Translation for "cortar en" to english
verb
- mow
- prune
- snick
- cut in
- cut
- cut off
- cut out
- chop
- slice
- sever
- cut down
- hack
- break
- crop
- cut up
- cut away
- nip
- clip
- shut off
- slit
- turn off
- shear
- intersect
- fell
- excise
- whittle
- trim off
- lop
- incise
- nick
- cut across
- lop off
- trim away
- shear off
- pare
- block off
- shear through
- turn out
- lumber
- lop away
- exscind
- disbranch
- detruncate
- axe
Similar context phrases
Translation examples
- mow
- prune
- snick
- cut in
- cut off
- chop
- slice
- sever
- cut down
- hack
- break
- crop
- cut up
- nip
- clip
- slit
- intersect
- fell
- whittle
- lop
- pare
- lumber
- axe
verb
Es usual que los presos en Malabo, en Bata o en Evinayong sean sacados a cortar césped ("chapear") o arreglar calles.
It is common for the prisoners in Malabo, Bata and Evinayong to be taken out to mow lawns or clean the streets.
Los tipos de trabajo forzado son: trabajar en obras públicas, cortar el césped, cavar, limpiar los sistemas de desagüe.
Types of work are civil work, grass mowing, earth digging, sewage cleaning.
Los residentes locales de ambos lados de la frontera, que suelen ir al bosque a recoger bayas y setas, pastorear el ganado y cortar hierba, utilizan regularmente ese camino.
The forest road is regularly used by local residents from both sides of the frontier, who go to the forest to collect berries and mushrooms, to graze cattle and to mow grass.
verb
Cortar el tendón de Aquiles con unas tijeras de podar.
Cut the Achilles tendon in half. With pruning shears.
Y en cuanto a la Enfermedad de la Sangre, debemos cortar de raíz la infección dondequiera que la encontremos.
And as for the Blood Sickness, we must prune away the infection wherever we find it.
El alcalde en persona daba grandilocuentes lecciones sobre cómo cortar la punta de un puro y la manera correcta de encenderlo.
The mayor himself gave grandiose lessons on the pruning of a cigar tip, and the proper method of lighting one.
Estaba tan lejos de Breaca como las flores cultivadas y podadas del jardín lo estaban de los robles y espinos de un bosque sin cortar.
She was as far from Breaca as the trained and pruned flowers in the garden were from the oaks and hawthorns of an uncut forest.
Rompería con el hábito, se lo arrancaría del cuerpo como si cortara la rama enferma de un árbol sano.
He would break the habit, chop it off his body, as if he were pruning a sick branch from a healthy tree.
Cecilia lo resolvió con la fórmula salomónica de cortar el lienzo por la mitad con las cizallas de podar, y nos dio nuestra parte a cada uno.
Cecilia resolved it with the Solomonic formula of cutting the canvas in half with pruning shears and giving each of us our part.
El jardín era una larga terraza en el tejado del palacio, y estaba maravillosamente adornado con maleza que el legislador supremo se negaba a cortar o a podar.
The high garden was a long terrace on the roof of the palace, marvellously festooned with weeds and scrubby plants that the High Legislator would not allow to be pruned or cut back.
—Gerald, si vuelves a sacarle la lengua a este señor te la cortaré con las podaderas —le dijo la señora Elright sin volverse apenas.
Without so much as a backward glance Mrs. Elright said, “Gerald, you stick your tongue out one more time, I’ll cut it off with my pruning shears.”
verb
En uno de sus voluminosos bolsillos llevaba unas tijeras de cortar alambre. Con ellas cortó una de las conexiones del portón;
From one of his voluminous pockets, he produced a pair of wire cutters, and with these snicked a connection on the gate. He tugged at the handle;
Entonces oí el zumbido de la reluciente hoja al cortar el aire, el impacto del metal en el hueso y el rumor como de ventosa producido por el arma al abandonar la carne.
With Huy I heard the gleaming blade moan in flight, heard the snick of the edge into bone, the sucking withdrawal from living flesh.
Si un día Cersei le susurra al oído: «Mata a ese hombre», Ilyn Payne me cortará la cabeza antes de que tenga tiempo de pestañear, ¿y quién llorará por el pobre Varys?
If a day should come when Cersei whispers, ‘Kill that man,’ Ilyn Payne will snick my head off in a twinkling, and who will mourn poor Varys then?
verb
Es fácil cortar la ayuda para subyugar a un país.
Cutting aid was an easy way to subjugate a country.
Los verdugos llegan al extremo de cortar sucesivamente los dedos, las manos, los brazos y las piernas antes de cortar la cabeza o de partir el cráneo a las víctimas.
The killers sometimes go so far as to cut off their fingers, hands, arms and legs one after another before cutting off their heads or splitting their skulls.
Entre sus tareas se contaba cavar trincheras y cortar madera.
Duties included the digging of trenches and the cutting of timber.
Ni siquiera se les puede cortar el pelo en contra de sus deseos.
Even the hair of the women prisoners must not be cut against their wishes.
Vamos a cortar en algunas entrevistas con ciudadanos interesados
We'll cut in some interviews with concerned citizens
—Enrique envió a un… para cortar. A un hombre para cortar la madera.
“Henry sent a… to cut. A man to cut wood.”
verb
verb
verb
verb
Sin embargo, no se puede cortar el vínculo con el Estado.
But at the same time, the tie with the State should not be severed completely.
Hasta la fecha, el Gobierno no ha logrado adoptar medidas eficaces para cortar esos lazos, y prevalece la impunidad.
Thus far, the Government had failed to take effective action to sever those ties, and impunity prevailed.
verb
Vamos a cortar en las decoraciones, decirle a todos que ...
Let's cut down on decorations. We'll tell everybody...
- Vas a querer cortar en la práctica hay, mono.
- You'll want to cut down on the practice there, monkey.
verb
En la camioneta me dio un ataque de tos que no había manera de cortar.
At the truck a hacking cough seized me and wouldn’t subside.
verb
verb
Hasta el verano anterior se encargaban de cortar la hierba unos corderos introducidos para este fin.
Until last summer the grass had been cropped by sheep imported for the purpose.
Tanya cayó con las tijeras por delante sobre la guillotina para cortar las fotos, donde Arkady la cogió por la muñeca y, con una mano, inmovilizó la de ella sobre la superficie de corte mientras que con la otra alzaba la hoja.
She came up scissors first over the photo cropper, where he caught her by the wrist and, with one hand, held her hand secure over the cropping deck while he raised the blade.
verb
verb
—No. Es el tipo al que acabas de cortar con el cuchillo.
“No—it’s the guy you just nipped with your knife.”
verb
verb
Esperaba que Haxaya no le cortara la garganta por accidente.
She hoped Haxaya wouldn’t slit his throat by accident.
verb
Si logramos cortar transversalmente su órbita, podremos aterrizar en él.
If we can intersect its orbit properly, we can land on it.
verb
Habían traído hachas del campamento para cortar árboles.
Axes brought from the camp had allowed the felling of trees.
verb
Vamos a tener que cortar mucha madera sólo con dos cuchillos.
Two knives will mean quite a lot of whittling.
De vez en cuando, Julio se sentaba allí a cortar rodrigones para las plantas.
Sometimes Julius sat there whittling stakes for his plants.
verb
verb
Puedo deciros que una lasca de obsidiana es más afilada que el acero, y puede cortar aún con más maña.
I can tell you that a flake of obsidian is keener than steel, and can pare even more artfully.
verb
Las manos, regordetas. Una especie de gigante torpe que, al cortar la línea del horizonte, provocaría asco más que terror.
The chubby hands. Some sort of giant lumbering fool, the sight of whom caused more disgust than terror.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test