rara vez afectan al resto del mundo.
Pride or shame in such ventures scarcely impinge on the rest of the world.
Siempre está plácido, rehúsa mezclarse con nadie, rara vez habla.
He is always placid, refusing to mix with anyone, scarcely speaking.
—Fue una cosa de lo más rara —le dijo a Max, como si no se atreviera a dirigirse directamente a mí—.
“It was the strangest thing,” she said to Max—as if scarcely presuming to address me directly.
adjective
Rara vez se atendían sus peticiones de que lo viera un médico o un dentista.
Requests for a doctor or dentist were infrequently granted.
Sin embargo, rara vez se ha manifestado el conflicto basado en el control de los recursos económicos, en lugar de la violencia y el extremismo.
However, conflict based on control of economic resources, rather than on violence and extremism, has infrequently surfaced in those relationships.
En un principio se incluyó también el género, pero aparecía tan rara vez en los informes de los países que se decidió omitirlo.
Initially, gender was also included, but it occurred so infrequently in the country reports that it was dropped.
De esta manera, si bien muchos se han referido a problemas pertinentes, rara vez se han tratado en profundidad.
Thus, while many have alluded to relevant concerns, they have only infrequently treated them in depth.
Se observó que los informes de la Dependencia Común de Inspección se distribuían ampliamente a otros comités, pero rara vez se presentaban al Comité del Programa y de la Coordinación.
It was observed that the reports of the Joint Inspection Unit were circulated widely to other committees, but that they were presented infrequently to the Committee for Programme and Coordination.
Las CIP se revisan rara vez y han llegado a considerarse como derechos adquiridos.
IPFs are infrequently revised, and have come to be viewed as entitlements.
La mayoría de los campamentos no están iluminados y rara vez o nunca hay patrullas nocturnas que den algo más de protección ACNUR, Guía para la protección de mujeres refugiadas, 1991.
Most camps are not lit, and night patrols to ensure greater protection are infrequent or absent. UNHCR, Guidelines for the Protection of Refugee Women, 1991.
La intervención estatal en el comercio no es rara, incluso en casos en que los proveedores y los compradores no son estatales.
Government intervention in trade is not infrequent, even in cases where both the suppliers and the purchasers are non-governmental.
Como resultado de ello, muchos propietarios con permiso, incluidos refugiados inscritos en el OOPS, cultivan sus tierras rara vez o nunca.
As a result, many landowners with permits, including refugees registered with UNRWA, are cultivating their land infrequently or not at all.
Aunque la neumonía no es rara en paises del tercer mundo. este brote en Turquía es muy extraño.
Although pneumonia is not infrequent in third world countries, this outbreak in Turkey is highly uncommon.
Lo que, como todos bien sabemos, no rara vez sucede sobre todo a los niños borrachos, epilépticos, aturdidos por causas varias, maleducados que comen mal.
"Which, as we all know,... "not infrequently happens, especially to drunk children,... "epileptics kids, kids stunned for various reasons, or spoiled ones who eat poorly."
Esta rara floración le ha dado a esta especie de "agave" un apodo
This infrequently flowering has given this species of agave a nick name -
♪ Es que rara vez hablo de mi éxito ♪
Is how infrequently I mention all of my successes
Rara vez usaba el apartamento, nunca en fines de semana, siempre de noche, algunos miércoles por la mañana.
He used the apartment infrequently, never weekends, always at night... an occasional Wednesday matinee.
Rara vez pensaba en ella.
I thought of her infrequently.
Las altas tormentas rara vez llegaban hasta allí.
Highstorms hit here infrequently.
Rara vez visitaba Peter el Highlow;
Peter was a very infrequent visitor to the Highlow;
Los que leían al menos lo aparentaban, pero rara vez pasaban las páginas.
At least, they appeared to be reading, but pages turned only infrequently.
Desde entonces, ella ha usado las de reserva, aunque rara vez conduce.
Since then, she has used the spare, although she drives infrequently.
adjective
cada campanada repercutía en su pecho y le producía una rara turbación.
cada golpe retumbabaen su pecho hiriéndole con singular emoción.
El hombre del mentón hendido parecía poseer la rara virtud de adivinar los pensamientos;
The man with the cloven chin seemed to have a singular power of understanding thoughts;
(Naturalmente Lynn, que no parece muy interesada en contradecirle, hace referencia a que la gente con identidades únicas será cada vez más rara.
(Lynn, who doesn’t seem to want to contradict him, says what they both already know: there are going to be fewer and fewer people with singular identities.
Y, cosa rara, fue la primera vez que al hablar de la marquesa no le oí decir: «¡Está loca!» 15. LA CATÁSTROFE 30 de junio.
A singular event: that was the first time I did not hear Christine say “she’s mad,” when speaking of the Marchioness! XV The Catastrophe 30th June – It’s over!
Soy feliz y me siento dichoso por haber tenido la rara suerte de encontrarme contigo tal como, digamos, hubiera tenido Plutarco de haberse encontrado con Alcibíades o Teseo.
I am as happy and delighted to have had the singular good luck to fall in with you as, say, Plutarch would be if he had met Alcibiades or Theseus.
Si hay algo bueno que decir de un temblor, debo hacer notar que su singular movimiento ayuda a una muchacha virgen a disfrutar su desfloración, que rara vez se consigue de otra manera.
If there is anything good to be said for an earthquake, I will remark that its singular excitation enables a virgin girl to enjoy her defloration, which is not always otherwise the case.
adjective
Qué frecuencia rara, pero coincide con la seguridad.
That's an oddball frequency he's got, but they fit security.
En la instalación donde estaba creían que era rara por querer dormir en una cama y tomar duchas.
At the facility I was in before, they thought I was an oddball for always wanting to sleep in a bed and take showers.
Estoy harta de sentirme rara.
I'm tired of feeling like an oddball.
Estaba actuando rara desde que se sentó.
I mean, she was acting like an oddball from as soon as she sat down, like.
- Un especie de proteína rara.
- Yeah, some sort of oddball protein.
Esa rara Kaavi haciendo el sitio web que diseñé, listo.
That oddball Kaavi building a website I designed, check.
la gente rara tiene un lugar en tu corazón... -...porque eres uno de ellos.
You have a special place in your heartfor oddballs on account of you being one.
Esta es rara.
This one's oddball.
No lo sé, eres un poco rara.
I don't know, you're a bit of an oddball.
Tiene una pinta un poco rara.
He strikes me as a bit of an oddball.
Este gesto de rara magnificencia era norteamericano.
This gesture of oddball magnificence was American.
—A mí —se rió Fringilla Vigo— siempre se me ha considerado como una rara y una revoltosa.
‘I was always taken as an oddball and a rebel,’ Fringilla Vigo chuckled.
Era una pregunta rara y él no sabía por qué se la había formulado. Le dije:
It was an oddball question and he wondered why I'd asked it. I told him.
–No hay nada de color anaranjado que coincida con esa fibra tan rara que encontraron ustedes.
Nothing orange that might fit with that oddball fiber you found.
¿Pero el qué? Si esta era alguna prueba rara, no le estaba resultando en absoluto entretenida.
But what? If this was some sort of oddball exercise, he was less than amused by it.
Entonces Amoroso, que estaba tumbado en el regazo del bibliotecario, se sentó y su cabeza asomó por el borde del escritorio, con el pelo proyectado en distintas direcciones de forma rara, como siempre, como si la piel no le encajara bien.
Then Lovejoy sat up in Death's lap, his head poking above the desktop, his fur sticking out in oddball directions, as it always did, as if his hide fit him poorly.
«¿Qué cree que hay detrás de todos esos huesos de pangolín?» le preguntaba, tal vez, Baron, en relación a alguna secta rara que hubiera surgido, o «Alguna pista sobre lo que quiso decir esa sacerdotisa con “clavasangre”?», o «¿Dónde pensamos que van a sacrificar a ese chico?».
“What do you think’s behind all the pangolin bones?” Baron might ask him, of some emerged oddball sect, or, “Any clue what that priestess meant by ‘stick-blood’?” or, “Where do we think they might sacrifice that boy?”
adjective
Aquella mujer también era una rara avis.
She was an exotic bird too.
Pero a los ojos de ellas, era muy rara. Exótica. No por mi aspecto.
But I was very strange to them. Exotic. Not because of my looks.
Él solía pensar que era una rara avis.
It made him think she was a kind of strange, exotic bird, somehow.
Entonces esa mezcla era rara, diferente, incluso exótica, desde luego en el oeste de Texas.
Back then that combination had been weird, different, exotic even, certainly in West Texas.
el recuento de hematíes, en busca de una posible anemia, y el de leucocitos, para detectar alguna rara infección en la sangre.
red-cell blood count looking for possible anemia, White-cell blood count looking for exotic diseases of the blood.
Las personas de los hábitats más salvajes empleaban mixmasters para esculpirse en formas exóticas, pero rara vez hacían algo con la arquitectura funcional de sus mentes.
The people in the wilder habitats might employ Mixmasters to sculpt themselves into exotic forms, but they seldom did anything to the functional architecture of their minds.
adjective
Mira, Riley, sabemos que tienes esa rara habilidad de ver lo mejor de las personas, ¿Pero realmente merece la pena ir a la cárcel por ello?
Look, Riley, we all know you have this uncanny ability to see the very best in people, but is that really worth going to prison for?
Bueno, siempre tuve esta rara habilidad para pasar el rato.
Well, I've Always Had This Uncanny Ability To Just Chill.
En tu opinión, Toby Logan es un hombre de 28 años paramédico con una rara habilidad de leer mentes.
In your professional opinion, Toby Logan is a normal, 20-something male paramedic, who's got an uncanny ability to read people's minds?
Sí. Hace referencia a "una rara habilidad lingüística".
Yes. lt mentions something about "an uncanny linguistic skill".
Un hombre con la rara habilidad de hacer que un viaje de 2 horas pareciera de 10.
A man who had the uncanny ability to make a two-hour train ride seem like 10.
Algo sobre tu rara habilidad de tener beneficios en una economía en crisis.
Something about your uncanny ability to show profits in a down economy.
Es un paramédico de 28 años que vive en la calle Queen. Tiene la rara habilidad de meterse en tu cabeza.
He's a 28-year-old paramedic who, I don't know, lives off of Queen Street, has the uncanny ability to get inside your head.
Hambre es una palabra rara.
Hunger is an uncanny word.
Es rara la forma en que se entera de todo.
The way she always knows things is uncanny.
Sin embargo, los espejos tienen la rara virtud de decirnos la verdad.
But mirrors have an uncanny way of telling the truth.
El primo Jimmy parecía tener una rara capacidad de adivinación del momento adecuado: eso era parte de su esencia.
Cousin Jimmy seemed to have an uncanny prescience of the proper time–that was part of his Jimmyness.
Ni siquiera el director cuestionaba las intuiciones de Midge. Poseía la rara habilidad de tener siempre razón. —Algo está pasando —declaró—.
Not even the director questioned MidgeMilken’s instincts anymore—she had an uncanny habit ofalways being right. “Something’s up,”
Las vías vibraron bajo sus pies y, por un instante, tuvo la rara y horrenda sensación de que venía un tren… y que ella no tenía a dónde ir.
The tracks vibrated under her feet, and for a moment Nova had the uncanny and horrifying thought that a train was coming—and she had nowhere to go.
adjective
Qué idea rara de civilización tienes.
Pretty rum idea of civilisation you've got, Clyde.
Algo relacionado con la combinación de ron y nata la pone toda, ya sabéis, rara y espesa.
Something about the combo of rum and cream makes her all, you know, um, rummy and creamy.
¿Qué cosa más rara, verdad Christianner?
- Now that's a rum thing, Christianner, hey?
Hay una luz tan rara.
It’s such a rum light.”
Lo único que dejó caer fue: «Una tía rara».
All he dropped was: “A rum one, that!”
Luego reflexionó y declaró que toda la historia era bastante rara, riendo entre dientes ante la sorpresa que se iban a llevar sus colegas.
Then he elaborated, declaring the whole story pretty rum and chuckling at the surprise the chaps would get.
Nos comportamos de forma muy rara esa semana, bailando por las tardes en cubierta con los rostros ceñudos y hastío en los corazones.
We were a rum bunch during that week, I can tell you, dancing together on the deck in the evening time for exercise with scowls on our faces and boredom in our hearts.
Como acababa de regresar de Shottsford Forum, todavía guardaba en su bolsillo la petaca de ron que siempre llevaba consigo en los viajes que excedían los veinte kilómetros, aunque rara vez bebía mucho.
having just come from Shottsford-Forum, he still had in his pocket the pilgrim's flask of rum which he always carried on journeys exceeding a dozen miles, though he seldom drank much of it.
Era una situación muy rara, si uno lo piensa bien: una pequeña y tranquila ciudad tomada por una banda de fanáticos sin propósito aparente, los dos lados disparando y conferenciando por turnos, y la gente ocupándose de sus asuntos a un tiro de piedra.
It was a damned rum business, when you think of it, a quiet little town being held up by a gang of fanatics to no apparent purpose; the two sides taking pot shots and confabbing by turns, and folk going about their business a stone’s throw away.
adjective
Los sorns rara vez se aventuraban más allá de una ligera ironía, los jrossa eran extravagantes y fantásticos mientras que los pfifltrigg eran amigos de las bromas pesadas, pero aun en los casos en que entendía todas las palabras, se le escapaba el sentido de las chanzas.
He thought he could see differences in kind - as that the sorns seldom got beyond irony, while the hrossa were extravagant and fantastic, and the pfifltriggi were sharp and excelled in abuse - but even when he understood all the words he could not see the points.
Su otra tía las visitaba a menudo con el fin, según decía, de darles ánimos; pero como siempre les contaba algún nuevo ejemplo de los despilfarros y de la falta de escrúpulos de Wickham, rara vez se marchaba sin dejarlas aún más descorazonadas.
Their other aunt also visited them frequently, and always, as she said, with the design of cheering and heartening them up-though, as she never came without reporting some fresh instance of Wickham's extravagance or irregularity, she seldom went away without leaving them more dispirited than she found them.
Es verdad que la mayoría de las villas abstractas y de los falsos palazzi estaban vacíos, los enormes jardines cubiertos de vegetación, las piscinas de dos niveles secas desde hacía mucho tiempo, y que todo el lugar estaba deteriorándose como un parque de diversiones abandonado, pero había aún suficiente extravagancia rara en el aire como para darse cuenta de que los gigantes apenas acababan de irse.
Admittedly most of the abstract villas and fake palazzos were empty, their huge gardens overgrown, two-level swimming pools long drained, and the whole place was degenerating like an abandoned amusement park, but there was enough bizarre extravagance in the air to make one realize that the giants had only just departed.
Esa coacción era habitual, porque, voluntariamente, rara vez se acogía a refugiados y expulsados.
This kind of thing was usual at the time, because volunteers willing to take in refugees and those expelled were few and far between.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test