Translation examples
verb
Es usual que los presos en Malabo, en Bata o en Evinayong sean sacados a cortar césped ("chapear") o arreglar calles.
It is common for the prisoners in Malabo, Bata and Evinayong to be taken out to mow lawns or clean the streets.
Los tipos de trabajo forzado son: trabajar en obras públicas, cortar el césped, cavar, limpiar los sistemas de desagüe.
Types of work are civil work, grass mowing, earth digging, sewage cleaning.
Los residentes locales de ambos lados de la frontera, que suelen ir al bosque a recoger bayas y setas, pastorear el ganado y cortar hierba, utilizan regularmente ese camino.
The forest road is regularly used by local residents from both sides of the frontier, who go to the forest to collect berries and mushrooms, to graze cattle and to mow grass.
Y cortar el césped.
And mowing the lawn.
Además de cortar el césped.
“Besides mowing lawns.”
Cortar el césped, desde luego.
Mow the lawn, indeed.
Cortar el césped y ocuparme del jardín.
I mowed and gardened.
También era preciso cortar el césped.
The lawn needed mowing, too.
A Ruth le gustaba cortar el césped.
Ruth liked mowing the lawn.
«Un tiempo pintiparado para cortar hierba».
“Perfect weather for mowing the lawn.”
Aunque con este calor, ya no hay mucho que cortar.
Not that we have much to mow, these days.
—Hay que cortar el césped —dijo Robert.
‘The lawn needs mowing,’ Robert said.
verb
–No puedo, llevo las uñas de los pies sin cortar.
‘I can’t, my toes prune.’
Cortar el tendón de Aquiles con unas tijeras de podar.
Cut the Achilles tendon in half. With pruning shears.
Y en cuanto a la Enfermedad de la Sangre, debemos cortar de raíz la infección dondequiera que la encontremos.
And as for the Blood Sickness, we must prune away the infection wherever we find it.
El alcalde en persona daba grandilocuentes lecciones sobre cómo cortar la punta de un puro y la manera correcta de encenderlo.
The mayor himself gave grandiose lessons on the pruning of a cigar tip, and the proper method of lighting one.
Estaba tan lejos de Breaca como las flores cultivadas y podadas del jardín lo estaban de los robles y espinos de un bosque sin cortar.
She was as far from Breaca as the trained and pruned flowers in the garden were from the oaks and hawthorns of an uncut forest.
Rompería con el hábito, se lo arrancaría del cuerpo como si cortara la rama enferma de un árbol sano.
He would break the habit, chop it off his body, as if he were pruning a sick branch from a healthy tree.
Cecilia lo resolvió con la fórmula salomónica de cortar el lienzo por la mitad con las cizallas de podar, y nos dio nuestra parte a cada uno.
Cecilia resolved it with the Solomonic formula of cutting the canvas in half with pruning shears and giving each of us our part.
El jardín era una larga terraza en el tejado del palacio, y estaba maravillosamente adornado con maleza que el legislador supremo se negaba a cortar o a podar.
The high garden was a long terrace on the roof of the palace, marvellously festooned with weeds and scrubby plants that the High Legislator would not allow to be pruned or cut back.
—Gerald, si vuelves a sacarle la lengua a este señor te la cortaré con las podaderas —le dijo la señora Elright sin volverse apenas.
Without so much as a backward glance Mrs. Elright said, “Gerald, you stick your tongue out one more time, I’ll cut it off with my pruning shears.”
verb
En uno de sus voluminosos bolsillos llevaba unas tijeras de cortar alambre. Con ellas cortó una de las conexiones del portón;
From one of his voluminous pockets, he produced a pair of wire cutters, and with these snicked a connection on the gate. He tugged at the handle;
Entonces oí el zumbido de la reluciente hoja al cortar el aire, el impacto del metal en el hueso y el rumor como de ventosa producido por el arma al abandonar la carne.
With Huy I heard the gleaming blade moan in flight, heard the snick of the edge into bone, the sucking withdrawal from living flesh.
Si un día Cersei le susurra al oído: «Mata a ese hombre», Ilyn Payne me cortará la cabeza antes de que tenga tiempo de pestañear, ¿y quién llorará por el pobre Varys?
If a day should come when Cersei whispers, ‘Kill that man,’ Ilyn Payne will snick my head off in a twinkling, and who will mourn poor Varys then?
verb
Cortar y punzar
Cutting/pricking
Un cuchillo para cortar cinta adhesiva.
A knife capable of cutting tape.
Es fácil cortar la ayuda para subyugar a un país.
Cutting aid was an easy way to subjugate a country.
Aparato y accesorios para cortar láminas de metal
Metal sheet cut and accessories
Los verdugos llegan al extremo de cortar sucesivamente los dedos, las manos, los brazos y las piernas antes de cortar la cabeza o de partir el cráneo a las víctimas.
The killers sometimes go so far as to cut off their fingers, hands, arms and legs one after another before cutting off their heads or splitting their skulls.
Entre sus tareas se contaba cavar trincheras y cortar madera.
Duties included the digging of trenches and the cutting of timber.
Sierra para cortar pavimento
Pavement cutting saw
Cortar el césped de las instalaciones escolares
Cutting grass in school grounds
Ni siquiera se les puede cortar el pelo en contra de sus deseos.
Even the hair of the women prisoners must not be cut against their wishes.
Medidas para cortar los fondos a los terroristas
*MEASURES TO CUT OFF TERRORISTS' FUNDS
Uh ... puedo cortar en?
Uh... can I cut in?
La cortaré en cualquier momento.
I'll have it cut in no time.
Lo haría cortar en media docena de diamantes.
Would cut in half a dozen diamond.
Cortar en el control de equipo.
Cut in computer control.
Puedo cortar en?
May I cut in?
Lo sentimos cortar en.
Sorry to cut in.
La podría cortar en dos.
I've a big one we can cut in two
Vamos a cortar en algunas entrevistas con ciudadanos interesados
We'll cut in some interviews with concerned citizens
Usted debe cortar en.
You must cut in.
Cortar, secar, cortar, secar.
Cut, dab, cut, dab.
—Enrique envió a un… para cortar. A un hombre para cortar la madera.
“Henry sent a… to cut. A man to cut wood.”
—Eso, o los tendremos que cortar.
Either that or we cut them.
Habrá que cortar algo más, ¿no?
Cut something else, right?
Hay árboles que cortar.
There are trees to cut.
   - … o cortar sus cuellos?
-or cut their throats?
verb
Me van a cortar en pedazos.
They'll cut off my legs if I don't pay.
verb
Su nombre quería decir «cortar-cortar».
Their name meant “chop-chop.”
Otro tajo para cortar leña.
Another chopping block.
Aprendió a cortar madera.
She learned to chop wood.
Podéis cortar y recortar,
You can chop and change,
Seguían teniendo que cortar leña.
Wood still needed chopping.
verb
Un poco más de fuerza y la cortará.
A little harder and it will slice.
¡Matar y cortar y llorar!
Kill and slice and tear!
Tal vez tenga que cortar una oreja.
Possibly an ear to slice.
Ya dirás por dónde he de cortar.
You tell me where to slice.
¿Estás seguro de que se lo podrás cortar?
Are you sure that you can slice through it?
Como si cortaras un trozo de filete.
Pretend you’re slicing a piece of steak.
verb
Sin embargo, no se puede cortar el vínculo con el Estado.
But at the same time, the tie with the State should not be severed completely.
Hasta la fecha, el Gobierno no ha logrado adoptar medidas eficaces para cortar esos lazos, y prevalece la impunidad.
Thus far, the Government had failed to take effective action to sever those ties, and impunity prevailed.
quería cortar mi aprendizaje.
I wanted my apprenticeship severed.
—Debió de cortar la arteria.
The artery must have been severed.
«Cortar cables telefónicos». Sigue.
Sever telephone wires.’ Go on.”
Ella quería que se cortara la relación familiar.
She desired that the family connection be severed.
verb
Vamos a cortar en las decoraciones, decirle a todos que ...
Let's cut down on decorations. We'll tell everybody...
- Vas a querer cortar en la práctica hay, mono.
- You'll want to cut down on the practice there, monkey.
Dile a cortar en el queso.
Tell him to cut down on the cheese.
verb
El hombre se afanaba en cortar la cuerda.
The man hacked the rope vigorously.
En la camioneta me dio un ataque de tos que no había manera de cortar.
At the truck a hacking cough seized me and wouldn’t subside.
verb
—No voy a cortar con él.
“I’m not breaking up with him.
Podemos cortar los nuestros ya.
We can break ours now.
—Vengo a cortar contigo.
“I’m here to break up.
A cortar contigo de mentira, me refiero.
To fake break up, I mean.
verb
Hasta el verano anterior se encargaban de cortar la hierba unos corderos introducidos para este fin.
Until last summer the grass had been cropped by sheep imported for the purpose.
Tanya cayó con las tijeras por delante sobre la guillotina para cortar las fotos, donde Arkady la cogió por la muñeca y, con una mano, inmovilizó la de ella sobre la superficie de corte mientras que con la otra alzaba la hoja.
She came up scissors first over the photo cropper, where he caught her by the wrist and, with one hand, held her hand secure over the cropping deck while he raised the blade.
verb
Cortar en pedazos animales muertos.
The cutting up all the dead animals.
verb
—No. Es el tipo al que acabas de cortar con el cuchillo.
“No—it’s the guy you just nipped with your knife.”
verb
—Es oro, sin cortar ni afeitar.
Gold, not shaved or clipped.
Tuve que cortar algunos tejidos;
I had to clip some tissue, though;
Empezó a cortar el césped con las tijeras.
He began to clip the grass, a few blades at a time.
verb
Luego les cortará el cuello...
Then each throat must be slit-
Sólo te cortará la nariz.
She’ll only slit your nose.”
Y no te equivoques, le cortaré la garganta.
And make no mistake, I will slit his throat.
—Le cortaré la garganta —susurré—.
“I’ll slit his throat,” I whispered.
—¿Y si no paga? —Le cortaré el cuello.
‘What if he doesn’t pay?’ ‘Then I’ll slit his throat.’
Esperaba que Haxaya no le cortara la garganta por accidente.
She hoped Haxaya wouldn’t slit his throat by accident.
Si logramos cortar transversalmente su órbita, podremos aterrizar en él.
If we can intersect its orbit properly, we can land on it.
verb
Comenzaron a cortar árboles.
They began felling trees.
Habían traído hachas del campamento para cortar árboles.
Axes brought from the camp had allowed the felling of trees.
verb
Vamos a tener que cortar mucha madera sólo con dos cuchillos.
Two knives will mean quite a lot of whittling.
De vez en cuando, Julio se sentaba allí a cortar rodrigones para las plantas.
Sometimes Julius sat there whittling stakes for his plants.
verb
–¡No puedes cortar cabezas aquí!
You can't lop heads here!
verb
Puedo deciros que una lasca de obsidiana es más afilada que el acero, y puede cortar aún con más maña.
I can tell you that a flake of obsidian is keener than steel, and can pare even more artfully.
verb
Las manos, regordetas. Una especie de gigante torpe que, al cortar la línea del horizonte, provocaría asco más que terror.
The chubby hands. Some sort of giant lumbering fool, the sight of whom caused more disgust than terror.
verb
La usé la semana pasada. El sábado. Para cortar leña.
I used the ax last week. Saturday. For wood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test