Similar context phrases
Translation examples
noun
Oh, Goldberger can always do slits.
Oh, Goldberger siempre puede hacer aberturas.
- Slit up to the thigh.
Abertura hasta el muslo.
There's a narrow slit.
Hay una estrecha abertura.
Slits seem appropriately... slitty.
La abertura parece apropiadamente... abierta.
Increase the length of the slit.
Incrementa la longitud y la abertura.
One slit, instant smashed attack!
¡Una abertura, smashstack instantáneo!
It had high slits up the side.
Tenía unas aberturas altas en los costados.
- All right, but with slits.
- Bien, pero con aberturas.
With the slit.
Con la abertura.
Just business talk, sugar-slit.
Solo charla de negocios, abertura de azúcar.
No slit in this skirt;
Esa falda no tenía abertura en la rodilla;
And then the torn slits on the dress.
—Y luego están las aberturas desgarradas.
A world of crannies, slits and gaps.
Un mundo de aberturas, rendijas y huecos.
The robe had slits in the sides.
El vestido tenía pequeñas aberturas en los lados.
Alleyn looked through the slit in the curtains.
Alleyn miró por la abertura de las cortinas.
He peered through the slits in the shutter.
Espió a través de la abertura de la persiana.
“Spike heels and slit dress, that sort of thing?”
–¿Tacones muy altos y abertura en el muslo?
Blood welled through the slit in the burlap.
La sangre brotó a través de la abertura en el tejido.
The base of the slit stopped his hand;
El final de la abertura detuvo la mano de Samuel;
verb
- I will slit her throat.
- Le rajaré la garganta.
You scum, I'll slit you.
Basura, te voy a rajar.
And I'll slit you up.
Y te rajaré.
No throat-slitting.
Sin rajar cuellos.
I'll slit your throat!
¡te rajaré la garganta!
I'll slit her bloody throat!
¡Le rajaré su jodido cuello!
I'll slit your throat, lad!
¡Te rajaré la garganta, muchacho!
You gotta slit this up here.
hay que rajar esto.
I'll slit his fucking throat.
Le rajaré su puta garganta.
Pocket-slitting on the side, perhaps?
¿O de rajar bolsillos como trabajo extra, tal vez?
He’ll slit your pretty belly from bottom to top.’
Le rajará su bonito vientre de un extremo a otro.
Picking pockets, or slitting them, is a sport here.
Aquí, robar o rajar bolsillos es un deporte.
I will run straight to the powder room and slit my throat.
Huiré hacia el tocador y me rajaré la garganta.
“I’ll slit this Young Lion from his fruits to his throat!”
¡Voy a rajar a ese Joven León desde los huevos hasta el cuello!
Now are you glad I made you slit it open last night?
¿Qué? Supongo que ahora te alegras de que esta noche te haya convencido de rajar a ese bicho…
I wondered whether we’d have to slit the sleeves open with a penknife.
Me preguntaba si no nos iba a quedar más remedio que rajar las mangas con una navaja.
In one room young boys were being trained to pick pouches and slit purses.
En una habitación adiestraban a muchachos para arrebatar bolsos y rajar monederos.
“If Ser Eustace will deliver Bennis to me, I’ll slit his nose, and that will be the end of it.
Si ser Eustace me entrega a Bennis, le rajaré la nariz y ahí quedará todo.
Now, for your alarm call at night, you take a little sliver of metal like that, and you stick it in one of these slits around the outside of the clock face, depending on what time you want, like, say, 3:00 in the morning.
Pero, para la alarma nocturna, se toma una pequeña placa de metal como esta, y se la inserta en una de estas hendeduras alrededor del borde de la esfera, dependiendo la hora que se desee, digamos las 3:00 de la mañana.
The slit closed behind him.
La hendedura volvió a cerrarse tras él.
The helmet had a tight slit across it, representing a smile.
El casco estaba atravesado por una apretada hendedura, que simulaba una sonrisa.
As the flycycles approached it, a horizontal slit slid open and swallowed them.
Cuando las aerocicletas estuvieron cerca, en su pared se abrió una hendedura horizontal y se los tragó.
Shouted the captain, as he clung to a root dangling from a slit.
—gritó el capitán, mientras se asía a una raíz que pendía de una hendedura.
The archers had assumed their posts and directed their arrows through the slits in the wall.
los arqueros habían retomado sus puestos respectivos y disparaban desde las hendeduras de los muros.
This band originated on one of the parallel edges of the vertical slit. It moved around the head, disappearing into the opposite edge of the slit almost three hundred and sixty degrees later.
Esta banda se originó en uno de los bordes paralelos de la hendedura vertical y se desplazó alrededor de la cabeza, para desaparecer dentro del borde opuesto de la hendedura, casi trescientos sesenta grados después.
Daylight poured through the horizontal slit that had served them as a doorway.
La luz del día se filtraba a través de la hendedura que les había servido de puerta de acceso.
There was a long slit in the floor parallel to the beam that served to hold the boards in place.
Había en el piso una larga hendedura paralela a la viga, que contribuía a mantener los tablones en su sitio.
The archway, usually a six-inch wide slit, rose to admit someone.
El arco, habitualmente una hendedura de quince centímetros de ancho, subió para dejar entrar a alguien.
Under them, his slit eyes were red-shot, seemingly inflamed by rage at the very sight of us.
Debajo de ellas sus ojos en forma de hendedura estaban inyectados en sangre, como si la rabia de vernos los hubiera inflamado.
Instead they narrowed to two slits of cunning.
Ahora eran dos pequeños resquicios astutos.
He had squeezed the envelope so that the slit bulged slightly;
Apretó el sobre, de tal modo que el resquicio se agrandó ligeramente.
When he had the whole letter, he drew it toward him through the slit.
Cuando hubo enrollado toda la carta, la extrajo a través del resquicio.
It was the work of a moment with his belt dagger to make a slit, to which he put his eye.
Fue labor de un momento abrir con la daga un resquicio por el que poder mirar.
He saw only one opening in the exoskeleton, a slit between the creature's breastplate and its wide neck.
Sólo descubrió un resquicio en el exoesqueleto, una grieta entre el pectoral y el cuello.
I watched his face. His eyes were narrow slits in folds of hard flesh.
Lo miré a la cara. Los ojos eran estrechos resquicios entre pliegues de carne dura.
Then Evgenia’s voice—so close that I cast an alarmed look at the slit of light.
Luego la voz de Evgenia: tan próxima que eché una mirada de alarma al resquicio de luz.
Khristo had discovered the small, unsealed slit at the side of the envelope where the glue line ended.
Jristo había descubierto el pequeño resquicio sin pegar a un lado del sobre, allá donde terminaba el engomado.
verb
I slit her neck.
Le cortaré el cuello.
I'll slit her throat.
Le cortaré la garganta.
I will slit their throat!
- ¡Les cortaré el cuello!
- I'll slit my wrists.
- Me cortaré las muñecas.
I'm slitting my throat.
Me cortaré la garganta.
Or slit your throat.
O te cortará la garganta.
Then each throat must be slit-
Luego les cortará el cuello...
She’ll only slit your nose.”
Sólo te cortará la nariz.
And make no mistake, I will slit his throat.
Y no te equivoques, le cortaré la garganta.
“I’ll slit his throat,” I whispered.
—Le cortaré la garganta —susurré—.
‘Out of the Walker’s Valley or the Walker slits throats!’
¡Fuera del valle del Caminante, o el Caminante cortará pescuezos!
‘What if he doesn’t pay?’ ‘Then I’ll slit his throat.’
—¿Y si no paga? —Le cortaré el cuello.
She hoped Haxaya wouldn’t slit his throat by accident.
Esperaba que Haxaya no le cortara la garganta por accidente.
If I slit her throat, I’m doing her a favor.”
Si le cortara el pescuezo, le haría un favor.
If you are, I will immediately hang up and slit your daughter's throat.”
Y entonces colgaré y le cortaré el cuello a tu hija.
the thief warned, "I'll slit your fucking throat."
Lo haré, tío —advirtió el ladrón—, te cortaré la puta garganta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test