Translation examples
noun
Monkey, mince. Chopping motion. Hmm.
Mono, como haciendo tajadas.
On the side of the chop.
Por lado de la tajada.
Now, come on, chop-chop.
Ahora, vamos, tajada-tajada.
- Only one more chop.
Sólo una tajada más.
- That's a good chop.
- Esa es una buena tajada.
There's chop from localised kit.
Hay tajada del kit localizada.
Supreme-style chopping!
¡Estilo Supremo de Tajado!
Can Jordan's chop finally make the cut?
Puede Jordan tajada finalmente hacer el corte?
Talking about "struck" (chopping), let me tell you...
Hablando de "golpe" (tajada), deja que te diga...
I'm coming in, and I don't swim in chop.
Estoy saliendo y no nado en tajada.
Some people were gnawing on cold chicken and cold fried pork chops.
Algunos mordisqueaban tajadas frías de pollo y de cerdo.
On top were three slices of a firm tomato and a sprinkling of chopped parsley.
La cubrían tres tajadas de tomate maduro y un poco de perejil picado.
“When I eat a lamb chop I don’t think about sheep,” said the Kommandant.
—Cuando como una tajada de cordero, no pienso en la oveja —dijo el Kommandant.
He'd risen, washed his face, and found a servant entering with a large chop of ham, steaming and succulent.
Se había levantado y se estaba lavando, cuando una criada entró con una enorme tajada de pernil, humeante y suculenta.
On the counter lay some sliced cucumber, a few pieces of dried black bread, and a few fish, chopped up small, all smelling very bad.
Se ofrecían rajas de pepino, rebanadas de pan negro seco y pequeñas tajadas de pescado; todo apestaba.
The drinks and the round rolls stuffed with chopped chicken were being served on an aluminum tray by a barelegged girl in a pale blue and red drummajor’s uniform.
Las bebidas y las tajadas de pan rellenas de pollo picado eran servidas en bandeja por una muchacha de piernas desnudas que vestía uniforme celeste y rojo de tambor mayor.
verb
An area of the premises between the outer and inner wall was in use for chopping wood and provided work for a small number of prisoners.
Una zona del recinto comprendido entre el muro interior y el exterior se utilizaba para cortar leña y daba trabajo a un pequeño número de internos.
(a) On 13 September 2002 in Rukum, Maoists chopped Birendra Kumar Shah, 35, a teacher of Athbiskot VDC, Dandagaon, with a saw.
a) El 13 de septiembre de 2002, en Rukum, los maoístas empezaron a cortar con una sierra el cuerpo de Birendra Kumar Shah, de 35 años, maestro del comité de desarrollo de distrito de Athbiskot, en Dandagaon.
- Operation "Kata Kichwa", or "chop off the head", in which the victim is beheaded with a machete;
- Operación "kata kichwa", es decir, "cortar la cabeza"; la persona en cuestión debe perder la cabeza de un machetazo;
Our chopping and stitching has produced a coat of many colours; but it is a garment that will fit us all.
Ese cortar y ese coser ha tenido como resultado una capa de muchos colores; pero es una prenda que se ajustará a todos nosotros.
The daily preparation of meals requires women to perform such tasks as winnowing grain, sifting flour, cleaning, washing or drying food items, chopping, pounding or grinding them, washing dishes, and storing and protecting food stocks.
Para la preparación de las comidas, las mujeres realizan tareas cotidianas como cribar los cereales, cerner la harina, limpiar, lavar o secar los alimentos, cortar los alimentos, pelarlos o molerlos, lavar los platos, conservar y proteger los alimentos.
To chop vegetables?
- ...para cortar vegetales?
I'll chop it.
Yo lo cortaré.
It's wonderful! Chop, chop and there's blood everywhere...
Cortar, cortar ... sangre por todos lados.
About chopping wood?
¿Sobre cortar madera?
- "Chopping and digging."
- "Cortar y excavación".
Good for chopping.
Bueno para cortar.
To chop apples.
Para cortar manzanas.
I'll chop you!
¡Te cortaré en pedazos!
Their name meant “chop-chop.”
Su nombre quería decir «cortar-cortar».
He just chops and chops till nothing’s left but mush.”
Se limita a cortar y cortar hasta que no queda otra cosa más que pulpa.
Yes; chopping away the brain.
Sí, es cortar el cerebro.
Another chopping block.
Otro tajo para cortar leña.
All of them — for chopping up kindling.
Todos… para cortar leña.
She learned to chop wood.
Aprendió a cortar madera.
“I’m going to chop wood.
—Me voy a cortar leña.
He's in no shape to chop wood.
No tiene fuerza para cortar leña.
You can chop and change,
Podéis cortar y recortar,
Wood still needed chopping.
Seguían teniendo que cortar leña.
noun
You will, chops?
¿Serás capaz, chuleta?
On a chop.
Sobra una chuleta.
Lamb chops, veal chops, pork chops.
Chuletas de cordero, chuletas de ternera, chuletas de cerdo.
For the chops!
¡Para las chuletas!
Now how much lamb could a lamb chop chop if a lamb chop could chop lamb?
Ahora bien, ¿cuánto cordero podría una chuleta de chuleta de cordero si una chuleta de cordero podría una chuleta de cordero?
- Morning, Pork Chop.
- Buenos días, Chuleta.
A whole chop?
¿Una chuleta entera?
Rib or chop?
¿Costilla o chuleta?
I thought about chops. I thought about chops.
—Pensaba en chuletas. Pensaba en chuletas.
“Want a pork chop?”
—¿Quieres una chuleta?
And so are lamb chops.
Igual que las chuletas de cordero.
“Thanks, lamb chop.”
"Gracias, chuleta de cordero".
With that stuffed pork chop?
—¿Yo con esa chuleta de cerdo rellena?
Could you eat another chop?
–¿Le apetece otra chuleta?
Have I not already ate a chop?
—¿No me he comido ya una chuleta?
“I’ve got some lamb chops.”
Tengo chuletas de cordero.
Braised Pork Chops Creole.
Chuletas de cerdo a la criolla.
verb
After you chop...
Después de picar...
Chop it somewhere else.
Picar en otro lugar.
He's finished chopping.
Termino de picar.
- Help me chop some veggies.
- Ayúdame a picar vegetales.
Wash, chop parsley.
Lavar y picar el perejil.
Oh, I already chopped them.
¿Cómo? , las picaré bastante.
He's beginning to chop!
¡Comenzó a picar!
Okay, just chop things.
Vale, solo picar cosas.
For chopping up sugar.
Para picar el azúcar.
“You can chop the vegetables.”
—Puedes picar las verduras.
Chopping?” She bats her eyelashes.
—¿Picar? —Aletea las pestañas—.
Chopping knives were put down.
Se dejaron a un lado los cuchillos de picar.
Chopping was his remedy for most of life’s ills.
Picar era su remedio para casi todos los males de esta vida.
She laughed. “For chopping vegetables, not for murdering the hostess.
—Para picar la verdura —rió ella—. No para asesinar a la anfitriona.
Vianne began finely chopping the mutton.
Vianne empezó a picar muy fina la carne de cordero.
Center island with sink and chopping board.
La encimera en una isla central, con el fregadero y la tabla de picar.
Does she think I’m not capable of chopping a vegetable?
¿Acaso cree que no soy capaz de picar una verdura?
verb
Which is why we need to chop into the guy's head!
Es por eso que necesitamos tajar la cabeza de este tipo.
This large crest is for large jaw muscles which would've given a powerful shearing bite that ran these blade-like teeth, perfect for chopping up a Titanothere.
Esta cresta grande es para los grandes músculos de la mandíbula que darían una poderosa mordedura de cizalla que se ejecutaba con estos dientes afilados, ideales para tajar a un titanoterio.
What are we chopping?
¿Qué estamos Tajar el?
Frisch made a chopping gesture with the edge of his hand.
Frisch hizo un gesto de tajar con el borde de la mano.
The Swede thought he saw a chance to chop at Helgi’s thigh.
El sueco creyó ver la oportunidad de tajar el muslo de Helgi.
verb
Seems sad to chop down the old trees.
Parece triste talar los árboles viejos.
I'm chopping down the cherry tree.
Voy a talar el cerezo.
You know where you're chopping to?
¿Sabes dónde puedes talar?
Hope that tree chops up!
¡Hay un árbol que talar!
For chopping stuff.
- De talar cosas.
I'm going to find a tree to chop down.
Voy a encontrar un árbol que talar.
I'll have it chopped down.
Lo haré talar.
I'm gonna chop down the money tree.
Voy a talar el árbol del dinero.
Then chopping and the sound of dragging.
Después empezaron a talar y arrastrar los árboles.
I will chop you down like a cherry tree.
Te talaré como un árbol de cerezas.
I wasn’t going to chop anything down.”
No tenía intención de talar nada.
He was in an endless dark tunnel of chopping and stripping branches and more chopping.
Se hallaba en una especie de oscuro e interminable túnel en que debía talar y arrancar ramas y volver a talar aún más.
If not, I'll chop down this tree.”
Si no lo haces talaré el árbol.
This you practice you chopping down trees? No!
¿Practicas para talar árboles? ¡No!
Everyone fell to chopping after that.
Después de eso, todos los presentes empezaron a talar árboles.
Come along, Berit. Lets start chopping.
Venid, Berit. Comenzaremos a talar troncos.
They went inland and chopped down trees and carried them back.
Fueron tierra adentro para talar árboles.
They’d just need to chop down the mango, or uproot it.
Sólo tendrían que talar el mango, o arrancarlo de cuajo.
Now Tino began to chop down a small tree.
Ahora, Tino empezó a talar un arbolillo.
It's time to chop thyme.
Es momento de desmenuzar el tomillo.
around the underside hatch—you just land where you want to drill, fire the jets for a minute or two to chop up the ground, then go on down through the hatch and pick up the pieces.
Aterrizas donde te da la gana, conectas los inyectores uno o dos minutos para desmenuzar la tierra, bajas por la escotilla y coges los fragmentos.
All of these forays into chopping up the elements of narrative, in mixing and isolating odd points of view, in stretching, as far as was possible in those days, under the constraints of a jaded editor and of publishers who cared chiefly for safe profit, the limits of comic book storytelling, all these exercises were, without question, raised far beyond the level of mere exercise by the unleashed inventiveness of Joe Kavalier's pencil.
Todos estos intentos de desmenuzar los elementos de la narración, de mezclar y aislar puntos de vista, de forzar en la medida de lo posible para la época los límites de la narración en el cómic, bajo las restricciones de un director hastiado y de unos editores a los que solamente les importaban las ganancias, todos estos ejercicios fueron sin duda llevados más allá del nivel de simple ejercicio por la inventiva desatada del lápiz de Joe Kavalier.
verb
To fly across Israel, it takes three minutes. So is Israel's tiny airspace to be chopped in half and given to a Palestinian State not at peace with Israel?
Se puede atravesar Israel en tan solo tres minutos. ¿Entonces, habrá que partir por la mitad el minúsculo espacio aéreo de Israel para entregárselo a un Estado palestino que no está en paz con Israel?
I'll chop you in half!
¡Te voy a partir por la mitad!
Can you chop some wood so I can light a fire?
¿Puede partir algo de leña para poder encender una hoguera?
Chop it... all of it!
La partirás. ¡Toda!
I want that wood chopped by the time we get back.
Ahora vete, vete a partir leña.
Kick my kid out and I'll bust your chops.
Si expulsan al chico te partiré la cara.
It's not like chopping wood, you know.
No es como partir leña, ¿sabes?
I want to chop you into two halves
Te partire a la mitad.
Go and chop wood.
Vete a partir leña.
He can have you chopped into tiny, tiny pieces
El te puede partir en muy pequeños pedazos
Maybe he could karate chop somebody.
Podría partir a alguien con un golpe de karate.
Maeniel stopped chopping.
Maeniel dejó de partir leños.
Help me chop the kindling.
Ayúdame a partir unas astillas.
Im going to chop up some of those larger pieces with it, Sir Ulath.
Partir los trozos más gruesos con ella, sir Ulath.
Chop up a nigger any time after midnight.
Con un negro se puede hacer picadillo a cualquier hora a partir de la medianoche.
“Who else could cleave a woman in two with a single chop?”
—¿Qué otra cosa podría partir a una mujer por la mitad de un solo golpe?
Difficult to saw up, tough to chop, and the wood wasn't much good either.
Penosos de serrar, duros de partir y además tampoco era una buena leña.
Captain, I'll pilot when ordered, chop wood and carry water between times.
Capitana, yo pilotaré cuando se me ordene, y partiré leña y traeré agua en los intervalos.
I was sitting half in shadow at a distance, on a chopping block under an outside staircase.
Yo estaba a cierta distancia, bajo una escalera exterior, sentado sobre un borriquete para partir la leña, en la penumbra.
verb
Well, I was thinking about an oil change, but that peculiar welcome and these fine automobiles is making me think Speedy's chop shop is back in business.
Estaba pensando en cambiar el aceite... pero esa bienvenida rara y estos automóviles finos... me hacen pensar que el taller de Speedy volvió a las andadas.
Will this be a regular occurrence, chopping and changing?
Esto sucederá con frecuencia, arreglar y cambiar?
Chop and change. Chop and change.
¡Venga a cambiar, venga a cambiar!
and I'm telling you it is the best way to kill a hydra ignore the heads with the teeth and just keep chopping dong until so many have grown back... to gracefully change the subject if you'd all just sit
y te digo que es la mejor forma de matar a la hydra ignora las cabezas y sus dientes y cortale solo los huevos hasta que le hayan crecido tantos que... -os agradecere cambiar el tema de conversacion si os sentais todos
‘I’m not sure it’s a good idea to chop and change like that,’ said Grainer.
—No estoy seguro de que sea buena idea cambiar tan bruscamente y demás —dijo Grainer.
Elric chopped at the arm and the tentacle which held the sword and saw them part from the body but then become reabsorbed again.
Elric descargó su espada sobre el brazo y el tentáculo que sostenían el acero de aquel ser infernal y separó de un tajo esas extremidades del resto del extraño ser, pero éste volvió a cambiar de forma.
He kept the gun aimed at the center of the bodyguard's head while he switched hands, then he chopped hard on the side of his neck with his right hand.
Mantenía ahora la pistola apuntada al centro de la frente del hombre para poder cambiar las manos. Luego le dio un golpe fuerte y seco, con la mano derecha, en el costado del cuello.
She was running in frantic circles, chopping, beating, kneading, stoking, and flying upstairs to change the bedding on the three pallets, driving her three sons before her to fetch and run and carry.
Corría en círculos, excitada, cortando, golpeando, amasando, atizando el fuego y volando escaleras arriba para cambiar las mantas de los tres jergones, mientras hacía correr a sus hijos por delante para que la ayudaran a buscar y traer cosas.
By the time Ballard switched vehicles, drove out to Venice, picked up Lola, and got to the beach it was midmorning and the wind had kicked up a two-foot chop on the surface that would make paddling a challenge instead of the therapy she usually drew from it.
En lo que Ballard tardó en cambiar de vehículo, conducir hasta Venice, recoger a Lola y llegar a la playa ya era media mañana y el viento había levantado olas de más de medio metro que convertían remar en un desafío en lugar de la terapia que normalmente representaba para ella.
He chopped his thoughts off and began issuing a steady stream of orders, and even as he gave them, he tried to pretend he didn't know what was going to happen. Not that it would have made any difference if he had chosen to admit it to himself.
Interrumpió sus pensamientos repentinamente y empezó a soltar una retahíla de órdenes. Hasta en el momento mismo de estarlas dando, trató de fingir que no sabía lo que iba a ocurrir. El hecho de admitirse que sí lo sabía tampoco iba a cambiar las cosas, de todos modos.
noun
She buys my underwear, she puts new blades in my razor. She makes these amazing lamb chops. And you told!
Piensa que soy gracioso me compra ropa interior, me cambia las hojas de afeitar hace esas magníficas costillas de cordero. ¡Y tú le dijiste!
'The constant chopping and changing lead to confusion, 'profit warnings and a string of failed attempts to revive the name.
Los cambios constantes llevaban a confusión Avisos de ganancias menores a lo esperado e intentos fallidos de revivir la marca
If you don't switch to attack mode, You're gonna end up in a tijuana chop shop.
Si no cambias a modo de ataque ahora, terminarás en un tienda de Tijuana.
The only way to apologize to these guys is... to chop off your pinkie and hand it over in a handkerchief.
Su muerte no cambia nada. Todavía es mío. - El Palacio del Edén, ¿eso qué es?
That wind has caused a real chop in the water.
Ese viento provoco un verdadero cambio en el agua.
I probably shouldn't have had that second bowl of hair soup but I thought mutton chops would be nice for a change.
Tal vez no debí comer este segundo plato de sopa de cabello pero pensé que las patillas, serían un buen cambio
Chop half a dozen of these.
Cambia media docena de ésas.
Sometime thereafter... Allied stations triangulated a coded enemy radio signal... to this position near the Chop Line.
Sin embargo, momentos después, emisoras aliadas triangularon una señal enemiga codificada en esta posición, cerca de la línea de cambio de mando.
In return, Chang delivered a karate chop to my left shoulder.
En cambio, Chang me dio un golpe de karate en el hombro izquierdo.
I sat on the floor and tried to write and chopped my hair instead.
Me sentaba en el suelo para intentar escribir y, en cambio, me cortaba el pelo.
and (as if to give us a lesson) in the night the wind chopped suddenly into the northeast, and blew a hurricane.
Por la noche, como para darnos una lección, el viento cambió repentinamente hacia el Nordeste y se transformó en un huracán.
Then he reversed the ax in his hands, shifted stance, and chopped down with the bladed end.
Dio la vuelta al hacha en sus manos, cambió de postura y proyectó el extremo afilado hacia abajo.
In the autumn, Elias butchered hogs on local homesteads and took away some chops and kidneys for his labour.
En otoño mataba cerdos en las granjas locales y a cambio le daban magras y riñones.
Those left behind were, understandably, less than enthusiastic about chopping and picking cotton for brutally low wages.
Y, como era de esperar, los que se habían quedado no sentían demasiado interés en recolectar algodón a cambio de unos salarios miserables.
And at the moment the tide changed: “Sometimes there is flow both ways, and the interference chop can be either obvious or subtle.
Y en ese momento cambió el sentido de la corriente—: A veces el agua se mueve en ambos sentidos y las interferencias pueden ser muy visibles o muy obvias.
noun
At the police station in Gunduličeva Street, he was allegedly subjected to ill—treatment, including a karate chop to his neck, pulling off his ears, several kicks, including one to the groin, and having a breathalyser forced into his mouth against his will.
Según se afirma, en la comisaría de la calle Gunduličeva fue víctima de malos tratos, incluido un golpe de karate al cuello, tirones de orejas, varias patadas, incluso una en la ingle, y le introdujeron un alcohómetro en la boca contra su voluntad.
Hey, Billy has chops.
Hey, Billy tiene boca.
You got the same chops.
Tienes la misma boca.
Honest-to-goodness chops.
Boca de verdad.
Terry will bust my chops if I'm late.
Terry me romperá la boca si llego tarde.
- I'd karate chop you in the mouth.
- Te daría un golpe de kárate en la boca.
I'll smack across your chops!
¡Le pegaré por toda la boca!
Second prize, a shot to the chops.
El segundo premio: un puñetazo en la boca.
It was hardly worth a smack in the chops.
Eso difícilmente valga un puñetazo en la boca.
You also smacked him across the chops.
También lo golpeaste en la boca.
Dad, you haven't been bustin' Ted's chops, have ya?
No te burlaste de su boca, ¿ verdad?
My chops were in for a shock.
Mi boca se llevó una sorpresa.
Something else chopped him squarely in the mouth.
otra cosa le pegó directamente en la boca.
It’s a stiff chop and the regulator is in his mouth.
Tiene el regulador en la boca, pues el agua está bastante agitada.
Mouth and chin were straight lines chopping the sphere off.
La boca y el mentón no eran más que líneas hundidas en la esfera.
my companion held out a chop to him, and it vanished in a twinkling into the ugly, chewing face.
mi compañero le acercó un trozo de embutido y éste desapareció en un santiamén en la fea boca.
He was panting, his mouth open, so that I had a view of his broken teeth and chops;
Estaba jadeante, con la boca abierta, mostrando los dientes rotos y las fauces;
Even as he tasted dirt, Bruenor kept chopping, cutting the spine of one.
Aunque le entró tierra en la boca, Bruenor no paraba de dar golpes y le cortó a uno la espina dorsal.
the generations of mustachioed mutton-chopped bearded bemedaled officers from whom he was bred.
las generaciones de oficiales de bigotes y patillas de boca de hacha y barba y cubiertos de medallas de los que procedía.
Her mouth opened, the saliva drooled forth, and she licked her chops with the pleasure of anticipation.
El animal abrió la boca babeando, porque la saliva se le escurría, y se relamió con anticipado deleite.
He swung the tool in a chopping stroke.
Hizo oscilar la herramienta con un golpe cortante.
When those men came against axe-wielding smiths and butchers, they went through them in quick, chopping blows.
Cuando arremetían contra herreros y carniceros armados con hachas, se abrían paso entre ellos con certeros golpes cortantes.
It was an act of butchery, a punch in his guts to make the man bend forward and then a chopping blow straight down onto the back of his exposed neck.
Fue una carnicería, un puñetazo en el estómago para hacer que el hombre se inclinara hacia adelante y luego un golpe cortante hacia abajo en la parte posterior de su cuello expuesto.
Landerson cried. He grabbed Rawne by the collar and yanked hard. Rawne twisted backwards and Gaunt surfaced again, spluttering for air. “Get off me!” Rawne bawled, and chopped Landerson across the windpipe so hard, he buckled and fell over, gasping.
—le gritó Landerson. Agarró a Rawne por el cuello de la camiseta y tiró con fuerza. El mayor tuvo que girarse hacia atrás, y Gaunt salió de nuevo a la superficie escupiendo agua y jadeando. —¡Suéltame! —aulló Rawne antes de propinarle a Landerson un golpe cortante en la garganta con tanta fuerza que este se dobló y cayó jadeante al agua.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test